Simple hacks for life with Parkinson's | Mileha Soneji

161,230 views ・ 2016-03-31

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitrios Papaeuaggelou Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:12
In India, we have these huge families.
0
12800
3016
Στην Ινδία, έχουμε τεράστιες οικογένειες.
00:15
I bet a lot of you all must have heard about it.
1
15840
2576
Πάω στοίχημα ότι πολλοί έχετε ακούσει γι' αυτές.
00:18
Which means that there are a lot of family events.
2
18440
2840
Που σημαίνει ότι υπάρχουν πολλές οικογενειακές εκδηλώσεις.
00:21
So as a child, my parents used to drag me to these family events.
3
21840
3880
Ως παιδί, λοιπόν, οι γονείς μου συνήθιζαν να με σέρνουν σε αυτές.
00:26
But the one thing that I always looked forward to
4
26360
3016
Αλλά ένα πράγμα για το οποίο ανυπομονούσα πάντα
00:29
was playing around with my cousins.
5
29400
2040
ήταν να παίξω με τα ξαδέρφια μου.
00:32
And there was always this one uncle
6
32160
2296
Και πάντα αυτός ο θείος
00:34
who used to be there,
7
34480
1256
συνήθιζε να είναι εκεί,
00:35
always ready, jumping around with us,
8
35760
1856
πάντα έτοιμος, χοροπηδώντας μαζί μας,
00:37
having games for us,
9
37640
1496
έχοντας παιχνίδια για εμάς,
00:39
making us kids have the time of our lives.
10
39160
2800
κάνοντάς μας να περνάμε φανταστικά.
00:42
This man was extremely successful:
11
42920
2336
Αυτός ο άνδρας ήταν εξαιρετικά επιτυχημένος:
00:45
he was confident and powerful.
12
45280
2000
είχε αυτοπεποίθηση και δύναμη.
00:47
But then I saw this hale and hearty person deteriorate in health.
13
47920
4400
Αλλά μετά είδα αυτό το υγιές και εγκάρδιο πρόσωπο να χειροτερεύει στην υγεία του.
00:53
He was diagnosed with Parkinson's.
14
53240
2280
Είχε διαγνωστεί με τη νόσο του Πάρκινσον.
00:56
Parkinson's is a disease that causes degeneration of the nervous system,
15
56760
4056
Η Πάρκινσον είναι μια ασθένεια
που προκαλεί εκφυλισμό του νευρικού συστήματος,
01:00
which means that this person who used to be independent
16
60840
2976
που σημαίνει ότι αυτό το άτομο, που συνήθιζε να είναι ανεξάρτητο,
01:03
suddenly finds tasks like drinking coffee, because of tremors, much more difficult.
17
63840
5240
ξαφνικά δυσκολεύεται να κάνει πράγματα όπως το να πίνει καφέ λόγω του τρέμουλου.
01:09
My uncle started using a walker to walk,
18
69800
2656
Ο θείος μου χρησιμοποιεί περιπατητή για να περπατήσει,
01:12
and to take a turn,
19
72480
1216
και για να στρίψει,
01:13
he literally had to take one step at a time, like this,
20
73720
4056
κυριολεκτικά έπρεπε να κάνει ένα βήμα κάθε φορά, κάπως έτσι,
01:17
and it took forever.
21
77800
1240
και του έπαιρνε μια αιωνιότητα.
01:20
So this person, who used to be the center of attention
22
80240
3176
Αυτό το άτομο, λοιπόν, που συνήθιζε να είναι το κέντρο της προσοχής
01:23
in every family gathering,
23
83440
2056
σε κάθε οικογενειακή συνάθροιση,
01:25
was suddenly hiding behind people.
24
85520
2080
ξαφνικά άρχισε να αποφεύγει τον κόσμο.
01:28
He was hiding from the pitiful look in people's eyes.
25
88400
3360
Κρυβόταν από το βλέμμα λύπησης του κόσμου.
01:32
And he's not the only one in the world.
26
92440
2080
Και δεν είναι ο μοναδικός στον κόσμο.
01:35
Every year, 60,000 people are newly diagnosed with Parkinson's,
27
95280
5496
Κάθε χρόνο, 60.000 άτομα λαμβάνουν διάγνωση νόσου Πάρκινσον,
01:40
and this number is only rising.
28
100800
2040
και αυτός ο αριθμός αυξάνεται.
01:44
As designers, we dream that our designs solve these multifaceted problems,
29
104360
5416
Ως σχεδιαστές, ονειρευόμαστε τα σχέδιά μας να λύσουν αυτά τα πολύπλευρα προβλήματα,
01:49
one solution that solves it all,
30
109800
2816
με μία λύση που να τα λύνει όλα,
01:52
but it need not always be like that.
31
112640
2280
αλλά δεν χρειάζεται πάντα να είναι έτσι.
01:55
You can also target simple problems
32
115680
2816
Επίσης, μπορείτε να στοχοποιείτε απλά προβλήματα
01:58
and create small solutions for them and eventually make a big impact.
33
118520
3920
και να δημιουργείτε μικρές λύσεις για αυτά έχοντας τελικά ένα μεγάλο αντίκτυπο.
02:03
So my aim here was to not cure Parkinson's,
34
123120
3376
Έτσι ο στόχος μου δεν ήταν να θεραπεύσω τη νόσο Πάρκινσον,
02:06
but to make their everyday tasks much more simple,
35
126520
3176
αλλά να κάνω τα καθημερινά τους καθήκοντα πολύ πιο απλά,
02:09
and then make an impact.
36
129720
1400
δημιουργώντας έναν αντίκτυπο.
02:12
Well, the first thing I targeted was tremors, right?
37
132040
3560
Το πρώτο πράγμα που στόχευσα ήταν τα τρέμουλα, σωστά;
02:16
My uncle told me that he had stopped drinking coffee or tea in public
38
136440
4536
Ο θείος μου μού είπε ότι σταμάτησε να πίνει καφέ ή τσάι δημοσίως
απλά και μόνο από ντροπή,
02:21
just out of embarrassment,
39
141000
1479
02:23
so, well, I designed the no-spill cup.
40
143000
3480
έτσι, λοιπόν, σχεδίασα την κούπα που δεν χύνεται.
02:27
It works just purely on its form.
41
147080
2856
Λειτουργεί μόνο από τη φόρμα του.
02:29
The curve on top deflects the liquid back inside every time they have tremors,
42
149960
5256
Η καμπύλη στο πάνω μέρος εκτρέπει το υγρό πίσω στο εσωτερικό
κάθε φορά που υπάρχει τρέμουλο,
02:35
and this keeps the liquid inside compared to a normal cup.
43
155240
2840
κρατώντας το υγρό μέσα όπως σε μια κανονική κούπα.
02:38
But the key here is that it is not tagged as a Parkinson's patient product.
44
158800
4920
Αλλά το κλειδί είναι ότι δεν δημιουργήθηκε ως ένα προϊόν για άτομα με νόσο Πάρκινσον.
Μοιάζει με μια κούπα που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί από εσένα, από εμένα,
02:44
It looks like a cup that could be used by you, me, any clumsy person,
45
164040
4416
οποιοδήποτε αδέξιο άτομο,
02:48
and that makes it much more comforting for them to use, to blend in.
46
168480
4000
και αυτό το κάνει ακόμα πιο άνετο στη χρήση, για να ενσωματωθούν.
02:53
So, well, one problem solved,
47
173920
2656
Έτσι λοιπόν, λύθηκε ένα πρόβλημα,
02:56
many more to go.
48
176600
1240
μένουν πολλά ακόμα.
02:58
All this while, I was interviewing him,
49
178640
2416
Όλα αυτά ενώ του έπαιρνα συνέντευξη,
03:01
questioning him,
50
181080
1536
κάνοντάς του ερωτήσεις,
03:02
and then I realized that I was getting very superficial information,
51
182640
3696
μετά συνειδητοποίησα ότι έπαιρνα πολύ επιπόλαιες πληροφορίες,
03:06
or just answers to my questions.
52
186360
2816
ή απλώς απαντήσεις στις ερωτήσεις μου.
03:09
But I really needed to dig deeper to get a new perspective.
53
189200
3160
Αλλά πραγματικά έπρεπε να εμβαθύνω για να πάρω μια νέα προοπτική.
03:13
So I thought, well, let's observe him in his daily tasks,
54
193000
3736
Έτσι σκέφτηκα, λοιπόν, να τον παρατηρήσω στα καθημερινά του καθήκοντα,
03:16
while he's eating, while he's watching TV.
55
196760
2360
ενώ έτρωγε, ενώ έβλεπε τηλεόραση.
03:19
And then, when I was actually observing him walking to his dining table,
56
199800
4056
Μετά, καθώς τον παρατηρούσα να περπατάει προς το τραπέζι για το δείπνο,
03:23
it struck me, this man who finds it so difficult to walk on flat land,
57
203880
5176
σκέφτηκα, αυτός ο άνδρας που δυσκολεύεται να περπατήσει σε επίπεδη επιφάνεια,
03:29
how does he climb a staircase?
58
209080
1720
πώς ανεβαίνει μια σκάλα;
03:31
Because in India we do not have a fancy rail that takes you up a staircase
59
211320
3696
Επειδή στην Ινδία δεν έχουμε κυλιώμενες σκάλες να σε ανεβάζουν
03:35
like in the developed countries.
60
215040
2016
όπως στις προηγμένες χώρες.
03:37
One actually has to climb the stairs.
61
217080
2120
Πρέπει να ανεβούμε τις σκάλες.
03:39
So he told me,
62
219920
1256
Έτσι μου είπε,
03:41
"Well, let me show you how I do it."
63
221200
2000
«Άφησέ με να σου δείξω πώς το κάνω».
03:43
Let's take a look at what I saw.
64
223880
2040
Ας πάρουμε μια γεύση από αυτά που είδα.
03:48
So he took really long to reach this position,
65
228960
2656
Του πήρε πάρα πολύ ώρα να φτάσει αυτή τη θέση,
03:51
and then all this while, I'm thinking,
66
231640
1856
κι εγώ συνεχώς σκεφτόμουν,
03:53
"Oh my God, is he really going to do it?
67
233520
1936
«Ω θεέ μου, αλήθεια θα το κάνει;
03:55
Is he really, really going to do it without his walker?"
68
235480
2896
Αλήθεια, αλήθεια θα το κάνει χωρίς περιπατητή;»
03:58
And then ...
69
238400
1200
Και μετά...
04:02
(Laughter)
70
242280
2320
(Γέλια)
04:08
And the turns, he took them so easily.
71
248680
2160
Και τις στροφές, τις πήρε τόσο εύκολα.
04:13
So -- shocked?
72
253240
1240
Σοκαριστήκατε;
04:14
Well, I was too.
73
254920
1480
Λοιπόν, κι εγώ σοκαρίστηκα.
04:19
So this person who could not walk on flat land
74
259320
2976
Έτσι ενώ δεν μπορούσε να περπατήσει σε επίπεδη επιφάνεια
04:22
was suddenly a pro at climbing stairs.
75
262320
2080
ξαφνικά έγινε επαγγελματίας στο να ανεβαίνει σκάλες.
04:25
On researching this, I realized that it's because it's a continuous motion.
76
265720
4655
Ερευνώντας το, συνειδητοποίησα ότι είναι επειδή είναι μια συνεχής κίνηση.
04:30
There's this other man who also suffers from the same symptoms
77
270399
3137
Εδώ είναι ένας άλλος άντρας που υποφέρει από τα ίδια συμπτώματα
04:33
and uses a walker,
78
273560
1416
και χρησιμοποιεί περιπατητή,
αλλά τη στιγμή που ανεβαίνει σε ποδήλατο,
04:35
but the moment he's put on a cycle,
79
275000
2096
04:37
all his symptoms vanish,
80
277120
1696
όλα τα συμπτώματά του εξαφανίζονται
04:38
because it is a continuous motion.
81
278840
2080
επειδή είναι μια συνεχής κίνηση.
04:41
So the key for me was to translate this feeling of walking on a staircase
82
281560
4296
Έτσι το κλειδί για εμένα ήταν να μεταφράσω το συναίσθημα του να ανεβαίνεις μια σκάλα
04:45
back to flat land.
83
285880
1400
πίσω σε επίπεδη επιφάνεια.
04:47
And a lot of ideas were tested and tried on him,
84
287880
2936
Και πολλές ιδέες δοκιμάστηκαν και εφαρμόστηκαν πάνω του,
04:50
but the one that finally worked was this one. Let's take a look.
85
290840
3520
αλλά εκείνη που τελικά λειτούργησε ήταν αυτή. Ας ρίξουμε μια ματιά.
04:57
(Laughter)
86
297440
3056
(Γέλια)
05:00
(Applause)
87
300520
4456
(Χειροκρότημα)
Περπάτησε γρηγορότερα, σωστά;
05:05
He walked faster, right?
88
305000
1456
05:06
(Applause)
89
306480
3200
(Χειροκρότημα)
05:11
I call this the staircase illusion,
90
311240
2776
Την ονομάζω Ψευδαίσθηση της Σκάλας,
05:14
and actually when the staircase illusion abruptly ended, he froze,
91
314040
4576
και όταν τελείωσε απότομα η ψευδαίσθηση της σκάλας, πάγωσε,
05:18
and this is called freezing of gait.
92
318640
2016
και αυτό αποκαλείται το πάγωμα της βάδισης.
05:20
So it happens a lot,
93
320680
1216
Συμβαίνει συνέχεια,
05:21
so why not have a staircase illusion flowing through all their rooms,
94
321920
3936
οπότε γιατί να μην έχουν μια ψευδαίσθηση της σκάλας να περνάει από τα δωμάτιά τους,
05:25
making them feel much more confident?
95
325880
2360
κάνοντάς τους να έχουν αυτοπεποίθηση;
05:29
You know, technology is not always it.
96
329440
2656
Ξέρετε, η τεχνολογία δεν είναι πάντα αυτό.
05:32
What we need are human-centered solutions.
97
332120
2776
Χρειαζόμαστε λύσεις προσανατολισμένες στους ανθρώπους.
05:34
I could have easily made it into a projection,
98
334920
2216
Θα μπορούσα πολύ εύκολα να το είχα κάνει με προβολέα
05:37
or a Google Glass, or something like that.
99
337160
2336
ή στο Google Glass, ή κάτι τέτοιο.
05:39
But I stuck to simple print on the floor.
100
339520
2320
Αλλά προτίμησα την απλή εκτύπωση στο πάτωμα.
05:42
This print could be taken into hospitals
101
342360
2936
Η εκτύπωση θα μπορούσε να μπει στα νοσοκομεία
05:45
to make them feel much more welcome.
102
345320
2400
κάνοντάς τα να μοιάζουν περισσότερο οικεία.
05:48
What I wish to do is make every Parkinson's patient
103
348600
3096
Αυτό που ονειρεύομαι είναι να κάνω κάθε ασθενή με νόσο Πάρκινσον
05:51
feel like my uncle felt that day.
104
351720
2456
να νιώσει όπως ένιωσε ο θείος μου εκείνη τη μέρα.
05:54
He told me that I made him feel like his old self again.
105
354200
3680
Μου είπε ότι τον έκανα να νιώσει όπως πρώτα.
05:59
"Smart" in today's world has become synonymous to high tech,
106
359120
4000
Το «Έξυπνο» στον σημερινό κόσμο έχει γίνει συνώνυμο με την υψηλή τεχνολογία,
06:03
and the world is only getting smarter and smarter day by day.
107
363960
3160
και ο κόσμος γίνεται πιο έξυπνος μέρα με τη μέρα.
06:07
But why can't smart be something that's simple and yet effective?
108
367800
3680
Αλλά γιατί δεν μπορεί το έξυπνο να είναι κάτι απλό και αποτελεσματικό;
06:12
All we need is a little bit of empathy and some curiosity,
109
372320
3976
Αυτό που χρειαζόμαστε είναι λίγη ενσυναίσθηση και κάποια περιέργεια,
06:16
to go out there, observe.
110
376320
2256
να βγούμε έξω και να παρατηρήσουμε.
06:18
But let's not stop at that.
111
378600
1896
Αλλά ας μη σταματήσουμε σε αυτά.
06:20
Let's find these complex problems. Don't be scared of them.
112
380520
3656
Ας βρούμε αυτά τα πολύπλοκα προβλήματα. Μην τα φοβάστε.
06:24
Break them, boil them down into much smaller problems,
113
384200
3576
Αναλύστε τα σε πολύ πιο μικρά προβλήματα,
06:27
and then find simple solutions for them.
114
387800
2496
και μετά βρείτε απλές λύσεις για αυτά.
06:30
Test these solutions, fail if needed,
115
390320
3016
Δοκιμάστε αυτές τις λύσεις, αποτύχετε αν χρειαστεί,
06:33
but with newer insights to make it better.
116
393360
2160
αλλά με καλύτερη επίγνωση για τη βελτίωσή τους.
06:36
Imagine what we all could do if we all came up with simple solutions.
117
396240
4256
Φανταστείτε τι θα μπορούσαμε να κάνουμε αν όλοι βρίσκαμε απλές λύσεις.
06:40
What would the world be like if we combined all our simple solutions?
118
400520
3480
Πώς θα ήταν ο κόσμος αν συνδυάζαμε όλες τις απλές μας λύσεις;
06:44
Let's make a smarter world, but with simplicity.
119
404880
3016
Ας δημιουργήσουμε έναν πιο έξυπνο κόσμο, αλλά παράλληλα απλό.
06:47
Thank you.
120
407920
1216
Σας ευχαριστώ.
06:49
(Applause)
121
409160
3040
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7