Mosquitos, malaria and education | Bill Gates

683,294 views ・ 2009-02-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Pamela Crawford 校对人员: Xiaohong Yi
00:15
I wrote a letter last week talking about the work of the foundation,
0
15160
3000
上周我写了一封信,讨论基金会的工作事宜
00:18
sharing some of the problems.
1
18160
3000
也分享了一些问题
00:21
And Warren Buffet had recommended I do that --
2
21160
3000
Warren Buffet 建议我
00:24
being honest about what was going well, what wasn't,
3
24160
3000
直言不讳的评价他们工作中好的或不足的地方
00:27
and making it kind of an annual thing.
4
27160
3000
并且把这种讨论作成年会的形式
00:30
A goal I had there was to draw more people in to work on those problems,
5
30160
3000
我也期望能吸引更多人参与到解决这些问题的工作中来
00:33
because I think there are some very important problems
6
33160
3000
因为我认为这些问题都是非常重要的
00:36
that don't get worked on naturally.
7
36160
3000
而且离不开大家的共同参与
00:39
That is, the market does not drive the scientists,
8
39160
5000
换句话说,市场不能指导科学家、
00:44
the communicators, the thinkers, the governments
9
44160
3000
交际家、思想家和官员们
00:47
to do the right things.
10
47160
3000
去做正确的事情
00:50
And only by paying attention to these things
11
50160
3000
只有关注这些事情
00:53
and having brilliant people who care and draw other people in
12
53160
4000
有关心此事的英才,和不断加入到这一队伍的人们
00:57
can we make as much progress as we need to.
13
57160
2000
我们真的能够取得我们所期望的进展吗?
00:59
So this morning I'm going to share two of these problems
14
59160
3000
这个早晨我将与大家分享其中两个问题
01:02
and talk about where they stand.
15
62160
3000
并讨论他们的现状
01:05
But before I dive into those I want to admit that I am an optimist.
16
65160
3000
但在我开始前,我要声明我是个乐天派
01:09
Any tough problem, I think it can be solved.
17
69160
4000
我相信任何棘手的问题都是可以解决的
01:13
And part of the reason I feel that way is looking at the past.
18
73160
3000
这个论点有一部分来源于对历史的回顾
01:16
Over the past century, average lifespan has more than doubled.
19
76160
5000
在过去的一个世纪里,人们的平均寿命翻了一倍多。
01:21
Another statistic, perhaps my favorite,
20
81160
3000
另外的一个统计 (大概是我最喜欢的)
01:24
is to look at childhood deaths.
21
84160
3000
儿童死亡的数据
01:27
As recently as 1960, 110 million children were born,
22
87160
6000
近至1960年,那一年总共有1.1亿儿童出生
01:33
and 20 million of those died before the age of five.
23
93160
4000
其中2千万儿童还未满5岁就夭折了
01:37
Five years ago, 135 million children were born -- so, more --
24
97160
4000
五年前,有1.35亿儿童出生,比过去更多
01:41
and less than 10 million of them died before the age of five.
25
101160
5000
然而5岁前夭折的儿童不到1千万
01:47
So that's a factor of two reduction of the childhood death rate.
26
107160
5000
从这2点我们可以看到儿童死亡率的降低
01:52
It's a phenomenal thing.
27
112160
2000
这只是个表面的现象
01:54
Each one of those lives matters a lot.
28
114160
3000
任何一个被挽救的生命都颇具意义
01:57
And the key reason we were able to it was not only rising incomes
29
117160
5000
这其中的关键因素不仅是收入的提高
02:02
but also a few key breakthroughs:
30
122160
3000
同时还有核心的技术突破
02:05
vaccines that were used more widely.
31
125160
3000
就是我们使用疫苗的范围更广了
02:08
For example, measles was four million of the deaths
32
128160
3000
例如,在不远的1990年就有400万人
02:11
back as recently as 1990
33
131160
2000
因为感染麻疹而死亡
02:13
and now is under 400,000.
34
133160
3000
今天这个数字减少到40万
02:16
So we really can make changes.
35
136160
2000
所以我们真的能实现更多的改变
02:18
The next breakthrough is to cut that 10 million in half again.
36
138160
3000
下一次突破会把1千万夭折的儿童数量再减半
02:22
And I think that's doable in well under 20 years.
37
142160
4000
我认为那是在以后不到20年所要打的持久战
02:26
Why? Well there's only a few diseases
38
146160
4000
为什么?因为仅有少数几种疾病
02:30
that account for the vast majority of those deaths:
39
150160
3000
是导致那些儿童夭折的主要病因
02:33
diarrhea, pneumonia and malaria.
40
153160
5000
腹泻,肺炎和疟疾
02:39
So that brings us to the first problem that I'll raise this morning,
41
159160
5000
这就引出我今天早上要讲的第一个问题
02:44
which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitos?
42
164160
7000
我们如何阻断由蚊子传播的致命疾病?
02:51
Well, what's the history of this disease?
43
171160
2000
这种疾病的历史是怎样的呢?
02:53
It's been a severe disease for thousands of years.
44
173160
3000
作为一种重疾,它已经存在上千年了
02:56
In fact, if we look at the genetic code,
45
176160
3000
事实上,如果我们看一下遗传基因
02:59
it's the only disease we can see
46
179160
3000
它是唯一引起基因改变的疾病
03:02
that people who lived in Africa
47
182160
2000
住在非洲的人们
03:04
actually evolved several things to avoid malarial deaths.
48
184160
3000
为避免疟疾导致的死亡,已出现几种基因的进化
03:08
Deaths actually peaked at a bit over five million in the 1930s.
49
188160
6000
20世纪30年代,死亡率最高时曾超过5百万
03:14
So it was absolutely gigantic.
50
194160
3000
真的是一个很大的数字
03:17
And the disease was all over the world.
51
197160
3000
此病遍布全球
03:20
A terrible disease. It was in the United States. It was in Europe.
52
200160
3000
这个可怕的疾病,一直存在于美国和欧洲
03:23
People didn't know what caused it until the early 1900s,
53
203160
3000
但20世纪之前,没有人知道它的病因
03:26
when a British military man figured out that it was mosquitos.
54
206160
6000
直到一个英国士兵发现了蚊子才是元凶
03:32
So it was everywhere.
55
212160
2000
所以它无处不在
03:34
And two tools helped bring the death rate down.
56
214160
4000
有2样工具能帮助降低死亡率
03:38
One was killing the mosquitos with DDT.
57
218160
3000
一个是用DDT消灭蚊子
03:41
The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
58
221160
5000
另一个是用奎宁或者类奎宁来治疗患者
03:46
And so that's why the death rate did come down.
59
226160
4000
这就是死亡率下降的原因
03:50
Now, ironically, what happened was
60
230160
3000
讽刺的是,在温带地区
03:53
it was eliminated from all the temperate zones,
61
233160
3000
疟疾已被消灭
03:56
which is where the rich countries are.
62
236160
1000
那些都是富国
03:57
So we can see: 1900, it's everywhere.
63
237160
2000
1900年全世界都受疟疾的困扰
03:59
1945, it's still most places.
64
239160
3000
1945年,它仍肆虐大多数地方
04:03
1970, the U.S. and most of Europe have gotten rid of it.
65
243160
3000
1970年,美国和大部分欧洲已经摆脱了疟疾
04:06
1990, you've gotten most of the northern areas.
66
246160
3000
1990年北半球大部分都已安全了
04:09
And more recently you can see it's just around the equator.
67
249160
4000
今天大家看到疟疾仅存在于赤道附近
04:15
And so this leads to the paradox that
68
255160
4000
这个结果可以导出一项悖论
04:19
because the disease is only in the poorer countries,
69
259160
2000
由于疟疾仅困扰穷国
04:21
it doesn't get much investment.
70
261160
3000
所以它得不到像样的投资
04:25
For example, there's more money put into baldness drugs
71
265160
4000
比方说,治疗脱发的药物的研发资金
04:29
than are put into malaria.
72
269160
2000
就要超过疟疾
04:32
Now, baldness, it's a terrible thing.
73
272160
3000
当然,脱发很可怕
04:35
(Laughter)
74
275160
3000
(笑声)
04:38
And rich men are afflicted.
75
278160
3000
富人们倍受折磨
04:41
And so that's why that priority has been set.
76
281160
5000
这就是疟疾被撂在一边的原因
04:47
But, malaria --
77
287160
2000
但是,疟疾这个
04:49
even the million deaths a year caused by malaria
78
289160
2000
每年夺走上百万生命的疾病
04:51
greatly understate its impact.
79
291160
2000
其影响还不止这些
04:53
Over 200 million people at any one time are suffering from it.
80
293160
3000
超过2亿人每时每刻都在被疟疾困扰着
04:56
It means that you can't get the economies in these areas going
81
296160
5000
所以在疟疾流行区域,经济不可能得到发展
05:01
because it just holds things back so much.
82
301160
3000
它实在太碍事了
05:04
Now, malaria is of course transmitted by mosquitos.
83
304160
4000
当然,疟疾是由蚊子传播的
05:08
I brought some here, just so you could experience this.
84
308160
5000
我带了一些到现场,就是希望大家也体验一下子
05:13
We'll let those roam around the auditorium a little bit.
85
313160
4000
在会场里面也可以听一下它们的嗡嗡声
05:17
(Laughter)
86
317160
3000
(笑声)
05:20
There's no reason only poor people should have the experience.
87
320160
3000
没有理由只让穷人们体验这种感觉
05:23
(Laughter) (Applause)
88
323160
7000
(笑声,掌声)
05:30
Those mosquitos are not infected.
89
330160
3000
放心,这些蚊子没有疟疾
05:35
So we've come up with a few new things. We've got bed nets.
90
335160
4000
我们已经有一些新办法,比如蚊帐
05:39
And bed nets are a great tool.
91
339160
3000
蚊帐很好用
05:42
What it means is the mother and child stay under the bed net at night,
92
342160
3000
母亲和孩子可以晚上呆在蚊帐里
05:45
so the mosquitos that bite late at night can't get at them.
93
345160
5000
那么晚上叮人的蚊子就没辙了
05:50
And when you use indoor spraying with DDT
94
350160
5000
如果加上室内喷洒DDT
05:55
and those nets
95
355160
1000
和蚊帐一起用
05:56
you can cut deaths by over 50 percent.
96
356160
3000
死亡率可以降低超过一半
05:59
And that's happened now in a number of countries.
97
359160
3000
有几个国家已经做到了
06:02
It's great to see.
98
362160
2000
真是太棒了
06:04
But we have to be careful because malaria --
99
364160
3000
但我们仍然要小心对付疟疾
06:07
the parasite evolves and the mosquito evolves.
100
367160
5000
因为寄生虫和蚊子都会进化
06:12
So every tool that we've ever had in the past has eventually become ineffective.
101
372160
4000
我们过去对付疟疾的各类工具后来都失效了
06:16
And so you end up with two choices.
102
376160
3000
最后你只有2个选择
06:19
If you go into a country with the right tools and the right way,
103
379160
4000
如果你带着正确的工具和正确的方法去到一个国家
06:23
you do it vigorously,
104
383160
3000
并激情满怀的去工作
06:26
you can actually get a local eradication.
105
386160
3000
你可以做到局部的根除
06:29
And that's where we saw the malaria map shrinking.
106
389160
2000
也就是疟疾流行地图在缩小的地方
06:31
Or, if you go in kind of half-heartedly,
107
391160
3000
或者,如果你是半推半就的去工作的
06:34
for a period of time you'll reduce the disease burden,
108
394160
3000
一段时间内你可以降低人们的疾病负担
06:37
but eventually those tools will become ineffective,
109
397160
4000
但最终那些工具会失效
06:41
and the death rate will soar back up again.
110
401160
3000
而死亡率将会再次暴增
06:44
And the world has gone through this where it paid attention and then didn't pay attention.
111
404160
5000
这2种结局都曾在世界上真实地发生过
06:49
Now we're on the upswing.
112
409160
2000
现在我们在上升期
06:51
Bed net funding is up.
113
411160
3000
蚊帐的资助在增多
06:54
There's new drug discovery going on.
114
414160
3000
新药研发正在进行中
06:57
Our foundation has backed a vaccine that's going into phase three trial
115
417160
4000
我们的基金会支持了一项已进入3期试验的疫苗
07:01
that starts in a couple months.
116
421160
1000
2个月内就将开始应用
07:02
And that should save over two thirds of the lives if it's effective.
117
422160
3000
如果有效的话这将能挽救超过2/3的生命
07:05
So we're going to have these new tools.
118
425160
3000
所以我们即将拥有这些新的工具
07:08
But that alone doesn't give us the road map.
119
428160
3000
但这些还不足以给出明确的路线图
07:11
Because the road map to get rid of this disease
120
431160
3000
通向消灭疟疾之路的地图
07:14
involves many things.
121
434160
2000
包含很多东西
07:16
It involves communicators to keep the funding high,
122
436160
3000
需要交际家们来确保充足的投资
07:19
to keep the visibility high,
123
439160
2000
达到很高的透明度
07:21
to tell the success stories.
124
441160
2000
并协助传播成功的故事
07:23
It involves social scientists,
125
443160
2000
还需要社会科学家
07:25
so we know how to get not just 70 percent of the people to use the bed nets,
126
445160
3000
协助我们去指导90%的人使用蚊帐
07:28
but 90 percent.
127
448160
2000
而不是70%
07:30
We need mathematicians to come in and simulate this,
128
450160
3000
我们需要数学家来帮助建立虚拟模型
07:33
to do Monte Carlo things to understand how these tools combine and work together.
129
453160
6000
比如 Monte Carlo,让我们更好的理解各种工具如何相互配合与发挥作用
07:39
Of course we need drug companies to give us their expertise.
130
459160
3000
当然我们需要制药厂的专业协助
07:42
We need rich-world governments to be very generous in providing aid for these things.
131
462160
5000
我们需要富国的政府能慷慨的资助这些事情
07:47
And so as these elements come together,
132
467160
3000
当这些条件都具备的时候
07:50
I'm quite optimistic
133
470160
3000
我就非常乐观了
07:53
that we will be able to eradicate malaria.
134
473160
3000
因为我们能够根除疟疾了
07:57
Now let me turn to a second question,
135
477160
3000
现在让我们转到第二个问题
08:00
a fairly different question, but I'd say equally important.
136
480160
3000
这和前一个问题毫无联系,但同样很重要
08:04
And this is: How do you make a teacher great?
137
484160
3000
这就是:如何打造伟大的老师
08:07
It seems like the kind of question that people would spend a lot of time on,
138
487160
5000
似乎这个问题是那种很费时间去考虑
08:12
and we'd understand very well.
139
492160
3000
但是答案很易于理解的问题
08:15
And the answer is, really, that we don't.
140
495160
3000
但事实上,我们并不理解这个问题本身
08:19
Let's start with why this is important.
141
499160
3000
首先说说为什么这个问题重要
08:22
Well, all of us here, I'll bet, had some great teachers.
142
502160
4000
我敢说在座的各位,都曾受教于伟大的老师
08:26
We all had a wonderful education.
143
506160
3000
我们都受过优秀的教育
08:29
That's part of the reason we're here today,
144
509160
3000
这也是我们今天能够在这里的部分原因
08:32
part of the reason we're successful.
145
512160
2000
是我们成功的部分原因
08:34
I can say that, even though I'm a college drop-out.
146
514160
3000
我作为一个大学辍学生
08:37
I had great teachers.
147
517160
3000
仍然有过很棒的老师
08:40
In fact, in the United States, the teaching system has worked fairly well.
148
520160
5000
事实上,在美国,教育系统运作的很不错
08:45
There are fairly effective teachers in a narrow set of places.
149
525160
5000
在为数不多的地方聚集了很有影响力的老师们
08:50
So the top 20 percent of students have gotten a good education.
150
530160
3000
所以排名前20%的学生得到了好的教育
08:53
And those top 20 percent have been the best in the world,
151
533160
4000
而那20%已经成为世界上的精英
08:57
if you measure them against the other top 20 percent.
152
537160
3000
与其他学生相比,这20%的精英
09:00
And they've gone on to create the revolutions in software and biotechnology
153
540160
5000
引领了软件和生物科技的革命
09:05
and keep the U.S. at the forefront.
154
545160
3000
使美国保持在世界的前沿
09:09
Now, the strength for those top 20 percent
155
549160
3000
现在这20%精英们的能量
09:12
is starting to fade on a relative basis,
156
552160
3000
相对来说已经开始渐渐衰减
09:15
but even more concerning is the education that the balance of people are getting.
157
555160
6000
但更令人关注的是人们得到的教育的平衡性
09:21
Not only has that been weak. it's getting weaker.
158
561160
5000
而这种平衡性的减弱,要比教育整体的减弱更厉害
09:26
And if you look at the economy, it really is only providing opportunities now
159
566160
4000
比如经济领域,现在只有受过良好教育的人
09:30
to people with a better education.
160
570160
3000
才有机会进入该领域
09:33
And we have to change this.
161
573160
3000
这亟需改变
09:36
We have to change it so that people have equal opportunity.
162
576160
3000
通过改变让所有人拥有平等的机会
09:39
We have to change it so that the country is strong
163
579160
3000
通过改变让国家变得更强大
09:42
and stays at the forefront
164
582160
2000
并在高等教育相关的
09:44
of things that are driven by advanced education,
165
584160
3000
各项领域中都保持在前沿
09:47
like science and mathematics.
166
587160
2000
例如科学和数学
09:49
When I first learned the statistics,
167
589160
3000
当我第一次看到统计数据的时候
09:52
I was pretty stunned at how bad things are.
168
592160
3000
糟糕的现状令我惊愕
09:55
Over 30 percent of kids never finish high school.
169
595160
3000
超过30%的学生无法念完高中
09:58
And that had been covered up for a long time
170
598160
3000
而这个数据还是被低估的
10:01
because they always took the dropout rate as the number
171
601160
3000
因为算辍学率的时候
10:04
who started in senior year and compared it to the number who finished senior year.
172
604160
5000
只是对比当年开始上高中3年级的和完成高3毕业的学生数
10:09
Because they weren't tracking where the kids were before that.
173
609160
2000
不会记录上高3之前的情况
10:11
But most of the dropouts had taken place before that.
174
611160
3000
而大多数的辍学都发生在高3以前
10:14
They had to raise the stated dropout rate
175
614160
3000
辍学率被大大低估了
10:17
as soon as that tracking was done
176
617160
2000
如果高3前辍学也得到记录
10:19
to over 30 percent.
177
619160
2000
辍学率远不止30%
10:21
For minority kids, it's over 50 percent.
178
621160
3000
少数民族的孩子,辍学率甚至超过一半
10:25
And even if you graduate from high school,
179
625160
3000
即使读完了高中
10:28
if you're low-income,
180
628160
3000
如果来自低收入家庭
10:31
you have less than a 25 percent chance of ever completing a college degree.
181
631160
4000
你只有不到25%的机会能念完大学
10:35
If you're low-income in the United States,
182
635160
5000
如果你是美国的低收入者
10:40
you have a higher chance of going to jail
183
640160
4000
你进监狱的机会反而高于
10:44
than you do of getting a four-year degree.
184
644160
2000
获得大学学位
10:46
And that doesn't seem entirely fair.
185
646160
3000
这完全不公平
10:49
So, how do you make education better?
186
649160
3000
如何改善我们的教育呢?
10:52
Now, our foundation, for the last nine years, has invested in this.
187
652160
4000
过去的9年中,我们的基金会一直投资于这一事业
10:56
There's many people working on it.
188
656160
3000
很多人在为此而努力工作着
10:59
We've worked on small schools,
189
659160
3000
我们做小型学校
11:02
we've funded scholarships,
190
662160
2000
我们提供奖学金
11:04
we've done things in libraries.
191
664160
2000
我们帮助修建图书馆
11:06
A lot of these things had a good effect.
192
666160
2000
诸多此类事情的效果都不错
11:08
But the more we looked at it, the more we realized that having great teachers
193
668160
3000
但随着认识的深入,我们越发意识到
11:11
was the very key thing.
194
671160
3000
伟大的老师的重要性
11:14
And we hooked up with some people studying
195
674160
3000
我们曾联系过一些
11:17
how much variation is there between teachers,
196
677160
3000
致力于研究老师间差异的人
11:20
between, say, the top quartile -- the very best --
197
680160
3000
比如说顶尖的1/4的老师
11:23
and the bottom quartile.
198
683160
2000
和最差的1/4之间的差异
11:25
How much variation is there within a school or between schools?
199
685160
3000
以及同一学校内或学校之间老师的差异
11:28
And the answer is that these variations are absolutely unbelievable.
200
688160
4000
结论是这些差异大得难以置信
11:33
A top quartile teacher will increase the performance of their class --
201
693160
5000
顶尖那1/4的老师将提高他们班的教育水准
11:38
based on test scores --
202
698160
3000
以测试分数作标准
11:41
by over 10 percent in a single year.
203
701160
2000
短短1年就可以提高10%
11:43
What does that mean?
204
703160
1000
这意味着什么呢?
11:44
That means that if the entire U.S., for two years,
205
704160
3000
如果全美国在2年内
11:47
had top quartile teachers,
206
707160
3000
全部由这顶尖的1/4的老师上课
11:50
the entire difference between us and Asia would go away.
207
710160
4000
美国与亚洲的教育水平的差距将不复存在
11:54
Within four years we would be blowing everyone in the world away.
208
714160
6000
4年之内,我们的教育将超过其他任何一个国家
12:00
So, it's simple. All you need are those top quartile teachers.
209
720160
3000
很简单,我们唯一需要的就是这1/4的顶尖老师
12:05
And so you'd say, "Wow, we should reward those people.
210
725160
4000
大家会说:“哦,我们应该奖励这些人,
12:09
We should retain those people.
211
729160
3000
我们要留住这些人,
12:12
We should find out what they're doing and transfer that skill to other people."
212
732160
3000
我们要研究他们的教学技巧并传授给其他人。”
12:15
But I can tell you that absolutely is not happening today.
213
735160
5000
可惜这些事情一件也没有发生
12:20
What are the characteristics of this top quartile?
214
740160
3000
这顶尖1/4的老师具有什么样的个性呢?
12:23
What do they look like?
215
743160
2000
他们是什么样的人?
12:25
You might think these must be very senior teachers.
216
745160
3000
你一定以为这些都是很资深的老师
12:28
And the answer is no.
217
748160
2000
可惜你错了
12:30
Once somebody has taught for three years
218
750160
3000
经过了最初3年的执教之后
12:33
their teaching quality does not change thereafter.
219
753160
5000
老师们的教学水准就不会有多大改变了
12:38
The variation is very, very small.
220
758160
3000
即使有,这种改变也非常的小
12:41
You might think these are people with master's degrees.
221
761160
5000
你或许以为这些老师都有硕士学位
12:46
They've gone back and they've gotten their Master's of Education.
222
766160
3000
他们都曾回到大学拿了教育学的硕士学位
12:49
This chart takes four different factors
223
769160
3000
这个图包含了4个不同的因素
12:52
and says how much do they explain teaching quality.
224
772160
3000
并解释了其各自与教学水准的相关程度
12:55
That bottom thing, which says there's no effect at all,
225
775160
3000
最下面这一条,基本上和教育水准无关的
12:58
is a master's degree.
226
778160
3000
就是硕士学位
13:02
Now, the way the pay system works is there's two things that are rewarded.
227
782160
4000
今天的工资激励系统奖励2件事情
13:06
One is seniority.
228
786160
2000
一是资历
13:08
Because your pay goes up and you vest into your pension.
229
788160
3000
因为你需要把涨的工资放进你的养老金户头
13:11
The second is giving extra money to people who get their master's degree.
230
791160
3000
另一个是用额外的钱鼓励员工去读硕士学位
13:14
But it in no way is associated with being a better teacher.
231
794160
3000
但这些奖励和成为更好的老师之间没有任何联系
13:17
Teach for America: slight effect.
232
797160
3000
教授美洲文化的老师,由激励产生的影响很微弱
13:20
For math teachers majoring in math there's a measurable effect.
233
800160
4000
主修数学的数学老师,这种影响较明显
13:24
But, overwhelmingly, it's your past performance.
234
804160
5000
但真正具有压倒性的影响力的,还是你过去的表现
13:29
There are some people who are very good at this.
235
809160
3000
有些人很擅长于这种自我激励
13:32
And we've done almost nothing
236
812160
3000
但我们至今仍然没能够
13:35
to study what that is
237
815160
3000
研究这种自身激励的本质
13:38
and to draw it in and to replicate it,
238
818160
3000
并复制和推广它
13:41
to raise the average capability --
239
821160
3000
从而提高整体的教学实力
13:44
or to encourage the people with it to stay in the system.
240
824160
3000
或者鼓励具有这种能力的人们留在教学领域
13:47
You might say, "Do the good teachers stay and the bad teacher's leave?"
241
827160
3000
你可能会问:“是不是好老师留下来了,而不好的离开了?”
13:50
The answer is, on average, the slightly better teachers leave the system.
242
830160
3000
答案是,比平均水准略高的老师们离开了
13:53
And it's a system with very high turnover.
243
833160
3000
而且教育系统本身有很高的人员流动率
13:57
Now, there are a few places -- very few -- where great teachers are being made.
244
837160
6000
现在只有很少数的几个地方,在打造伟大的教师
14:03
A good example of one is a set of charter schools called KIPP.
245
843160
5000
其中有一个特许学校,名为KIPP
14:08
KIPP means Knowledge Is Power.
246
848160
3000
“知识就是力量”的缩写
14:11
It's an unbelievable thing.
247
851160
3000
真是难以置信
14:14
They have 66 schools -- mostly middle schools, some high schools --
248
854160
3000
他们有66所学校,大多数是初中,有一些高中
14:17
and what goes on is great teaching.
249
857160
4000
在里面进行着伟大的教学活动
14:21
They take the poorest kids,
250
861160
3000
他们招收最贫困的学生
14:24
and over 96 percent of their high school graduates go to four-year colleges.
251
864160
4000
那里毕业的96%的学生后来拿到了大学学位
14:28
And the whole spirit and attitude in those schools
252
868160
3000
而且这些学校里的教学氛围
14:31
is very different than in the normal public schools.
253
871160
3000
和普通的公立学校大不相同
14:34
They're team teaching. They're constantly improving their teachers.
254
874160
4000
这些学校采用团队教学的模式,可以持续的提高教师水平
14:38
They're taking data, the test scores,
255
878160
3000
而且收集数据,也就是测试结果
14:41
and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase."
256
881160
3000
然后告诉老师 “哇,你让学生的成绩提高了这么多。”
14:44
They're deeply engaged in making teaching better.
257
884160
4000
这些学校在全力以赴的提高教师水平
14:48
When you actually go and sit in one of these classrooms,
258
888160
3000
如果你亲身去这些教室体验一下子
14:51
at first it's very bizarre.
259
891160
3000
刚开始你会觉得很奇妙
14:54
I sat down and I thought, "What is going on?"
260
894160
3000
我那会儿就坐着想“发生了什么事?”
14:57
The teacher was running around, and the energy level was high.
261
897160
3000
老师在教室里跑来跑去,现场气氛很high
15:00
I thought, "I'm in the sports rally or something.
262
900160
3000
我想“这里上的是体育课吧,
15:03
What's going on?"
263
903160
2000
到底发生了什么?”
15:05
And the teacher was constantly scanning to see which kids weren't paying attention,
264
905160
3000
那名老师不断的扫视学生们,寻找有谁开小差了
15:08
which kids were bored,
265
908160
2000
有谁觉得无聊了
15:10
and calling kids rapidly, putting things up on the board.
266
910160
3000
而且很快速的喊学生们上黑板写东西
15:13
It was a very dynamic environment,
267
913160
2000
这种环境非常充满活力
15:15
because particularly in those middle school years -- fifth through eighth grade --
268
915160
3000
因为在读中学的时候,特别是5到8年级
15:18
keeping people engaged and setting the tone
269
918160
3000
这种氛围能让学生全身心的投入课堂的学习中
15:21
that everybody in the classroom needs to pay attention,
270
921160
3000
并且所有人都能跟得上老师的教学
15:24
nobody gets to make fun of it or have the position of the kid who doesn't want to be there.
271
924160
6000
没有谁会被取笑,也没有学生产生厌学情绪
15:30
Everybody needs to be involved.
272
930160
2000
所有人都参与到这个活动里面
15:32
And so KIPP is doing it.
273
932160
2000
这就是KIPP正在做的事情
15:35
How does that compare to a normal school?
274
935160
3000
那普通学校是如何做得呢?
15:38
Well, in a normal school, teachers aren't told how good they are.
275
938160
4000
普通学校里,没人会去赞扬老师们说他们有多棒
15:42
The data isn't gathered.
276
942160
3000
没人收集测验的分数
15:45
In the teacher's contract,
277
945160
2000
老师的工作合同里
15:47
it will limit the number of times the principal can come into the classroom --
278
947160
4000
明文限定了校长进入教室的次数
15:51
sometimes to once per year.
279
951160
2000
有时这仅有一年一次
15:53
And they need advanced notice to do that.
280
953160
3000
而且还要提前通知
15:56
So imagine running a factory where you've got these workers,
281
956160
3000
想象一下子在你的工厂里有这么一群员工
15:59
some of them just making crap
282
959160
3000
其中有些人只是在生产废品
16:02
and the management is told, "Hey, you can only come down here once a year,
283
962160
4000
而经理被告知“喂,你一年只许来车间看一次
16:06
but you need to let us know, because we might actually fool you,
284
966160
2000
但你必须提前让我们知道,因为我们很可能会糊弄你
16:08
and try and do a good job in that one brief moment."
285
968160
4000
在你来的那一刻,我们会把工作干得很出色。”
16:12
Even a teacher who wants to improve doesn't have the tools to do it.
286
972160
5000
即使老师们自己想提高教学水平,也缺乏工具
16:17
They don't have the test scores,
287
977160
2000
他们没法收集到测验分数
16:19
and there's a whole thing of trying to block the data.
288
979160
3000
有一整个系统可以屏蔽这些数据
16:22
For example, New York passed a law
289
982160
3000
例如,纽约通过了一项法案
16:25
that said that the teacher improvement data could not be made available and used
290
985160
5000
用于提升教学水平的数据在决定该教师是否能留任时
16:30
in the tenure decision for the teachers.
291
990160
3000
不能被获取和使用
16:34
And so that's sort of working in the opposite direction.
292
994160
3000
可见,整个系统都走错了方向
16:37
But I'm optimistic about this,
293
997160
2000
但是我还是很乐观的
16:39
I think there are some clear things we can do.
294
999160
4000
有些事情我认为是明确的应该做得
16:43
First of all, there's a lot more testing going on,
295
1003160
4000
首先,还有很多测试正在进行中
16:47
and that's given us the picture of where we are.
296
1007160
3000
而这些能帮助我们认清自己的处境
16:50
And that allows us to understand who's doing it well,
297
1010160
4000
让我们了解到谁干的好
16:54
and call them out, and find out what those techniques are.
298
1014160
3000
把他们找出来,并分析他们的教学技巧
16:57
Of course, digital video is cheap now.
299
1017160
3000
当然,数字摄影机现在很便宜
17:00
Putting a few cameras in the classroom
300
1020160
2000
在教室里面放一两个
17:02
and saying that things are being recorded on an ongoing basis
301
1022160
6000
并告诉老师这个摄影机在持续的录像
17:08
is very practical in all public schools.
302
1028160
2000
这个可以在所有公立学校得到实施
17:10
And so every few weeks teachers could sit down
303
1030160
3000
然后每过几个星期就可以让老师们坐下来看录像
17:13
and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well.
304
1033160
3000
他们会说“OK,这里我觉得讲得不错
17:16
Here's a little clip of something I think I did poorly.
305
1036160
3000
这里我觉得讲得烂了点儿
17:19
Advise me -- when this kid acted up, how should I have dealt with that?"
306
1039160
3000
给我点建议,如果这个学生再闹事,怎么对付呢?”
17:22
And they could all sit and work together on those problems.
307
1042160
4000
然后大家可以一起想出解决问题的办法
17:26
You can take the very best teachers and kind of annotate it,
308
1046160
4000
然后就可以打造最好的老师,并且给他们加上“角标”
17:30
have it so everyone sees who is the very best at teaching this stuff.
309
1050160
4000
让所有人都知道谁最擅长于教学
17:34
You can take those great courses and make them available
310
1054160
2000
还可以把优秀的课程的录像制成易于传播的格式
17:36
so that a kid could go out and watch the physics course, learn from that.
311
1056160
5000
学生就可以在外出的时候看物理课录像来学习
17:41
If you have a kid who's behind,
312
1061160
2000
如果有学生暂时落后了
17:43
you would know you could assign them that video to watch and review the concept.
313
1063160
4000
你可以把录像资料给他们进行复习
17:47
And in fact, these free courses could not only be available just on the Internet,
314
1067160
4000
事实上,这些免费的课程资料不仅可以在互联网上传播
17:51
but you could make it so that DVDs were always available,
315
1071160
4000
还可以制成DVD光盘
17:55
and so anybody who has access to a DVD player can have the very best teachers.
316
1075160
7000
人们只需要买一台DVD机就可以拥有最好的老师了
18:02
And so by thinking of this as a personnel system,
317
1082160
5000
如果把这看作是(教师或者学生的)个人系统
18:07
we can do it much better.
318
1087160
2000
我们可以做得更好
18:09
Now there's a book actually, about KIPP --
319
1089160
2000
现在KIPP的故事被写成了一本书
18:11
the place that this is going on --
320
1091160
2000
在这些故事发生的地方
18:13
that Jay Matthews, a news reporter, wrote -- called, "Work Hard, Be Nice."
321
1093160
5000
Jay Matthews 这名记者写道“努力学习,友好待人”
18:18
And I thought it was so fantastic.
322
1098160
2000
我觉得这个观点很美妙
18:20
It gave you a sense of what a good teacher does.
323
1100160
4000
这给人一种优秀教师的感觉
18:24
I'm going to send everyone here a free copy of this book.
324
1104160
3000
我会给在座的各位每人一本
18:27
(Applause)
325
1107160
5000
(掌声)
18:32
Now, we put a lot of money into education,
326
1112160
3000
今天我们在教学领域投入了大量资金
18:35
and I really think that education is the most important thing to get right
327
1115160
6000
因为我坚信教育是最重要的,是非作好不可的
18:41
for the country to have as strong a future as it should have.
328
1121160
5000
这样国家的未来才有了保障
18:46
In fact we have in the stimulus bill -- it's interesting --
329
1126160
2000
但是我很乐观
18:48
the House version actually had money in it for these data systems,
330
1128160
3000
我认为人们已开始认识到教育的重要性
18:51
and it was taken out in the Senate
331
1131160
2000
而且只要方法得当,数百万人的生活将被改写
18:53
because there are people who are threatened by these things.
332
1133160
3000
时间只允许我讲2个问题
18:56
But I -- I'm optimistic.
333
1136160
2000
还有其他很多类似的问题
18:58
I think people are beginning to recognize how important this is,
334
1138160
4000
艾滋病,肺炎,已经有些人开始兴奋起来了
19:02
and it really can make a difference for millions of lives, if we get it right.
335
1142160
7000
当我提到这些名字的时候
19:09
I only had time to frame those two problems.
336
1149160
3000
但处理这些问题所需要的措施很广泛
19:12
There's a lot more problems like that --
337
1152160
2000
今天的系统还不能顺利的帮我们实现改变
19:14
AIDS, pneumonia -- I can just see you're getting excited,
338
1154160
4000
政府并没有自然的选择正确的方法来处理这些事情
19:18
just at the very name of these things.
339
1158160
3000
私有企业也没有主动的把资源投入解决这些事情
19:21
And the skill sets required to tackle these things are very broad.
340
1161160
5000
所以就需要像各位一样的英才们
19:26
You know, the system doesn't naturally make it happen.
341
1166160
3000
来研究这些事情,吸引更多人加入进来
19:29
Governments don't naturally pick these things in the right way.
342
1169160
5000
大家一起找出解决问题的办法
19:34
The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
343
1174160
4000
我相信通过这样的努力,将来一定会有伟大的回报!
19:38
So it's going to take brilliant people like you
344
1178160
3000
非常感谢!
19:41
to study these things, get other people involved --
345
1181160
3000
(掌声)
19:44
and you're helping to come up with solutions.
346
1184160
3000
19:47
And with that, I think there's some great things that will come out of it.
347
1187160
3000
19:50
Thank you.
348
1190160
2000
19:52
(Applause)
349
1192160
18000
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7