Mosquitos, malaria and education | Bill Gates

686,790 views ・ 2009-02-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Pamela Crawford 校对人员: Xiaohong Yi
00:15
I wrote a letter last week talking about the work of the foundation,
0
15160
3000
上周我写了一封信,讨论基金会的工作事宜
00:18
sharing some of the problems.
1
18160
3000
也分享了一些问题
00:21
And Warren Buffet had recommended I do that --
2
21160
3000
Warren Buffet 建议我
00:24
being honest about what was going well, what wasn't,
3
24160
3000
直言不讳的评价他们工作中好的或不足的地方
00:27
and making it kind of an annual thing.
4
27160
3000
并且把这种讨论作成年会的形式
00:30
A goal I had there was to draw more people in to work on those problems,
5
30160
3000
我也期望能吸引更多人参与到解决这些问题的工作中来
00:33
because I think there are some very important problems
6
33160
3000
因为我认为这些问题都是非常重要的
00:36
that don't get worked on naturally.
7
36160
3000
而且离不开大家的共同参与
00:39
That is, the market does not drive the scientists,
8
39160
5000
换句话说,市场不能指导科学家、
00:44
the communicators, the thinkers, the governments
9
44160
3000
交际家、思想家和官员们
00:47
to do the right things.
10
47160
3000
去做正确的事情
00:50
And only by paying attention to these things
11
50160
3000
只有关注这些事情
00:53
and having brilliant people who care and draw other people in
12
53160
4000
有关心此事的英才,和不断加入到这一队伍的人们
00:57
can we make as much progress as we need to.
13
57160
2000
我们真的能够取得我们所期望的进展吗?
00:59
So this morning I'm going to share two of these problems
14
59160
3000
这个早晨我将与大家分享其中两个问题
01:02
and talk about where they stand.
15
62160
3000
并讨论他们的现状
01:05
But before I dive into those I want to admit that I am an optimist.
16
65160
3000
但在我开始前,我要声明我是个乐天派
01:09
Any tough problem, I think it can be solved.
17
69160
4000
我相信任何棘手的问题都是可以解决的
01:13
And part of the reason I feel that way is looking at the past.
18
73160
3000
这个论点有一部分来源于对历史的回顾
01:16
Over the past century, average lifespan has more than doubled.
19
76160
5000
在过去的一个世纪里,人们的平均寿命翻了一倍多。
01:21
Another statistic, perhaps my favorite,
20
81160
3000
另外的一个统计 (大概是我最喜欢的)
01:24
is to look at childhood deaths.
21
84160
3000
儿童死亡的数据
01:27
As recently as 1960, 110 million children were born,
22
87160
6000
近至1960年,那一年总共有1.1亿儿童出生
01:33
and 20 million of those died before the age of five.
23
93160
4000
其中2千万儿童还未满5岁就夭折了
01:37
Five years ago, 135 million children were born -- so, more --
24
97160
4000
五年前,有1.35亿儿童出生,比过去更多
01:41
and less than 10 million of them died before the age of five.
25
101160
5000
然而5岁前夭折的儿童不到1千万
01:47
So that's a factor of two reduction of the childhood death rate.
26
107160
5000
从这2点我们可以看到儿童死亡率的降低
01:52
It's a phenomenal thing.
27
112160
2000
这只是个表面的现象
01:54
Each one of those lives matters a lot.
28
114160
3000
任何一个被挽救的生命都颇具意义
01:57
And the key reason we were able to it was not only rising incomes
29
117160
5000
这其中的关键因素不仅是收入的提高
02:02
but also a few key breakthroughs:
30
122160
3000
同时还有核心的技术突破
02:05
vaccines that were used more widely.
31
125160
3000
就是我们使用疫苗的范围更广了
02:08
For example, measles was four million of the deaths
32
128160
3000
例如,在不远的1990年就有400万人
02:11
back as recently as 1990
33
131160
2000
因为感染麻疹而死亡
02:13
and now is under 400,000.
34
133160
3000
今天这个数字减少到40万
02:16
So we really can make changes.
35
136160
2000
所以我们真的能实现更多的改变
02:18
The next breakthrough is to cut that 10 million in half again.
36
138160
3000
下一次突破会把1千万夭折的儿童数量再减半
02:22
And I think that's doable in well under 20 years.
37
142160
4000
我认为那是在以后不到20年所要打的持久战
02:26
Why? Well there's only a few diseases
38
146160
4000
为什么?因为仅有少数几种疾病
02:30
that account for the vast majority of those deaths:
39
150160
3000
是导致那些儿童夭折的主要病因
02:33
diarrhea, pneumonia and malaria.
40
153160
5000
腹泻,肺炎和疟疾
02:39
So that brings us to the first problem that I'll raise this morning,
41
159160
5000
这就引出我今天早上要讲的第一个问题
02:44
which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitos?
42
164160
7000
我们如何阻断由蚊子传播的致命疾病?
02:51
Well, what's the history of this disease?
43
171160
2000
这种疾病的历史是怎样的呢?
02:53
It's been a severe disease for thousands of years.
44
173160
3000
作为一种重疾,它已经存在上千年了
02:56
In fact, if we look at the genetic code,
45
176160
3000
事实上,如果我们看一下遗传基因
02:59
it's the only disease we can see
46
179160
3000
它是唯一引起基因改变的疾病
03:02
that people who lived in Africa
47
182160
2000
住在非洲的人们
03:04
actually evolved several things to avoid malarial deaths.
48
184160
3000
为避免疟疾导致的死亡,已出现几种基因的进化
03:08
Deaths actually peaked at a bit over five million in the 1930s.
49
188160
6000
20世纪30年代,死亡率最高时曾超过5百万
03:14
So it was absolutely gigantic.
50
194160
3000
真的是一个很大的数字
03:17
And the disease was all over the world.
51
197160
3000
此病遍布全球
03:20
A terrible disease. It was in the United States. It was in Europe.
52
200160
3000
这个可怕的疾病,一直存在于美国和欧洲
03:23
People didn't know what caused it until the early 1900s,
53
203160
3000
但20世纪之前,没有人知道它的病因
03:26
when a British military man figured out that it was mosquitos.
54
206160
6000
直到一个英国士兵发现了蚊子才是元凶
03:32
So it was everywhere.
55
212160
2000
所以它无处不在
03:34
And two tools helped bring the death rate down.
56
214160
4000
有2样工具能帮助降低死亡率
03:38
One was killing the mosquitos with DDT.
57
218160
3000
一个是用DDT消灭蚊子
03:41
The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
58
221160
5000
另一个是用奎宁或者类奎宁来治疗患者
03:46
And so that's why the death rate did come down.
59
226160
4000
这就是死亡率下降的原因
03:50
Now, ironically, what happened was
60
230160
3000
讽刺的是,在温带地区
03:53
it was eliminated from all the temperate zones,
61
233160
3000
疟疾已被消灭
03:56
which is where the rich countries are.
62
236160
1000
那些都是富国
03:57
So we can see: 1900, it's everywhere.
63
237160
2000
1900年全世界都受疟疾的困扰
03:59
1945, it's still most places.
64
239160
3000
1945年,它仍肆虐大多数地方
04:03
1970, the U.S. and most of Europe have gotten rid of it.
65
243160
3000
1970年,美国和大部分欧洲已经摆脱了疟疾
04:06
1990, you've gotten most of the northern areas.
66
246160
3000
1990年北半球大部分都已安全了
04:09
And more recently you can see it's just around the equator.
67
249160
4000
今天大家看到疟疾仅存在于赤道附近
04:15
And so this leads to the paradox that
68
255160
4000
这个结果可以导出一项悖论
04:19
because the disease is only in the poorer countries,
69
259160
2000
由于疟疾仅困扰穷国
04:21
it doesn't get much investment.
70
261160
3000
所以它得不到像样的投资
04:25
For example, there's more money put into baldness drugs
71
265160
4000
比方说,治疗脱发的药物的研发资金
04:29
than are put into malaria.
72
269160
2000
就要超过疟疾
04:32
Now, baldness, it's a terrible thing.
73
272160
3000
当然,脱发很可怕
04:35
(Laughter)
74
275160
3000
(笑声)
04:38
And rich men are afflicted.
75
278160
3000
富人们倍受折磨
04:41
And so that's why that priority has been set.
76
281160
5000
这就是疟疾被撂在一边的原因
04:47
But, malaria --
77
287160
2000
但是,疟疾这个
04:49
even the million deaths a year caused by malaria
78
289160
2000
每年夺走上百万生命的疾病
04:51
greatly understate its impact.
79
291160
2000
其影响还不止这些
04:53
Over 200 million people at any one time are suffering from it.
80
293160
3000
超过2亿人每时每刻都在被疟疾困扰着
04:56
It means that you can't get the economies in these areas going
81
296160
5000
所以在疟疾流行区域,经济不可能得到发展
05:01
because it just holds things back so much.
82
301160
3000
它实在太碍事了
05:04
Now, malaria is of course transmitted by mosquitos.
83
304160
4000
当然,疟疾是由蚊子传播的
05:08
I brought some here, just so you could experience this.
84
308160
5000
我带了一些到现场,就是希望大家也体验一下子
05:13
We'll let those roam around the auditorium a little bit.
85
313160
4000
在会场里面也可以听一下它们的嗡嗡声
05:17
(Laughter)
86
317160
3000
(笑声)
05:20
There's no reason only poor people should have the experience.
87
320160
3000
没有理由只让穷人们体验这种感觉
05:23
(Laughter) (Applause)
88
323160
7000
(笑声,掌声)
05:30
Those mosquitos are not infected.
89
330160
3000
放心,这些蚊子没有疟疾
05:35
So we've come up with a few new things. We've got bed nets.
90
335160
4000
我们已经有一些新办法,比如蚊帐
05:39
And bed nets are a great tool.
91
339160
3000
蚊帐很好用
05:42
What it means is the mother and child stay under the bed net at night,
92
342160
3000
母亲和孩子可以晚上呆在蚊帐里
05:45
so the mosquitos that bite late at night can't get at them.
93
345160
5000
那么晚上叮人的蚊子就没辙了
05:50
And when you use indoor spraying with DDT
94
350160
5000
如果加上室内喷洒DDT
05:55
and those nets
95
355160
1000
和蚊帐一起用
05:56
you can cut deaths by over 50 percent.
96
356160
3000
死亡率可以降低超过一半
05:59
And that's happened now in a number of countries.
97
359160
3000
有几个国家已经做到了
06:02
It's great to see.
98
362160
2000
真是太棒了
06:04
But we have to be careful because malaria --
99
364160
3000
但我们仍然要小心对付疟疾
06:07
the parasite evolves and the mosquito evolves.
100
367160
5000
因为寄生虫和蚊子都会进化
06:12
So every tool that we've ever had in the past has eventually become ineffective.
101
372160
4000
我们过去对付疟疾的各类工具后来都失效了
06:16
And so you end up with two choices.
102
376160
3000
最后你只有2个选择
06:19
If you go into a country with the right tools and the right way,
103
379160
4000
如果你带着正确的工具和正确的方法去到一个国家
06:23
you do it vigorously,
104
383160
3000
并激情满怀的去工作
06:26
you can actually get a local eradication.
105
386160
3000
你可以做到局部的根除
06:29
And that's where we saw the malaria map shrinking.
106
389160
2000
也就是疟疾流行地图在缩小的地方
06:31
Or, if you go in kind of half-heartedly,
107
391160
3000
或者,如果你是半推半就的去工作的
06:34
for a period of time you'll reduce the disease burden,
108
394160
3000
一段时间内你可以降低人们的疾病负担
06:37
but eventually those tools will become ineffective,
109
397160
4000
但最终那些工具会失效
06:41
and the death rate will soar back up again.
110
401160
3000
而死亡率将会再次暴增
06:44
And the world has gone through this where it paid attention and then didn't pay attention.
111
404160
5000
这2种结局都曾在世界上真实地发生过
06:49
Now we're on the upswing.
112
409160
2000
现在我们在上升期
06:51
Bed net funding is up.
113
411160
3000
蚊帐的资助在增多
06:54
There's new drug discovery going on.
114
414160
3000
新药研发正在进行中
06:57
Our foundation has backed a vaccine that's going into phase three trial
115
417160
4000
我们的基金会支持了一项已进入3期试验的疫苗
07:01
that starts in a couple months.
116
421160
1000
2个月内就将开始应用
07:02
And that should save over two thirds of the lives if it's effective.
117
422160
3000
如果有效的话这将能挽救超过2/3的生命
07:05
So we're going to have these new tools.
118
425160
3000
所以我们即将拥有这些新的工具
07:08
But that alone doesn't give us the road map.
119
428160
3000
但这些还不足以给出明确的路线图
07:11
Because the road map to get rid of this disease
120
431160
3000
通向消灭疟疾之路的地图
07:14
involves many things.
121
434160
2000
包含很多东西
07:16
It involves communicators to keep the funding high,
122
436160
3000
需要交际家们来确保充足的投资
07:19
to keep the visibility high,
123
439160
2000
达到很高的透明度
07:21
to tell the success stories.
124
441160
2000
并协助传播成功的故事
07:23
It involves social scientists,
125
443160
2000
还需要社会科学家
07:25
so we know how to get not just 70 percent of the people to use the bed nets,
126
445160
3000
协助我们去指导90%的人使用蚊帐
07:28
but 90 percent.
127
448160
2000
而不是70%
07:30
We need mathematicians to come in and simulate this,
128
450160
3000
我们需要数学家来帮助建立虚拟模型
07:33
to do Monte Carlo things to understand how these tools combine and work together.
129
453160
6000
比如 Monte Carlo,让我们更好的理解各种工具如何相互配合与发挥作用
07:39
Of course we need drug companies to give us their expertise.
130
459160
3000
当然我们需要制药厂的专业协助
07:42
We need rich-world governments to be very generous in providing aid for these things.
131
462160
5000
我们需要富国的政府能慷慨的资助这些事情
07:47
And so as these elements come together,
132
467160
3000
当这些条件都具备的时候
07:50
I'm quite optimistic
133
470160
3000
我就非常乐观了
07:53
that we will be able to eradicate malaria.
134
473160
3000
因为我们能够根除疟疾了
07:57
Now let me turn to a second question,
135
477160
3000
现在让我们转到第二个问题
08:00
a fairly different question, but I'd say equally important.
136
480160
3000
这和前一个问题毫无联系,但同样很重要
08:04
And this is: How do you make a teacher great?
137
484160
3000
这就是:如何打造伟大的老师
08:07
It seems like the kind of question that people would spend a lot of time on,
138
487160
5000
似乎这个问题是那种很费时间去考虑
08:12
and we'd understand very well.
139
492160
3000
但是答案很易于理解的问题
08:15
And the answer is, really, that we don't.
140
495160
3000
但事实上,我们并不理解这个问题本身
08:19
Let's start with why this is important.
141
499160
3000
首先说说为什么这个问题重要
08:22
Well, all of us here, I'll bet, had some great teachers.
142
502160
4000
我敢说在座的各位,都曾受教于伟大的老师
08:26
We all had a wonderful education.
143
506160
3000
我们都受过优秀的教育
08:29
That's part of the reason we're here today,
144
509160
3000
这也是我们今天能够在这里的部分原因
08:32
part of the reason we're successful.
145
512160
2000
是我们成功的部分原因
08:34
I can say that, even though I'm a college drop-out.
146
514160
3000
我作为一个大学辍学生
08:37
I had great teachers.
147
517160
3000
仍然有过很棒的老师
08:40
In fact, in the United States, the teaching system has worked fairly well.
148
520160
5000
事实上,在美国,教育系统运作的很不错
08:45
There are fairly effective teachers in a narrow set of places.
149
525160
5000
在为数不多的地方聚集了很有影响力的老师们
08:50
So the top 20 percent of students have gotten a good education.
150
530160
3000
所以排名前20%的学生得到了好的教育
08:53
And those top 20 percent have been the best in the world,
151
533160
4000
而那20%已经成为世界上的精英
08:57
if you measure them against the other top 20 percent.
152
537160
3000
与其他学生相比,这20%的精英
09:00
And they've gone on to create the revolutions in software and biotechnology
153
540160
5000
引领了软件和生物科技的革命
09:05
and keep the U.S. at the forefront.
154
545160
3000
使美国保持在世界的前沿
09:09
Now, the strength for those top 20 percent
155
549160
3000
现在这20%精英们的能量
09:12
is starting to fade on a relative basis,
156
552160
3000
相对来说已经开始渐渐衰减
09:15
but even more concerning is the education that the balance of people are getting.
157
555160
6000
但更令人关注的是人们得到的教育的平衡性
09:21
Not only has that been weak. it's getting weaker.
158
561160
5000
而这种平衡性的减弱,要比教育整体的减弱更厉害
09:26
And if you look at the economy, it really is only providing opportunities now
159
566160
4000
比如经济领域,现在只有受过良好教育的人
09:30
to people with a better education.
160
570160
3000
才有机会进入该领域
09:33
And we have to change this.
161
573160
3000
这亟需改变
09:36
We have to change it so that people have equal opportunity.
162
576160
3000
通过改变让所有人拥有平等的机会
09:39
We have to change it so that the country is strong
163
579160
3000
通过改变让国家变得更强大
09:42
and stays at the forefront
164
582160
2000
并在高等教育相关的
09:44
of things that are driven by advanced education,
165
584160
3000
各项领域中都保持在前沿
09:47
like science and mathematics.
166
587160
2000
例如科学和数学
09:49
When I first learned the statistics,
167
589160
3000
当我第一次看到统计数据的时候
09:52
I was pretty stunned at how bad things are.
168
592160
3000
糟糕的现状令我惊愕
09:55
Over 30 percent of kids never finish high school.
169
595160
3000
超过30%的学生无法念完高中
09:58
And that had been covered up for a long time
170
598160
3000
而这个数据还是被低估的
10:01
because they always took the dropout rate as the number
171
601160
3000
因为算辍学率的时候
10:04
who started in senior year and compared it to the number who finished senior year.
172
604160
5000
只是对比当年开始上高中3年级的和完成高3毕业的学生数
10:09
Because they weren't tracking where the kids were before that.
173
609160
2000
不会记录上高3之前的情况
10:11
But most of the dropouts had taken place before that.
174
611160
3000
而大多数的辍学都发生在高3以前
10:14
They had to raise the stated dropout rate
175
614160
3000
辍学率被大大低估了
10:17
as soon as that tracking was done
176
617160
2000
如果高3前辍学也得到记录
10:19
to over 30 percent.
177
619160
2000
辍学率远不止30%
10:21
For minority kids, it's over 50 percent.
178
621160
3000
少数民族的孩子,辍学率甚至超过一半
10:25
And even if you graduate from high school,
179
625160
3000
即使读完了高中
10:28
if you're low-income,
180
628160
3000
如果来自低收入家庭
10:31
you have less than a 25 percent chance of ever completing a college degree.
181
631160
4000
你只有不到25%的机会能念完大学
10:35
If you're low-income in the United States,
182
635160
5000
如果你是美国的低收入者
10:40
you have a higher chance of going to jail
183
640160
4000
你进监狱的机会反而高于
10:44
than you do of getting a four-year degree.
184
644160
2000
获得大学学位
10:46
And that doesn't seem entirely fair.
185
646160
3000
这完全不公平
10:49
So, how do you make education better?
186
649160
3000
如何改善我们的教育呢?
10:52
Now, our foundation, for the last nine years, has invested in this.
187
652160
4000
过去的9年中,我们的基金会一直投资于这一事业
10:56
There's many people working on it.
188
656160
3000
很多人在为此而努力工作着
10:59
We've worked on small schools,
189
659160
3000
我们做小型学校
11:02
we've funded scholarships,
190
662160
2000
我们提供奖学金
11:04
we've done things in libraries.
191
664160
2000
我们帮助修建图书馆
11:06
A lot of these things had a good effect.
192
666160
2000
诸多此类事情的效果都不错
11:08
But the more we looked at it, the more we realized that having great teachers
193
668160
3000
但随着认识的深入,我们越发意识到
11:11
was the very key thing.
194
671160
3000
伟大的老师的重要性
11:14
And we hooked up with some people studying
195
674160
3000
我们曾联系过一些
11:17
how much variation is there between teachers,
196
677160
3000
致力于研究老师间差异的人
11:20
between, say, the top quartile -- the very best --
197
680160
3000
比如说顶尖的1/4的老师
11:23
and the bottom quartile.
198
683160
2000
和最差的1/4之间的差异
11:25
How much variation is there within a school or between schools?
199
685160
3000
以及同一学校内或学校之间老师的差异
11:28
And the answer is that these variations are absolutely unbelievable.
200
688160
4000
结论是这些差异大得难以置信
11:33
A top quartile teacher will increase the performance of their class --
201
693160
5000
顶尖那1/4的老师将提高他们班的教育水准
11:38
based on test scores --
202
698160
3000
以测试分数作标准
11:41
by over 10 percent in a single year.
203
701160
2000
短短1年就可以提高10%
11:43
What does that mean?
204
703160
1000
这意味着什么呢?
11:44
That means that if the entire U.S., for two years,
205
704160
3000
如果全美国在2年内
11:47
had top quartile teachers,
206
707160
3000
全部由这顶尖的1/4的老师上课
11:50
the entire difference between us and Asia would go away.
207
710160
4000
美国与亚洲的教育水平的差距将不复存在
11:54
Within four years we would be blowing everyone in the world away.
208
714160
6000
4年之内,我们的教育将超过其他任何一个国家
12:00
So, it's simple. All you need are those top quartile teachers.
209
720160
3000
很简单,我们唯一需要的就是这1/4的顶尖老师
12:05
And so you'd say, "Wow, we should reward those people.
210
725160
4000
大家会说:“哦,我们应该奖励这些人,
12:09
We should retain those people.
211
729160
3000
我们要留住这些人,
12:12
We should find out what they're doing and transfer that skill to other people."
212
732160
3000
我们要研究他们的教学技巧并传授给其他人。”
12:15
But I can tell you that absolutely is not happening today.
213
735160
5000
可惜这些事情一件也没有发生
12:20
What are the characteristics of this top quartile?
214
740160
3000
这顶尖1/4的老师具有什么样的个性呢?
12:23
What do they look like?
215
743160
2000
他们是什么样的人?
12:25
You might think these must be very senior teachers.
216
745160
3000
你一定以为这些都是很资深的老师
12:28
And the answer is no.
217
748160
2000
可惜你错了
12:30
Once somebody has taught for three years
218
750160
3000
经过了最初3年的执教之后
12:33
their teaching quality does not change thereafter.
219
753160
5000
老师们的教学水准就不会有多大改变了
12:38
The variation is very, very small.
220
758160
3000
即使有,这种改变也非常的小
12:41
You might think these are people with master's degrees.
221
761160
5000
你或许以为这些老师都有硕士学位
12:46
They've gone back and they've gotten their Master's of Education.
222
766160
3000
他们都曾回到大学拿了教育学的硕士学位
12:49
This chart takes four different factors
223
769160
3000
这个图包含了4个不同的因素
12:52
and says how much do they explain teaching quality.
224
772160
3000
并解释了其各自与教学水准的相关程度
12:55
That bottom thing, which says there's no effect at all,
225
775160
3000
最下面这一条,基本上和教育水准无关的
12:58
is a master's degree.
226
778160
3000
就是硕士学位
13:02
Now, the way the pay system works is there's two things that are rewarded.
227
782160
4000
今天的工资激励系统奖励2件事情
13:06
One is seniority.
228
786160
2000
一是资历
13:08
Because your pay goes up and you vest into your pension.
229
788160
3000
因为你需要把涨的工资放进你的养老金户头
13:11
The second is giving extra money to people who get their master's degree.
230
791160
3000
另一个是用额外的钱鼓励员工去读硕士学位
13:14
But it in no way is associated with being a better teacher.
231
794160
3000
但这些奖励和成为更好的老师之间没有任何联系
13:17
Teach for America: slight effect.
232
797160
3000
教授美洲文化的老师,由激励产生的影响很微弱
13:20
For math teachers majoring in math there's a measurable effect.
233
800160
4000
主修数学的数学老师,这种影响较明显
13:24
But, overwhelmingly, it's your past performance.
234
804160
5000
但真正具有压倒性的影响力的,还是你过去的表现
13:29
There are some people who are very good at this.
235
809160
3000
有些人很擅长于这种自我激励
13:32
And we've done almost nothing
236
812160
3000
但我们至今仍然没能够
13:35
to study what that is
237
815160
3000
研究这种自身激励的本质
13:38
and to draw it in and to replicate it,
238
818160
3000
并复制和推广它
13:41
to raise the average capability --
239
821160
3000
从而提高整体的教学实力
13:44
or to encourage the people with it to stay in the system.
240
824160
3000
或者鼓励具有这种能力的人们留在教学领域
13:47
You might say, "Do the good teachers stay and the bad teacher's leave?"
241
827160
3000
你可能会问:“是不是好老师留下来了,而不好的离开了?”
13:50
The answer is, on average, the slightly better teachers leave the system.
242
830160
3000
答案是,比平均水准略高的老师们离开了
13:53
And it's a system with very high turnover.
243
833160
3000
而且教育系统本身有很高的人员流动率
13:57
Now, there are a few places -- very few -- where great teachers are being made.
244
837160
6000
现在只有很少数的几个地方,在打造伟大的教师
14:03
A good example of one is a set of charter schools called KIPP.
245
843160
5000
其中有一个特许学校,名为KIPP
14:08
KIPP means Knowledge Is Power.
246
848160
3000
“知识就是力量”的缩写
14:11
It's an unbelievable thing.
247
851160
3000
真是难以置信
14:14
They have 66 schools -- mostly middle schools, some high schools --
248
854160
3000
他们有66所学校,大多数是初中,有一些高中
14:17
and what goes on is great teaching.
249
857160
4000
在里面进行着伟大的教学活动
14:21
They take the poorest kids,
250
861160
3000
他们招收最贫困的学生
14:24
and over 96 percent of their high school graduates go to four-year colleges.
251
864160
4000
那里毕业的96%的学生后来拿到了大学学位
14:28
And the whole spirit and attitude in those schools
252
868160
3000
而且这些学校里的教学氛围
14:31
is very different than in the normal public schools.
253
871160
3000
和普通的公立学校大不相同
14:34
They're team teaching. They're constantly improving their teachers.
254
874160
4000
这些学校采用团队教学的模式,可以持续的提高教师水平
14:38
They're taking data, the test scores,
255
878160
3000
而且收集数据,也就是测试结果
14:41
and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase."
256
881160
3000
然后告诉老师 “哇,你让学生的成绩提高了这么多。”
14:44
They're deeply engaged in making teaching better.
257
884160
4000
这些学校在全力以赴的提高教师水平
14:48
When you actually go and sit in one of these classrooms,
258
888160
3000
如果你亲身去这些教室体验一下子
14:51
at first it's very bizarre.
259
891160
3000
刚开始你会觉得很奇妙
14:54
I sat down and I thought, "What is going on?"
260
894160
3000
我那会儿就坐着想“发生了什么事?”
14:57
The teacher was running around, and the energy level was high.
261
897160
3000
老师在教室里跑来跑去,现场气氛很high
15:00
I thought, "I'm in the sports rally or something.
262
900160
3000
我想“这里上的是体育课吧,
15:03
What's going on?"
263
903160
2000
到底发生了什么?”
15:05
And the teacher was constantly scanning to see which kids weren't paying attention,
264
905160
3000
那名老师不断的扫视学生们,寻找有谁开小差了
15:08
which kids were bored,
265
908160
2000
有谁觉得无聊了
15:10
and calling kids rapidly, putting things up on the board.
266
910160
3000
而且很快速的喊学生们上黑板写东西
15:13
It was a very dynamic environment,
267
913160
2000
这种环境非常充满活力
15:15
because particularly in those middle school years -- fifth through eighth grade --
268
915160
3000
因为在读中学的时候,特别是5到8年级
15:18
keeping people engaged and setting the tone
269
918160
3000
这种氛围能让学生全身心的投入课堂的学习中
15:21
that everybody in the classroom needs to pay attention,
270
921160
3000
并且所有人都能跟得上老师的教学
15:24
nobody gets to make fun of it or have the position of the kid who doesn't want to be there.
271
924160
6000
没有谁会被取笑,也没有学生产生厌学情绪
15:30
Everybody needs to be involved.
272
930160
2000
所有人都参与到这个活动里面
15:32
And so KIPP is doing it.
273
932160
2000
这就是KIPP正在做的事情
15:35
How does that compare to a normal school?
274
935160
3000
那普通学校是如何做得呢?
15:38
Well, in a normal school, teachers aren't told how good they are.
275
938160
4000
普通学校里,没人会去赞扬老师们说他们有多棒
15:42
The data isn't gathered.
276
942160
3000
没人收集测验的分数
15:45
In the teacher's contract,
277
945160
2000
老师的工作合同里
15:47
it will limit the number of times the principal can come into the classroom --
278
947160
4000
明文限定了校长进入教室的次数
15:51
sometimes to once per year.
279
951160
2000
有时这仅有一年一次
15:53
And they need advanced notice to do that.
280
953160
3000
而且还要提前通知
15:56
So imagine running a factory where you've got these workers,
281
956160
3000
想象一下子在你的工厂里有这么一群员工
15:59
some of them just making crap
282
959160
3000
其中有些人只是在生产废品
16:02
and the management is told, "Hey, you can only come down here once a year,
283
962160
4000
而经理被告知“喂,你一年只许来车间看一次
16:06
but you need to let us know, because we might actually fool you,
284
966160
2000
但你必须提前让我们知道,因为我们很可能会糊弄你
16:08
and try and do a good job in that one brief moment."
285
968160
4000
在你来的那一刻,我们会把工作干得很出色。”
16:12
Even a teacher who wants to improve doesn't have the tools to do it.
286
972160
5000
即使老师们自己想提高教学水平,也缺乏工具
16:17
They don't have the test scores,
287
977160
2000
他们没法收集到测验分数
16:19
and there's a whole thing of trying to block the data.
288
979160
3000
有一整个系统可以屏蔽这些数据
16:22
For example, New York passed a law
289
982160
3000
例如,纽约通过了一项法案
16:25
that said that the teacher improvement data could not be made available and used
290
985160
5000
用于提升教学水平的数据在决定该教师是否能留任时
16:30
in the tenure decision for the teachers.
291
990160
3000
不能被获取和使用
16:34
And so that's sort of working in the opposite direction.
292
994160
3000
可见,整个系统都走错了方向
16:37
But I'm optimistic about this,
293
997160
2000
但是我还是很乐观的
16:39
I think there are some clear things we can do.
294
999160
4000
有些事情我认为是明确的应该做得
16:43
First of all, there's a lot more testing going on,
295
1003160
4000
首先,还有很多测试正在进行中
16:47
and that's given us the picture of where we are.
296
1007160
3000
而这些能帮助我们认清自己的处境
16:50
And that allows us to understand who's doing it well,
297
1010160
4000
让我们了解到谁干的好
16:54
and call them out, and find out what those techniques are.
298
1014160
3000
把他们找出来,并分析他们的教学技巧
16:57
Of course, digital video is cheap now.
299
1017160
3000
当然,数字摄影机现在很便宜
17:00
Putting a few cameras in the classroom
300
1020160
2000
在教室里面放一两个
17:02
and saying that things are being recorded on an ongoing basis
301
1022160
6000
并告诉老师这个摄影机在持续的录像
17:08
is very practical in all public schools.
302
1028160
2000
这个可以在所有公立学校得到实施
17:10
And so every few weeks teachers could sit down
303
1030160
3000
然后每过几个星期就可以让老师们坐下来看录像
17:13
and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well.
304
1033160
3000
他们会说“OK,这里我觉得讲得不错
17:16
Here's a little clip of something I think I did poorly.
305
1036160
3000
这里我觉得讲得烂了点儿
17:19
Advise me -- when this kid acted up, how should I have dealt with that?"
306
1039160
3000
给我点建议,如果这个学生再闹事,怎么对付呢?”
17:22
And they could all sit and work together on those problems.
307
1042160
4000
然后大家可以一起想出解决问题的办法
17:26
You can take the very best teachers and kind of annotate it,
308
1046160
4000
然后就可以打造最好的老师,并且给他们加上“角标”
17:30
have it so everyone sees who is the very best at teaching this stuff.
309
1050160
4000
让所有人都知道谁最擅长于教学
17:34
You can take those great courses and make them available
310
1054160
2000
还可以把优秀的课程的录像制成易于传播的格式
17:36
so that a kid could go out and watch the physics course, learn from that.
311
1056160
5000
学生就可以在外出的时候看物理课录像来学习
17:41
If you have a kid who's behind,
312
1061160
2000
如果有学生暂时落后了
17:43
you would know you could assign them that video to watch and review the concept.
313
1063160
4000
你可以把录像资料给他们进行复习
17:47
And in fact, these free courses could not only be available just on the Internet,
314
1067160
4000
事实上,这些免费的课程资料不仅可以在互联网上传播
17:51
but you could make it so that DVDs were always available,
315
1071160
4000
还可以制成DVD光盘
17:55
and so anybody who has access to a DVD player can have the very best teachers.
316
1075160
7000
人们只需要买一台DVD机就可以拥有最好的老师了
18:02
And so by thinking of this as a personnel system,
317
1082160
5000
如果把这看作是(教师或者学生的)个人系统
18:07
we can do it much better.
318
1087160
2000
我们可以做得更好
18:09
Now there's a book actually, about KIPP --
319
1089160
2000
现在KIPP的故事被写成了一本书
18:11
the place that this is going on --
320
1091160
2000
在这些故事发生的地方
18:13
that Jay Matthews, a news reporter, wrote -- called, "Work Hard, Be Nice."
321
1093160
5000
Jay Matthews 这名记者写道“努力学习,友好待人”
18:18
And I thought it was so fantastic.
322
1098160
2000
我觉得这个观点很美妙
18:20
It gave you a sense of what a good teacher does.
323
1100160
4000
这给人一种优秀教师的感觉
18:24
I'm going to send everyone here a free copy of this book.
324
1104160
3000
我会给在座的各位每人一本
18:27
(Applause)
325
1107160
5000
(掌声)
18:32
Now, we put a lot of money into education,
326
1112160
3000
今天我们在教学领域投入了大量资金
18:35
and I really think that education is the most important thing to get right
327
1115160
6000
因为我坚信教育是最重要的,是非作好不可的
18:41
for the country to have as strong a future as it should have.
328
1121160
5000
这样国家的未来才有了保障
18:46
In fact we have in the stimulus bill -- it's interesting --
329
1126160
2000
但是我很乐观
18:48
the House version actually had money in it for these data systems,
330
1128160
3000
我认为人们已开始认识到教育的重要性
18:51
and it was taken out in the Senate
331
1131160
2000
而且只要方法得当,数百万人的生活将被改写
18:53
because there are people who are threatened by these things.
332
1133160
3000
时间只允许我讲2个问题
18:56
But I -- I'm optimistic.
333
1136160
2000
还有其他很多类似的问题
18:58
I think people are beginning to recognize how important this is,
334
1138160
4000
艾滋病,肺炎,已经有些人开始兴奋起来了
19:02
and it really can make a difference for millions of lives, if we get it right.
335
1142160
7000
当我提到这些名字的时候
19:09
I only had time to frame those two problems.
336
1149160
3000
但处理这些问题所需要的措施很广泛
19:12
There's a lot more problems like that --
337
1152160
2000
今天的系统还不能顺利的帮我们实现改变
19:14
AIDS, pneumonia -- I can just see you're getting excited,
338
1154160
4000
政府并没有自然的选择正确的方法来处理这些事情
19:18
just at the very name of these things.
339
1158160
3000
私有企业也没有主动的把资源投入解决这些事情
19:21
And the skill sets required to tackle these things are very broad.
340
1161160
5000
所以就需要像各位一样的英才们
19:26
You know, the system doesn't naturally make it happen.
341
1166160
3000
来研究这些事情,吸引更多人加入进来
19:29
Governments don't naturally pick these things in the right way.
342
1169160
5000
大家一起找出解决问题的办法
19:34
The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
343
1174160
4000
我相信通过这样的努力,将来一定会有伟大的回报!
19:38
So it's going to take brilliant people like you
344
1178160
3000
非常感谢!
19:41
to study these things, get other people involved --
345
1181160
3000
(掌声)
19:44
and you're helping to come up with solutions.
346
1184160
3000
19:47
And with that, I think there's some great things that will come out of it.
347
1187160
3000
19:50
Thank you.
348
1190160
2000
19:52
(Applause)
349
1192160
18000
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog