Mosquitos, malaria and education | Bill Gates

685,487 views ・ 2009-02-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chih-Yuan Huang 審譯者: Boochian Lin
00:15
I wrote a letter last week talking about the work of the foundation,
0
15160
3000
上周我寫了一封信給基金會,談論關於其工作內容的事,
00:18
sharing some of the problems.
1
18160
3000
並且分享一些問題。
00:21
And Warren Buffet had recommended I do that --
2
21160
3000
華倫巴菲特(Warren Buffet)建議我那麼做,
00:24
being honest about what was going well, what wasn't,
3
24160
3000
如實地談論好的部份與不好的部份,
00:27
and making it kind of an annual thing.
4
27160
3000
並且以年會的方式承現出來。
00:30
A goal I had there was to draw more people in to work on those problems,
5
30160
3000
我希望能吸引更多人投入解決這些問題的工作上,
00:33
because I think there are some very important problems
6
33160
3000
因為我認為這些問題非常重要,
00:36
that don't get worked on naturally.
7
36160
3000
並且需要大家的共同參與。
00:39
That is, the market does not drive the scientists,
8
39160
5000
市場無法操控科學家、
00:44
the communicators, the thinkers, the governments
9
44160
3000
傳播者、思想家與政府官員們
00:47
to do the right things.
10
47160
3000
去做正確的事情。
00:50
And only by paying attention to these things
11
50160
3000
我們必須關注這些事情,
00:53
and having brilliant people who care and draw other people in
12
53160
4000
並且讓關心此事的英才吸引更多其他的人加入,
00:57
can we make as much progress as we need to.
13
57160
2000
才能為我們所面對的問題帶來進步。
00:59
So this morning I'm going to share two of these problems
14
59160
3000
所以今天早上,我將與大家分享其中兩個問題,
01:02
and talk about where they stand.
15
62160
3000
並且談論他們的現況。
01:05
But before I dive into those I want to admit that I am an optimist.
16
65160
3000
但是在我進入這些話題之前,我必須向大家承認我是個極為樂觀的人。
01:09
Any tough problem, I think it can be solved.
17
69160
4000
任何棘手的問題我都認為有辦法去解決。
01:13
And part of the reason I feel that way is looking at the past.
18
73160
3000
而其中之一的原因是我認為我們可以由過去的經驗求得解答。
01:16
Over the past century, average lifespan has more than doubled.
19
76160
5000
在上一個世紀,人們的平均壽命延長了近一倍。
01:21
Another statistic, perhaps my favorite,
20
81160
3000
另外的一項統計,這大概是我最喜歡的部份,
01:24
is to look at childhood deaths.
21
84160
3000
就是檢視孩童的死亡率。
01:27
As recently as 1960, 110 million children were born,
22
87160
6000
在1960年代,1.1億的孩童出生,
01:33
and 20 million of those died before the age of five.
23
93160
4000
有2千萬孩童未滿5歲就夭折。
01:37
Five years ago, 135 million children were born -- so, more --
24
97160
4000
五年前,1.35億的孩童出生,比過去還多,
01:41
and less than 10 million of them died before the age of five.
25
101160
5000
然而未滿5歲就夭折的不到1千萬。
01:47
So that's a factor of two reduction of the childhood death rate.
26
107160
5000
由這兩點數據我們可看出孩童的死亡率降低了。
01:52
It's a phenomenal thing.
27
112160
2000
這只是個表面上的現象。
01:54
Each one of those lives matters a lot.
28
114160
3000
每一個被挽救的生命都充滿意義。
01:57
And the key reason we were able to it was not only rising incomes
29
117160
5000
其中重要的因素並不只是人們收入增加,
02:02
but also a few key breakthroughs:
30
122160
3000
還有幾個重要的核心技術的突破:
02:05
vaccines that were used more widely.
31
125160
3000
疫苗被大量且廣大使用。
02:08
For example, measles was four million of the deaths
32
128160
3000
例如麻疹曾造成400萬人失去生命,
02:11
back as recently as 1990
33
131160
2000
在最近的1990年至今,
02:13
and now is under 400,000.
34
133160
3000
而今這個數字已低於40萬以下。
02:16
So we really can make changes.
35
136160
2000
所以我們真的可以創造改變。
02:18
The next breakthrough is to cut that 10 million in half again.
36
138160
3000
下一個關鍵技術的突破可以把1千萬夭折兒童的數量再減半,
02:22
And I think that's doable in well under 20 years.
37
142160
4000
我還認為在20年之後我們可以做得更好,
02:26
Why? Well there's only a few diseases
38
146160
4000
為甚麼呢? 現在只有一些少數的疾病
02:30
that account for the vast majority of those deaths:
39
150160
3000
會造成高致死率,
02:33
diarrhea, pneumonia and malaria.
40
153160
5000
這些病是腹瀉、肺炎與瘧疾。
02:39
So that brings us to the first problem that I'll raise this morning,
41
159160
5000
所以這引導出今天早上的第一個問題,
02:44
which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitos?
42
164160
7000
我們如何阻止蚊蟲散佈這些致命的疾病呢?
02:51
Well, what's the history of this disease?
43
171160
2000
這些疾病的歷史為何?
02:53
It's been a severe disease for thousands of years.
44
173160
3000
這些疾病是已存在數千年的重症。
02:56
In fact, if we look at the genetic code,
45
176160
3000
事實上,假如我們看一下遺傳基因,
02:59
it's the only disease we can see
46
179160
3000
它是唯一引起基因突變的疾病
03:02
that people who lived in Africa
47
182160
2000
住在非洲的人們
03:04
actually evolved several things to avoid malarial deaths.
48
184160
3000
為了避免瘧疾導致死亡,已經發展出幾種防治的方法。
03:08
Deaths actually peaked at a bit over five million in the 1930s.
49
188160
6000
在1930年代死亡率人數最高曾超過5百萬人。
03:14
So it was absolutely gigantic.
50
194160
3000
這真是個很大的數字,
03:17
And the disease was all over the world.
51
197160
3000
而且這種疾病傳遍全球。
03:20
A terrible disease. It was in the United States. It was in Europe.
52
200160
3000
它是個可怕的疾病。它出現在美國,也出現在歐洲。
03:23
People didn't know what caused it until the early 1900s,
53
203160
3000
但在20世紀之前人們都不知道病因,直到1900年初期,
03:26
when a British military man figured out that it was mosquitos.
54
206160
6000
一位英國的士兵發現了蚊子才是元兇。
03:32
So it was everywhere.
55
212160
2000
所以它造成大流行。
03:34
And two tools helped bring the death rate down.
56
214160
4000
有兩種工具能幫助降低死亡率,
03:38
One was killing the mosquitos with DDT.
57
218160
3000
一種是靠DDT來殺死蚊子。
03:41
The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
58
221160
5000
另外一種是利用奎寧或者類奎寧這種藥品來治療病患。
03:46
And so that's why the death rate did come down.
59
226160
4000
這也是為甚麼這疾病的致死率迅速下降的原因。
03:50
Now, ironically, what happened was
60
230160
3000
但現在諷刺的是,
03:53
it was eliminated from all the temperate zones,
61
233160
3000
瘧疾在溫帶地區幾乎被消滅,
03:56
which is where the rich countries are.
62
236160
1000
正是富裕國家的所在地。
03:57
So we can see: 1900, it's everywhere.
63
237160
2000
所以我們可以看到,1900年全世界飽受瘧疾的困擾,
03:59
1945, it's still most places.
64
239160
3000
到了1945年,它仍然肆虐大多數地區。
04:03
1970, the U.S. and most of Europe have gotten rid of it.
65
243160
3000
到了1970年,美國與歐洲大部份的國家已經擺脫瘧疾了。
04:06
1990, you've gotten most of the northern areas.
66
246160
3000
1990年時,北半球的國家幾乎都已經免除瘧疾的威脅。
04:09
And more recently you can see it's just around the equator.
67
249160
4000
到今天你只能到赤道附近的國家才能看到這類的疾病。
04:15
And so this leads to the paradox that
68
255160
4000
這指出一項矛盾的事,
04:19
because the disease is only in the poorer countries,
69
259160
2000
只有在貧困的國家中才會受到這疾病的肆虐,
04:21
it doesn't get much investment.
70
261160
3000
所以它缺乏投資。
04:25
For example, there's more money put into baldness drugs
71
265160
4000
例如投入研發治療禿頭的資金,
04:29
than are put into malaria.
72
269160
2000
就超過瘧疾。
04:32
Now, baldness, it's a terrible thing.
73
272160
3000
當然禿頭很可怕,
04:35
(Laughter)
74
275160
3000
(笑聲)
04:38
And rich men are afflicted.
75
278160
3000
富人們飽受其苦。
04:41
And so that's why that priority has been set.
76
281160
5000
這也是為甚麼它比投資瘧疾還來得重要。
04:47
But, malaria --
77
287160
2000
但是,
04:49
even the million deaths a year caused by malaria
78
289160
2000
瘧疾每年可以奪走上百萬生命
04:51
greatly understate its impact.
79
291160
2000
所造成的影響還不只如此。
04:53
Over 200 million people at any one time are suffering from it.
80
293160
3000
超過2億人口每刻都受到它的威脅,
04:56
It means that you can't get the economies in these areas going
81
296160
5000
所以在瘧疾流行的區域,經濟是無法得到發展的,
05:01
because it just holds things back so much.
82
301160
3000
因為它實在是影響太大了。
05:04
Now, malaria is of course transmitted by mosquitos.
83
304160
4000
當然,瘧疾是由蚊子傳播的。
05:08
I brought some here, just so you could experience this.
84
308160
5000
我帶了一些到現場,就是希望大家可以也體驗一下子。
05:13
We'll let those roam around the auditorium a little bit.
85
313160
4000
我們可以一起在這個會場中聽一下它們的嗡嗡聲。
05:17
(Laughter)
86
317160
3000
(笑聲)
05:20
There's no reason only poor people should have the experience.
87
320160
3000
沒有理由只讓窮人們體驗這種感覺
05:23
(Laughter) (Applause)
88
323160
7000
(笑聲) (鼓掌)
05:30
Those mosquitos are not infected.
89
330160
3000
放心,這些蚊子並沒有帶有瘧疾。
05:35
So we've come up with a few new things. We've got bed nets.
90
335160
4000
我們已經有一些新的方法。例如蚊帳。
05:39
And bed nets are a great tool.
91
339160
3000
蚊帳非常有用。
05:42
What it means is the mother and child stay under the bed net at night,
92
342160
3000
當晚上母親和小孩待在蚊帳內,
05:45
so the mosquitos that bite late at night can't get at them.
93
345160
5000
那麼叮人的蚊子就沒輒了。
05:50
And when you use indoor spraying with DDT
94
350160
5000
當你在室內噴灑DDT
05:55
and those nets
95
355160
1000
並和蚊帳一起使用,
05:56
you can cut deaths by over 50 percent.
96
356160
3000
可以使致死率降低超過一半。
05:59
And that's happened now in a number of countries.
97
359160
3000
現在已經有許多國家可以做到了,
06:02
It's great to see.
98
362160
2000
這真是太棒了。
06:04
But we have to be careful because malaria --
99
364160
3000
但是我們仍然要小心虐疾,
06:07
the parasite evolves and the mosquito evolves.
100
367160
5000
因為寄生蟲和蚊子都在進化。
06:12
So every tool that we've ever had in the past has eventually become ineffective.
101
372160
4000
過去我們用來對付瘧疾的工具到最後都有可能失效。
06:16
And so you end up with two choices.
102
376160
3000
最後只有兩條路可以選擇,
06:19
If you go into a country with the right tools and the right way,
103
379160
4000
帶著正確的工具和正確的方法到一個國家,
06:23
you do it vigorously,
104
383160
3000
並衝滿活力地去執行防疫工作,
06:26
you can actually get a local eradication.
105
386160
3000
那麼你可以做到局部的根除,
06:29
And that's where we saw the malaria map shrinking.
106
389160
2000
使瘧疾流行範圍被縮小在地圖上的某一部份。
06:31
Or, if you go in kind of half-heartedly,
107
391160
3000
或者,如果你是半推半就地去從事防疫工作,
06:34
for a period of time you'll reduce the disease burden,
108
394160
3000
一段時間內你可以降低人們對這疾病的負擔,
06:37
but eventually those tools will become ineffective,
109
397160
4000
但是最後這些工具將會失效,
06:41
and the death rate will soar back up again.
110
401160
3000
致死率又會回到之前的高峰。
06:44
And the world has gone through this where it paid attention and then didn't pay attention.
111
404160
5000
這兩種情況都曾經世界上發生過。
06:49
Now we're on the upswing.
112
409160
2000
現在我們正處於這種疾病的上升期,
06:51
Bed net funding is up.
113
411160
3000
蚊帳的資助量在增加,
06:54
There's new drug discovery going on.
114
414160
3000
新的藥物正在進行研發。
06:57
Our foundation has backed a vaccine that's going into phase three trial
115
417160
4000
我們的基金會正在支持一項已經進入第三期實驗的疫苗工作,
07:01
that starts in a couple months.
116
421160
1000
並在兩個月之後可以開始使用。
07:02
And that should save over two thirds of the lives if it's effective.
117
422160
3000
如果有效的話將可以拯救超過2/3的生命。
07:05
So we're going to have these new tools.
118
425160
3000
所以我們即將擁有這樣新的工具。
07:08
But that alone doesn't give us the road map.
119
428160
3000
但是這些個工具能不足以替我們指出一條新的道路。
07:11
Because the road map to get rid of this disease
120
431160
3000
因為在消滅這些疾病的道路之上
07:14
involves many things.
121
434160
2000
包含太多的事了。
07:16
It involves communicators to keep the funding high,
122
436160
3000
它需要透過溝通者來確保投資充的,
07:19
to keep the visibility high,
123
439160
2000
將它盡量透明化,
07:21
to tell the success stories.
124
441160
2000
並且傳播成功的故事。
07:23
It involves social scientists,
125
443160
2000
它還需要社會科學家
07:25
so we know how to get not just 70 percent of the people to use the bed nets,
126
445160
3000
來協助我們指導,不只是70%人們去使用蚊帳,
07:28
but 90 percent.
127
448160
2000
而是90%的人們。
07:30
We need mathematicians to come in and simulate this,
128
450160
3000
我們需要數學家來幫助建立數值模型,
07:33
to do Monte Carlo things to understand how these tools combine and work together.
129
453160
6000
例如蒙地卡羅方法(Monte Carlo)來讓我們更加瞭解這些工具相互配合後所得到的作用為何。
07:39
Of course we need drug companies to give us their expertise.
130
459160
3000
當然我們需要藥廠給我們專業的協助。
07:42
We need rich-world governments to be very generous in providing aid for these things.
131
462160
5000
我們還需要富國的政府能慷慨地資助這些活動。
07:47
And so as these elements come together,
132
467160
3000
當這些條件都具備了,
07:50
I'm quite optimistic
133
470160
3000
我才能非常的樂觀
07:53
that we will be able to eradicate malaria.
134
473160
3000
看待我們能夠根除瘧疾這件事。
07:57
Now let me turn to a second question,
135
477160
3000
現在讓我們轉到第二個問題上面,
08:00
a fairly different question, but I'd say equally important.
136
480160
3000
一個與前一個問題毫無相關的問題,但同樣很重要,
08:04
And this is: How do you make a teacher great?
137
484160
3000
這問題就是 : 如何創造一位好的老師。
08:07
It seems like the kind of question that people would spend a lot of time on,
138
487160
5000
這個問題看起來似乎要我們費很多的時間去思考,
08:12
and we'd understand very well.
139
492160
3000
但是我們卻很容易理解這問題。
08:15
And the answer is, really, that we don't.
140
495160
3000
但是事實上,真的,我們並不瞭解這樣的問題。
08:19
Let's start with why this is important.
141
499160
3000
就讓我先說說為甚麼這個問題那麼的重要。
08:22
Well, all of us here, I'll bet, had some great teachers.
142
502160
4000
我敢說在座的各位都曾經被好的老師教導過,
08:26
We all had a wonderful education.
143
506160
3000
我們也都受過很好的教育。
08:29
That's part of the reason we're here today,
144
509160
3000
這也是為甚麼我們今天坐在這裡的原因,
08:32
part of the reason we're successful.
145
512160
2000
也是我們為甚麼成功的部分原因。
08:34
I can say that, even though I'm a college drop-out.
146
514160
3000
甚至可以這樣說,我雖是個大學沒畢業的中輟生,
08:37
I had great teachers.
147
517160
3000
但仍有很棒的老師教導過我。
08:40
In fact, in the United States, the teaching system has worked fairly well.
148
520160
5000
事實上,美國的教育系統運作得還不錯。
08:45
There are fairly effective teachers in a narrow set of places.
149
525160
5000
在少數地方聚集了有影響力的老師。
08:50
So the top 20 percent of students have gotten a good education.
150
530160
3000
所以排名前20%的學生得到了好的教育。
08:53
And those top 20 percent have been the best in the world,
151
533160
4000
而那前20%的學生成為了這世界上的精英,
08:57
if you measure them against the other top 20 percent.
152
537160
3000
與其它世上其它國家前20%的學生相比,
09:00
And they've gone on to create the revolutions in software and biotechnology
153
540160
5000
美國前20%的精英學生創造並引領了軟體工業與生物科技的革命,
09:05
and keep the U.S. at the forefront.
154
545160
3000
並使美國站在世界的前峰。
09:09
Now, the strength for those top 20 percent
155
549160
3000
現在,這些前20%精英們的能量,
09:12
is starting to fade on a relative basis,
156
552160
3000
相對於之前來說已經開始漸漸消失,
09:15
but even more concerning is the education that the balance of people are getting.
157
555160
6000
但取而代之的是人們關注於是否可得到這些教育的平衡性。
09:21
Not only has that been weak. it's getting weaker.
158
561160
5000
而這種平衡性的減弱,卻要比整體教育體制的減弱還更強。
09:26
And if you look at the economy, it really is only providing opportunities now
159
566160
4000
假如你看經濟領域就可以發現,現在得到好工作機會的人
09:30
to people with a better education.
160
570160
3000
都是受過較好的教育。
09:33
And we have to change this.
161
573160
3000
這亟需改變。
09:36
We have to change it so that people have equal opportunity.
162
576160
3000
我們需要做改變才能讓每個人都得到平等的機會,
09:39
We have to change it so that the country is strong
163
579160
3000
這樣國家才會變強大,
09:42
and stays at the forefront
164
582160
2000
並且在各領域繼續保持名列前茅:
09:44
of things that are driven by advanced education,
165
584160
3000
與高等教育相關的,
09:47
like science and mathematics.
166
587160
2000
例如科學與數學。
09:49
When I first learned the statistics,
167
589160
3000
當我第一次看到統計數字時
09:52
I was pretty stunned at how bad things are.
168
592160
3000
我真被這糟糕的現況給嚇到了。
09:55
Over 30 percent of kids never finish high school.
169
595160
3000
超過30%的學生無法完成他們高中學業。
09:58
And that had been covered up for a long time
170
598160
3000
而且這個數據還是長期被低估的,
10:01
because they always took the dropout rate as the number
171
601160
3000
因為在統計輟學率時它只是
10:04
who started in senior year and compared it to the number who finished senior year.
172
604160
5000
比對當年升上高三的學生數量與完成高三學業學生的數量,
10:09
Because they weren't tracking where the kids were before that.
173
609160
2000
所以它不包含高三前的學生狀況,
10:11
But most of the dropouts had taken place before that.
174
611160
3000
但是大多數的輟學都在高三前就發生了,
10:14
They had to raise the stated dropout rate
175
614160
3000
輟學率被大大的低估了。
10:17
as soon as that tracking was done
176
617160
2000
如果將高三前的資料列入統計,
10:19
to over 30 percent.
177
619160
2000
輟學率一定超過30%。
10:21
For minority kids, it's over 50 percent.
178
621160
3000
對於少數民族的學生來說,輟學率甚至超過50%。
10:25
And even if you graduate from high school,
179
625160
3000
即使完成了高中學業,
10:28
if you're low-income,
180
628160
3000
如果來自低收入家庭,
10:31
you have less than a 25 percent chance of ever completing a college degree.
181
631160
4000
那麼將只有25%的機會可以完成大學學位。
10:35
If you're low-income in the United States,
182
635160
5000
在美國如果你是低收入戶的話,
10:40
you have a higher chance of going to jail
183
640160
4000
那麼你進監獄的機會,
10:44
than you do of getting a four-year degree.
184
644160
2000
反而高於你獲得大學學位。
10:46
And that doesn't seem entirely fair.
185
646160
3000
這完全不公平。
10:49
So, how do you make education better?
186
649160
3000
所以我們該如何改善我們的教育系統呢?
10:52
Now, our foundation, for the last nine years, has invested in this.
187
652160
4000
過去九年來,我們的基金一直投資在這上面。
10:56
There's many people working on it.
188
656160
3000
有許多人為此努力地工作著。
10:59
We've worked on small schools,
189
659160
3000
我們做小型的學校,
11:02
we've funded scholarships,
190
662160
2000
我們提供獎學金,
11:04
we've done things in libraries.
191
664160
2000
我們幫忙修建圖書館。
11:06
A lot of these things had a good effect.
192
666160
2000
諸多此類的事情都造成不錯的效果。
11:08
But the more we looked at it, the more we realized that having great teachers
193
668160
3000
但隨著我們了解愈深,我們就會瞭解到擁有偉大的老師
11:11
was the very key thing.
194
671160
3000
是一件重要的事。
11:14
And we hooked up with some people studying
195
674160
3000
我們曾經聯繫一些
11:17
how much variation is there between teachers,
196
677160
3000
致力於研究師資差異性的人,
11:20
between, say, the top quartile -- the very best --
197
680160
3000
譬如說那些位於頂尖1/4的師資們
11:23
and the bottom quartile.
198
683160
2000
和那些最差的1/4之間的差距,
11:25
How much variation is there within a school or between schools?
199
685160
3000
以及同校內或者跨校間老師的差異有多少呢?
11:28
And the answer is that these variations are absolutely unbelievable.
200
688160
4000
這差異會讓你難以置信。
11:33
A top quartile teacher will increase the performance of their class --
201
693160
5000
頂尖的那1/4的師資將會提高他們班上學生的教育水準,
11:38
based on test scores --
202
698160
3000
當你用分數去衡量的話,
11:41
by over 10 percent in a single year.
203
701160
2000
短短的一年內就可以提高10%。
11:43
What does that mean?
204
703160
1000
這代表著甚麼意義嗎?
11:44
That means that if the entire U.S., for two years,
205
704160
3000
這表示假如全美國在兩年之內,
11:47
had top quartile teachers,
206
707160
3000
全部由這頂尖的1/4師資授課,
11:50
the entire difference between us and Asia would go away.
207
710160
4000
那麼美國與亞洲的的教育差距將不復存在。
11:54
Within four years we would be blowing everyone in the world away.
208
714160
6000
在四年之內,我們的教育水準將超過世界上的任何一個國家。
12:00
So, it's simple. All you need are those top quartile teachers.
209
720160
3000
所以很簡單,我們唯一需要的就是這1/4的頂尖師資。
12:05
And so you'd say, "Wow, we should reward those people.
210
725160
4000
也許你們會那麼說「喔,我們應該獎勵這些人。
12:09
We should retain those people.
211
729160
3000
要留住這些人。
12:12
We should find out what they're doing and transfer that skill to other people."
212
732160
3000
我們應該要研究他們的教學方式並傳授給其它人。」
12:15
But I can tell you that absolutely is not happening today.
213
735160
5000
但是我可以跟您說,這些事情直一件也沒有發生。
12:20
What are the characteristics of this top quartile?
214
740160
3000
這頂尖1/4的師資具有怎樣的特性呢?
12:23
What do they look like?
215
743160
2000
他們看起來是甚麼樣的呢?
12:25
You might think these must be very senior teachers.
216
745160
3000
你也許認為這些老師是相當的資深。
12:28
And the answer is no.
217
748160
2000
但是你錯了。
12:30
Once somebody has taught for three years
218
750160
3000
在經過最初三年的教學之後,
12:33
their teaching quality does not change thereafter.
219
753160
5000
這些老師的教學品質就不會有太大的改變了。
12:38
The variation is very, very small.
220
758160
3000
即使有,這些改變也非常的小。
12:41
You might think these are people with master's degrees.
221
761160
5000
你或許會認為這些老師都有碩士學位。
12:46
They've gone back and they've gotten their Master's of Education.
222
766160
3000
他們都曾經回到大學去拿到教育學的碩士學位。
12:49
This chart takes four different factors
223
769160
3000
這邊有個圖表說明了4個不同的因素,
12:52
and says how much do they explain teaching quality.
224
772160
3000
並且解釋其各自與教學品質之間的關聯性。
12:55
That bottom thing, which says there's no effect at all,
225
775160
3000
最下面的這一條,說明了與教學品質最無關的
12:58
is a master's degree.
226
778160
3000
就是碩士學位。
13:02
Now, the way the pay system works is there's two things that are rewarded.
227
782160
4000
現今的薪資系統看重的是兩樣東西,
13:06
One is seniority.
228
786160
2000
一是資歷。
13:08
Because your pay goes up and you vest into your pension.
229
788160
3000
因為你需要把加薪的工資存入你的養老金中。
13:11
The second is giving extra money to people who get their master's degree.
230
791160
3000
另外一件就是用額外的錢鼓勵員工去讀碩士學位。
13:14
But it in no way is associated with being a better teacher.
231
794160
3000
但這些獎勵和成為一個更好的老師都沒有關聯。
13:17
Teach for America: slight effect.
232
797160
3000
對於教美洲文化的老師來說,經由激勵而產生的影響相當小。
13:20
For math teachers majoring in math there's a measurable effect.
233
800160
4000
對於主修數學的數學老師則產生較大的影響。
13:24
But, overwhelmingly, it's your past performance.
234
804160
5000
但是真正具有壓倒性影響力的,還是以往的表現。
13:29
There are some people who are very good at this.
235
809160
3000
有些人擅長於自我激勵。
13:32
And we've done almost nothing
236
812160
3000
但是我們至今仍無法
13:35
to study what that is
237
815160
3000
研究這種自我激勵的本質
13:38
and to draw it in and to replicate it,
238
818160
3000
並且複製和推廣它,
13:41
to raise the average capability --
239
821160
3000
從而提高整體的教學實力,
13:44
or to encourage the people with it to stay in the system.
240
824160
3000
或者鼓勵具有此能力的人留在教學領域之中。
13:47
You might say, "Do the good teachers stay and the bad teacher's leave?"
241
827160
3000
你可能會說:「好的老師留下來了,而不好的老師離開了嗎?」
13:50
The answer is, on average, the slightly better teachers leave the system.
242
830160
3000
實際上卻是平均水準較高的老師離開了。
13:53
And it's a system with very high turnover.
243
833160
3000
而且教育系統的人員流動率本來就很高。
13:57
Now, there are a few places -- very few -- where great teachers are being made.
244
837160
6000
現在只有少數、非常少數的地方在打造好的師資。
14:03
A good example of one is a set of charter schools called KIPP.
245
843160
5000
其中就有一間特許學校,名為KIPP,
14:08
KIPP means Knowledge Is Power.
246
848160
3000
它的意思是「知識就是力量。」
14:11
It's an unbelievable thing.
247
851160
3000
這真是難以置信。
14:14
They have 66 schools -- mostly middle schools, some high schools --
248
854160
3000
他們擁有66所學校,大多數是國中,一些是高中,
14:17
and what goes on is great teaching.
249
857160
4000
在這些學校中進行著良好的教學活動。
14:21
They take the poorest kids,
250
861160
3000
他們招收最貧困的學生,
14:24
and over 96 percent of their high school graduates go to four-year colleges.
251
864160
4000
並且其中的96%的學生到最後都拿到了大學的學位。
14:28
And the whole spirit and attitude in those schools
252
868160
3000
這些學校的教學精神與態度
14:31
is very different than in the normal public schools.
253
871160
3000
與普通的公立學校大不相同。
14:34
They're team teaching. They're constantly improving their teachers.
254
874160
4000
他們採取團隊的教學,並且持續著提高老師的水準。
14:38
They're taking data, the test scores,
255
878160
3000
他們收集數據,也就是學生考試分數,
14:41
and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase."
256
881160
3000
並且用這些與老師們說「哇,你讓學生們的成績提升了那麼多」
14:44
They're deeply engaged in making teaching better.
257
884160
4000
這些學校正在全力提高師資教學水準。
14:48
When you actually go and sit in one of these classrooms,
258
888160
3000
當你親身到這些教室去體驗一下,
14:51
at first it's very bizarre.
259
891160
3000
剛開始你會覺得很奇妙。
14:54
I sat down and I thought, "What is going on?"
260
894160
3000
我坐在教室裡卻不停的想:到底發生了甚麼事?
14:57
The teacher was running around, and the energy level was high.
261
897160
3000
老師在教室內跑來跑去,這裡充滿著教學活力。
15:00
I thought, "I'm in the sports rally or something.
262
900160
3000
我想著:我們是在上體育課嗎?
15:03
What's going on?"
263
903160
2000
到底怎麼了?
15:05
And the teacher was constantly scanning to see which kids weren't paying attention,
264
905160
3000
老師不斷掃視學生,看有誰不專心了,
15:08
which kids were bored,
265
908160
2000
有誰覺得無聊了,
15:10
and calling kids rapidly, putting things up on the board.
266
910160
3000
並且急促地叫學生們上黑板寫東西。
15:13
It was a very dynamic environment,
267
913160
2000
這樣的環境充滿著活力,
15:15
because particularly in those middle school years -- fifth through eighth grade --
268
915160
3000
因為在中學時期,特別是5到8年級,
15:18
keeping people engaged and setting the tone
269
918160
3000
這種氛圍很容易
15:21
that everybody in the classroom needs to pay attention,
270
921160
3000
讓學生們全心地投入課堂之中,
15:24
nobody gets to make fun of it or have the position of the kid who doesn't want to be there.
271
924160
6000
沒有人會被取笑或者讓學生產生厭學的情況。
15:30
Everybody needs to be involved.
272
930160
2000
每一個人都得參與其中。
15:32
And so KIPP is doing it.
273
932160
2000
這就是KIPP正在做的事。
15:35
How does that compare to a normal school?
274
935160
3000
那與一般的學校比較起來呢?
15:38
Well, in a normal school, teachers aren't told how good they are.
275
938160
4000
一般的學校裡沒有人會告訴你這的老師有多好。
15:42
The data isn't gathered.
276
942160
3000
這些數據也都沒有被收集起來。
15:45
In the teacher's contract,
277
945160
2000
在老師的工作合約之中,
15:47
it will limit the number of times the principal can come into the classroom --
278
947160
4000
明文限制了校長進入教室的次數,
15:51
sometimes to once per year.
279
951160
2000
有時一年只有一次,
15:53
And they need advanced notice to do that.
280
953160
3000
而且還要提前發通知。
15:56
So imagine running a factory where you've got these workers,
281
956160
3000
試著想像一下在工廠之中你擁有一群員工,
15:59
some of them just making crap
282
959160
3000
其中一些人只是做了一些廢工,
16:02
and the management is told, "Hey, you can only come down here once a year,
283
962160
4000
另外經理被告知「喂,你一年只能來這裡看一次,
16:06
but you need to let us know, because we might actually fool you,
284
966160
2000
但是你需要提前讓我們知道,因為我們可能把你弄糊塗,
16:08
and try and do a good job in that one brief moment."
285
968160
4000
當你來的時後我們會把工作表現得很美好。」
16:12
Even a teacher who wants to improve doesn't have the tools to do it.
286
972160
5000
即使老師們想要提高教學水準時,他們沒有工具,
16:17
They don't have the test scores,
287
977160
2000
他們沒有學生的考試成績,
16:19
and there's a whole thing of trying to block the data.
288
979160
3000
他們擁有的只是整個組織都在矇蔽這些分數。
16:22
For example, New York passed a law
289
982160
3000
例如,紐約通過了一項法令:
16:25
that said that the teacher improvement data could not be made available and used
290
985160
5000
用於提升教學水平的資料不能被拿來做為評估老師的依據,
16:30
in the tenure decision for the teachers.
291
990160
3000
決定一位老師是否繼續留任。
16:34
And so that's sort of working in the opposite direction.
292
994160
3000
可見整個系統都走錯了方向。
16:37
But I'm optimistic about this,
293
997160
2000
但是我還是很樂觀的看待這事,
16:39
I think there are some clear things we can do.
294
999160
4000
我認為還是有些明確的事是我們應該做的。
16:43
First of all, there's a lot more testing going on,
295
1003160
4000
首先,還有許多的測試持續在進行,
16:47
and that's given us the picture of where we are.
296
1007160
3000
這幫助我們了解我們的處境。
16:50
And that allows us to understand who's doing it well,
297
1010160
4000
這也讓我們瞭解到誰做得好,
16:54
and call them out, and find out what those techniques are.
298
1014160
3000
把他們找出來,並且分析他們的教學技巧。
16:57
Of course, digital video is cheap now.
299
1017160
3000
當然,數位攝影機現在很便宜。
17:00
Putting a few cameras in the classroom
300
1020160
2000
在教室之中放個幾台攝影機
17:02
and saying that things are being recorded on an ongoing basis
301
1022160
6000
並且跟老師們說這些攝影機將會持續錄下他們的上課內容,
17:08
is very practical in all public schools.
302
1028160
2000
這些都是可以在所有公立學校中做到的。
17:10
And so every few weeks teachers could sit down
303
1030160
3000
過了幾個星期之後,可以讓這些被攝影的老師們坐下來看這些影像,
17:13
and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well.
304
1033160
3000
他們會說:「這裡我覺得我做得不錯,
17:16
Here's a little clip of something I think I did poorly.
305
1036160
3000
而這裡我覺得做得不好,
17:19
Advise me -- when this kid acted up, how should I have dealt with that?"
306
1039160
3000
給我一些建議,如果這學生再鬧事的話,我應該要怎麼處理?」
17:22
And they could all sit and work together on those problems.
307
1042160
4000
然後大家可以坐在一起並且互相討論解決方法。
17:26
You can take the very best teachers and kind of annotate it,
308
1046160
4000
你就可以打造最好的老師群,並且註記一些內容,
17:30
have it so everyone sees who is the very best at teaching this stuff.
309
1050160
4000
讓每個人知道哪些老師擅長教學。
17:34
You can take those great courses and make them available
310
1054160
2000
你可以把這些優秀的課程內容錄製成影像,
17:36
so that a kid could go out and watch the physics course, learn from that.
311
1056160
5000
這樣學生們在外出時就可以看物理課錄影並且學習。
17:41
If you have a kid who's behind,
312
1061160
2000
假如有一些學生成績暫時落後了,
17:43
you would know you could assign them that video to watch and review the concept.
313
1063160
4000
那麼你可以把這些錄影課程給他們帶回去複習。
17:47
And in fact, these free courses could not only be available just on the Internet,
314
1067160
4000
事實上,這些免費的課程資料不僅可由網路上取得,
17:51
but you could make it so that DVDs were always available,
315
1071160
4000
還可以把它們做成DVD光碟,
17:55
and so anybody who has access to a DVD player can have the very best teachers.
316
1075160
7000
所以任何人只要有DVD撥放器就可以擁有一位好老師。
18:02
And so by thinking of this as a personnel system,
317
1082160
5000
若這能推動到人事制度上,
18:07
we can do it much better.
318
1087160
2000
我們將可以做得更好。
18:09
Now there's a book actually, about KIPP --
319
1089160
2000
現在KIPP的故事被寫成一本書,
18:11
the place that this is going on --
320
1091160
2000
在這些故事發生的地方,
18:13
that Jay Matthews, a news reporter, wrote -- called, "Work Hard, Be Nice."
321
1093160
5000
Jay Matthews這名記者寫了:努力學習,對人友善。
18:18
And I thought it was so fantastic.
322
1098160
2000
我覺得這樣的觀點非常棒。
18:20
It gave you a sense of what a good teacher does.
323
1100160
4000
它讓人了解優秀老師是怎麼做的,
18:24
I'm going to send everyone here a free copy of this book.
324
1104160
3000
我將會送給在座一人一本。
18:27
(Applause)
325
1107160
5000
(鼓掌)
18:32
Now, we put a lot of money into education,
326
1112160
3000
今天,我們投資相當多的資金在教育上面,
18:35
and I really think that education is the most important thing to get right
327
1115160
6000
而我也真的認為教育是非常重要的,
18:41
for the country to have as strong a future as it should have.
328
1121160
5000
而且必須正確地執行,這樣我們的國家未來才有希望與保障。
18:46
In fact we have in the stimulus bill -- it's interesting --
329
1126160
2000
很有趣的是,現在有許多振興方案,
18:48
the House version actually had money in it for these data systems,
330
1128160
3000
由資料系統中我們可以看到眾議院都有這筆錢的預算,
18:51
and it was taken out in the Senate
331
1131160
2000
但是到了參議院的手中就被移走了,
18:53
because there are people who are threatened by these things.
332
1133160
3000
因為有些人怕這會威脅到他們。
18:56
But I -- I'm optimistic.
333
1136160
2000
但是我還是很樂觀,
18:58
I think people are beginning to recognize how important this is,
334
1138160
4000
我認為人們已經開始體認到教育的重要性了,
19:02
and it really can make a difference for millions of lives, if we get it right.
335
1142160
7000
只要方法正確,這將影響數百萬人的生活方式。
19:09
I only had time to frame those two problems.
336
1149160
3000
時間只允許我討論這兩個問題,
19:12
There's a lot more problems like that --
337
1152160
2000
但是還有更多類似的問題,
19:14
AIDS, pneumonia -- I can just see you're getting excited,
338
1154160
4000
愛滋病(AIDS)、肺炎(pneumonia),我看到有些人已經開始興奮起來了,
19:18
just at the very name of these things.
339
1158160
3000
當我提到這些特殊的名稱時。
19:21
And the skill sets required to tackle these things are very broad.
340
1161160
5000
要處理這些問題需牽扯到非常廣的技術層面。
19:26
You know, the system doesn't naturally make it happen.
341
1166160
3000
但今天的系統還無法順利地替我們解決這些問題。
19:29
Governments don't naturally pick these things in the right way.
342
1169160
5000
政府通常一開始也沒有用正確的方法來解決這些問題,
19:34
The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
343
1174160
4000
私人單位也沒有主動將資源投入解決這些問題。
19:38
So it's going to take brilliant people like you
344
1178160
3000
所以就需要像諸位一樣聰明的人
19:41
to study these things, get other people involved --
345
1181160
3000
來研究這些事情,並且吸引更多的人來加入,
19:44
and you're helping to come up with solutions.
346
1184160
3000
大家同心協力找出解決問題的方法。
19:47
And with that, I think there's some great things that will come out of it.
347
1187160
3000
我相信透過這樣的努力,將來一定會有偉大的回報!
19:50
Thank you.
348
1190160
2000
謝謝大家。
19:52
(Applause)
349
1192160
18000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7