Mosquitos, malaria and education | Bill Gates

686,790 views ・ 2009-02-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chih-Yuan Huang 審譯者: Boochian Lin
00:15
I wrote a letter last week talking about the work of the foundation,
0
15160
3000
上周我寫了一封信給基金會,談論關於其工作內容的事,
00:18
sharing some of the problems.
1
18160
3000
並且分享一些問題。
00:21
And Warren Buffet had recommended I do that --
2
21160
3000
華倫巴菲特(Warren Buffet)建議我那麼做,
00:24
being honest about what was going well, what wasn't,
3
24160
3000
如實地談論好的部份與不好的部份,
00:27
and making it kind of an annual thing.
4
27160
3000
並且以年會的方式承現出來。
00:30
A goal I had there was to draw more people in to work on those problems,
5
30160
3000
我希望能吸引更多人投入解決這些問題的工作上,
00:33
because I think there are some very important problems
6
33160
3000
因為我認為這些問題非常重要,
00:36
that don't get worked on naturally.
7
36160
3000
並且需要大家的共同參與。
00:39
That is, the market does not drive the scientists,
8
39160
5000
市場無法操控科學家、
00:44
the communicators, the thinkers, the governments
9
44160
3000
傳播者、思想家與政府官員們
00:47
to do the right things.
10
47160
3000
去做正確的事情。
00:50
And only by paying attention to these things
11
50160
3000
我們必須關注這些事情,
00:53
and having brilliant people who care and draw other people in
12
53160
4000
並且讓關心此事的英才吸引更多其他的人加入,
00:57
can we make as much progress as we need to.
13
57160
2000
才能為我們所面對的問題帶來進步。
00:59
So this morning I'm going to share two of these problems
14
59160
3000
所以今天早上,我將與大家分享其中兩個問題,
01:02
and talk about where they stand.
15
62160
3000
並且談論他們的現況。
01:05
But before I dive into those I want to admit that I am an optimist.
16
65160
3000
但是在我進入這些話題之前,我必須向大家承認我是個極為樂觀的人。
01:09
Any tough problem, I think it can be solved.
17
69160
4000
任何棘手的問題我都認為有辦法去解決。
01:13
And part of the reason I feel that way is looking at the past.
18
73160
3000
而其中之一的原因是我認為我們可以由過去的經驗求得解答。
01:16
Over the past century, average lifespan has more than doubled.
19
76160
5000
在上一個世紀,人們的平均壽命延長了近一倍。
01:21
Another statistic, perhaps my favorite,
20
81160
3000
另外的一項統計,這大概是我最喜歡的部份,
01:24
is to look at childhood deaths.
21
84160
3000
就是檢視孩童的死亡率。
01:27
As recently as 1960, 110 million children were born,
22
87160
6000
在1960年代,1.1億的孩童出生,
01:33
and 20 million of those died before the age of five.
23
93160
4000
有2千萬孩童未滿5歲就夭折。
01:37
Five years ago, 135 million children were born -- so, more --
24
97160
4000
五年前,1.35億的孩童出生,比過去還多,
01:41
and less than 10 million of them died before the age of five.
25
101160
5000
然而未滿5歲就夭折的不到1千萬。
01:47
So that's a factor of two reduction of the childhood death rate.
26
107160
5000
由這兩點數據我們可看出孩童的死亡率降低了。
01:52
It's a phenomenal thing.
27
112160
2000
這只是個表面上的現象。
01:54
Each one of those lives matters a lot.
28
114160
3000
每一個被挽救的生命都充滿意義。
01:57
And the key reason we were able to it was not only rising incomes
29
117160
5000
其中重要的因素並不只是人們收入增加,
02:02
but also a few key breakthroughs:
30
122160
3000
還有幾個重要的核心技術的突破:
02:05
vaccines that were used more widely.
31
125160
3000
疫苗被大量且廣大使用。
02:08
For example, measles was four million of the deaths
32
128160
3000
例如麻疹曾造成400萬人失去生命,
02:11
back as recently as 1990
33
131160
2000
在最近的1990年至今,
02:13
and now is under 400,000.
34
133160
3000
而今這個數字已低於40萬以下。
02:16
So we really can make changes.
35
136160
2000
所以我們真的可以創造改變。
02:18
The next breakthrough is to cut that 10 million in half again.
36
138160
3000
下一個關鍵技術的突破可以把1千萬夭折兒童的數量再減半,
02:22
And I think that's doable in well under 20 years.
37
142160
4000
我還認為在20年之後我們可以做得更好,
02:26
Why? Well there's only a few diseases
38
146160
4000
為甚麼呢? 現在只有一些少數的疾病
02:30
that account for the vast majority of those deaths:
39
150160
3000
會造成高致死率,
02:33
diarrhea, pneumonia and malaria.
40
153160
5000
這些病是腹瀉、肺炎與瘧疾。
02:39
So that brings us to the first problem that I'll raise this morning,
41
159160
5000
所以這引導出今天早上的第一個問題,
02:44
which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitos?
42
164160
7000
我們如何阻止蚊蟲散佈這些致命的疾病呢?
02:51
Well, what's the history of this disease?
43
171160
2000
這些疾病的歷史為何?
02:53
It's been a severe disease for thousands of years.
44
173160
3000
這些疾病是已存在數千年的重症。
02:56
In fact, if we look at the genetic code,
45
176160
3000
事實上,假如我們看一下遺傳基因,
02:59
it's the only disease we can see
46
179160
3000
它是唯一引起基因突變的疾病
03:02
that people who lived in Africa
47
182160
2000
住在非洲的人們
03:04
actually evolved several things to avoid malarial deaths.
48
184160
3000
為了避免瘧疾導致死亡,已經發展出幾種防治的方法。
03:08
Deaths actually peaked at a bit over five million in the 1930s.
49
188160
6000
在1930年代死亡率人數最高曾超過5百萬人。
03:14
So it was absolutely gigantic.
50
194160
3000
這真是個很大的數字,
03:17
And the disease was all over the world.
51
197160
3000
而且這種疾病傳遍全球。
03:20
A terrible disease. It was in the United States. It was in Europe.
52
200160
3000
它是個可怕的疾病。它出現在美國,也出現在歐洲。
03:23
People didn't know what caused it until the early 1900s,
53
203160
3000
但在20世紀之前人們都不知道病因,直到1900年初期,
03:26
when a British military man figured out that it was mosquitos.
54
206160
6000
一位英國的士兵發現了蚊子才是元兇。
03:32
So it was everywhere.
55
212160
2000
所以它造成大流行。
03:34
And two tools helped bring the death rate down.
56
214160
4000
有兩種工具能幫助降低死亡率,
03:38
One was killing the mosquitos with DDT.
57
218160
3000
一種是靠DDT來殺死蚊子。
03:41
The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
58
221160
5000
另外一種是利用奎寧或者類奎寧這種藥品來治療病患。
03:46
And so that's why the death rate did come down.
59
226160
4000
這也是為甚麼這疾病的致死率迅速下降的原因。
03:50
Now, ironically, what happened was
60
230160
3000
但現在諷刺的是,
03:53
it was eliminated from all the temperate zones,
61
233160
3000
瘧疾在溫帶地區幾乎被消滅,
03:56
which is where the rich countries are.
62
236160
1000
正是富裕國家的所在地。
03:57
So we can see: 1900, it's everywhere.
63
237160
2000
所以我們可以看到,1900年全世界飽受瘧疾的困擾,
03:59
1945, it's still most places.
64
239160
3000
到了1945年,它仍然肆虐大多數地區。
04:03
1970, the U.S. and most of Europe have gotten rid of it.
65
243160
3000
到了1970年,美國與歐洲大部份的國家已經擺脫瘧疾了。
04:06
1990, you've gotten most of the northern areas.
66
246160
3000
1990年時,北半球的國家幾乎都已經免除瘧疾的威脅。
04:09
And more recently you can see it's just around the equator.
67
249160
4000
到今天你只能到赤道附近的國家才能看到這類的疾病。
04:15
And so this leads to the paradox that
68
255160
4000
這指出一項矛盾的事,
04:19
because the disease is only in the poorer countries,
69
259160
2000
只有在貧困的國家中才會受到這疾病的肆虐,
04:21
it doesn't get much investment.
70
261160
3000
所以它缺乏投資。
04:25
For example, there's more money put into baldness drugs
71
265160
4000
例如投入研發治療禿頭的資金,
04:29
than are put into malaria.
72
269160
2000
就超過瘧疾。
04:32
Now, baldness, it's a terrible thing.
73
272160
3000
當然禿頭很可怕,
04:35
(Laughter)
74
275160
3000
(笑聲)
04:38
And rich men are afflicted.
75
278160
3000
富人們飽受其苦。
04:41
And so that's why that priority has been set.
76
281160
5000
這也是為甚麼它比投資瘧疾還來得重要。
04:47
But, malaria --
77
287160
2000
但是,
04:49
even the million deaths a year caused by malaria
78
289160
2000
瘧疾每年可以奪走上百萬生命
04:51
greatly understate its impact.
79
291160
2000
所造成的影響還不只如此。
04:53
Over 200 million people at any one time are suffering from it.
80
293160
3000
超過2億人口每刻都受到它的威脅,
04:56
It means that you can't get the economies in these areas going
81
296160
5000
所以在瘧疾流行的區域,經濟是無法得到發展的,
05:01
because it just holds things back so much.
82
301160
3000
因為它實在是影響太大了。
05:04
Now, malaria is of course transmitted by mosquitos.
83
304160
4000
當然,瘧疾是由蚊子傳播的。
05:08
I brought some here, just so you could experience this.
84
308160
5000
我帶了一些到現場,就是希望大家可以也體驗一下子。
05:13
We'll let those roam around the auditorium a little bit.
85
313160
4000
我們可以一起在這個會場中聽一下它們的嗡嗡聲。
05:17
(Laughter)
86
317160
3000
(笑聲)
05:20
There's no reason only poor people should have the experience.
87
320160
3000
沒有理由只讓窮人們體驗這種感覺
05:23
(Laughter) (Applause)
88
323160
7000
(笑聲) (鼓掌)
05:30
Those mosquitos are not infected.
89
330160
3000
放心,這些蚊子並沒有帶有瘧疾。
05:35
So we've come up with a few new things. We've got bed nets.
90
335160
4000
我們已經有一些新的方法。例如蚊帳。
05:39
And bed nets are a great tool.
91
339160
3000
蚊帳非常有用。
05:42
What it means is the mother and child stay under the bed net at night,
92
342160
3000
當晚上母親和小孩待在蚊帳內,
05:45
so the mosquitos that bite late at night can't get at them.
93
345160
5000
那麼叮人的蚊子就沒輒了。
05:50
And when you use indoor spraying with DDT
94
350160
5000
當你在室內噴灑DDT
05:55
and those nets
95
355160
1000
並和蚊帳一起使用,
05:56
you can cut deaths by over 50 percent.
96
356160
3000
可以使致死率降低超過一半。
05:59
And that's happened now in a number of countries.
97
359160
3000
現在已經有許多國家可以做到了,
06:02
It's great to see.
98
362160
2000
這真是太棒了。
06:04
But we have to be careful because malaria --
99
364160
3000
但是我們仍然要小心虐疾,
06:07
the parasite evolves and the mosquito evolves.
100
367160
5000
因為寄生蟲和蚊子都在進化。
06:12
So every tool that we've ever had in the past has eventually become ineffective.
101
372160
4000
過去我們用來對付瘧疾的工具到最後都有可能失效。
06:16
And so you end up with two choices.
102
376160
3000
最後只有兩條路可以選擇,
06:19
If you go into a country with the right tools and the right way,
103
379160
4000
帶著正確的工具和正確的方法到一個國家,
06:23
you do it vigorously,
104
383160
3000
並衝滿活力地去執行防疫工作,
06:26
you can actually get a local eradication.
105
386160
3000
那麼你可以做到局部的根除,
06:29
And that's where we saw the malaria map shrinking.
106
389160
2000
使瘧疾流行範圍被縮小在地圖上的某一部份。
06:31
Or, if you go in kind of half-heartedly,
107
391160
3000
或者,如果你是半推半就地去從事防疫工作,
06:34
for a period of time you'll reduce the disease burden,
108
394160
3000
一段時間內你可以降低人們對這疾病的負擔,
06:37
but eventually those tools will become ineffective,
109
397160
4000
但是最後這些工具將會失效,
06:41
and the death rate will soar back up again.
110
401160
3000
致死率又會回到之前的高峰。
06:44
And the world has gone through this where it paid attention and then didn't pay attention.
111
404160
5000
這兩種情況都曾經世界上發生過。
06:49
Now we're on the upswing.
112
409160
2000
現在我們正處於這種疾病的上升期,
06:51
Bed net funding is up.
113
411160
3000
蚊帳的資助量在增加,
06:54
There's new drug discovery going on.
114
414160
3000
新的藥物正在進行研發。
06:57
Our foundation has backed a vaccine that's going into phase three trial
115
417160
4000
我們的基金會正在支持一項已經進入第三期實驗的疫苗工作,
07:01
that starts in a couple months.
116
421160
1000
並在兩個月之後可以開始使用。
07:02
And that should save over two thirds of the lives if it's effective.
117
422160
3000
如果有效的話將可以拯救超過2/3的生命。
07:05
So we're going to have these new tools.
118
425160
3000
所以我們即將擁有這樣新的工具。
07:08
But that alone doesn't give us the road map.
119
428160
3000
但是這些個工具能不足以替我們指出一條新的道路。
07:11
Because the road map to get rid of this disease
120
431160
3000
因為在消滅這些疾病的道路之上
07:14
involves many things.
121
434160
2000
包含太多的事了。
07:16
It involves communicators to keep the funding high,
122
436160
3000
它需要透過溝通者來確保投資充的,
07:19
to keep the visibility high,
123
439160
2000
將它盡量透明化,
07:21
to tell the success stories.
124
441160
2000
並且傳播成功的故事。
07:23
It involves social scientists,
125
443160
2000
它還需要社會科學家
07:25
so we know how to get not just 70 percent of the people to use the bed nets,
126
445160
3000
來協助我們指導,不只是70%人們去使用蚊帳,
07:28
but 90 percent.
127
448160
2000
而是90%的人們。
07:30
We need mathematicians to come in and simulate this,
128
450160
3000
我們需要數學家來幫助建立數值模型,
07:33
to do Monte Carlo things to understand how these tools combine and work together.
129
453160
6000
例如蒙地卡羅方法(Monte Carlo)來讓我們更加瞭解這些工具相互配合後所得到的作用為何。
07:39
Of course we need drug companies to give us their expertise.
130
459160
3000
當然我們需要藥廠給我們專業的協助。
07:42
We need rich-world governments to be very generous in providing aid for these things.
131
462160
5000
我們還需要富國的政府能慷慨地資助這些活動。
07:47
And so as these elements come together,
132
467160
3000
當這些條件都具備了,
07:50
I'm quite optimistic
133
470160
3000
我才能非常的樂觀
07:53
that we will be able to eradicate malaria.
134
473160
3000
看待我們能夠根除瘧疾這件事。
07:57
Now let me turn to a second question,
135
477160
3000
現在讓我們轉到第二個問題上面,
08:00
a fairly different question, but I'd say equally important.
136
480160
3000
一個與前一個問題毫無相關的問題,但同樣很重要,
08:04
And this is: How do you make a teacher great?
137
484160
3000
這問題就是 : 如何創造一位好的老師。
08:07
It seems like the kind of question that people would spend a lot of time on,
138
487160
5000
這個問題看起來似乎要我們費很多的時間去思考,
08:12
and we'd understand very well.
139
492160
3000
但是我們卻很容易理解這問題。
08:15
And the answer is, really, that we don't.
140
495160
3000
但是事實上,真的,我們並不瞭解這樣的問題。
08:19
Let's start with why this is important.
141
499160
3000
就讓我先說說為甚麼這個問題那麼的重要。
08:22
Well, all of us here, I'll bet, had some great teachers.
142
502160
4000
我敢說在座的各位都曾經被好的老師教導過,
08:26
We all had a wonderful education.
143
506160
3000
我們也都受過很好的教育。
08:29
That's part of the reason we're here today,
144
509160
3000
這也是為甚麼我們今天坐在這裡的原因,
08:32
part of the reason we're successful.
145
512160
2000
也是我們為甚麼成功的部分原因。
08:34
I can say that, even though I'm a college drop-out.
146
514160
3000
甚至可以這樣說,我雖是個大學沒畢業的中輟生,
08:37
I had great teachers.
147
517160
3000
但仍有很棒的老師教導過我。
08:40
In fact, in the United States, the teaching system has worked fairly well.
148
520160
5000
事實上,美國的教育系統運作得還不錯。
08:45
There are fairly effective teachers in a narrow set of places.
149
525160
5000
在少數地方聚集了有影響力的老師。
08:50
So the top 20 percent of students have gotten a good education.
150
530160
3000
所以排名前20%的學生得到了好的教育。
08:53
And those top 20 percent have been the best in the world,
151
533160
4000
而那前20%的學生成為了這世界上的精英,
08:57
if you measure them against the other top 20 percent.
152
537160
3000
與其它世上其它國家前20%的學生相比,
09:00
And they've gone on to create the revolutions in software and biotechnology
153
540160
5000
美國前20%的精英學生創造並引領了軟體工業與生物科技的革命,
09:05
and keep the U.S. at the forefront.
154
545160
3000
並使美國站在世界的前峰。
09:09
Now, the strength for those top 20 percent
155
549160
3000
現在,這些前20%精英們的能量,
09:12
is starting to fade on a relative basis,
156
552160
3000
相對於之前來說已經開始漸漸消失,
09:15
but even more concerning is the education that the balance of people are getting.
157
555160
6000
但取而代之的是人們關注於是否可得到這些教育的平衡性。
09:21
Not only has that been weak. it's getting weaker.
158
561160
5000
而這種平衡性的減弱,卻要比整體教育體制的減弱還更強。
09:26
And if you look at the economy, it really is only providing opportunities now
159
566160
4000
假如你看經濟領域就可以發現,現在得到好工作機會的人
09:30
to people with a better education.
160
570160
3000
都是受過較好的教育。
09:33
And we have to change this.
161
573160
3000
這亟需改變。
09:36
We have to change it so that people have equal opportunity.
162
576160
3000
我們需要做改變才能讓每個人都得到平等的機會,
09:39
We have to change it so that the country is strong
163
579160
3000
這樣國家才會變強大,
09:42
and stays at the forefront
164
582160
2000
並且在各領域繼續保持名列前茅:
09:44
of things that are driven by advanced education,
165
584160
3000
與高等教育相關的,
09:47
like science and mathematics.
166
587160
2000
例如科學與數學。
09:49
When I first learned the statistics,
167
589160
3000
當我第一次看到統計數字時
09:52
I was pretty stunned at how bad things are.
168
592160
3000
我真被這糟糕的現況給嚇到了。
09:55
Over 30 percent of kids never finish high school.
169
595160
3000
超過30%的學生無法完成他們高中學業。
09:58
And that had been covered up for a long time
170
598160
3000
而且這個數據還是長期被低估的,
10:01
because they always took the dropout rate as the number
171
601160
3000
因為在統計輟學率時它只是
10:04
who started in senior year and compared it to the number who finished senior year.
172
604160
5000
比對當年升上高三的學生數量與完成高三學業學生的數量,
10:09
Because they weren't tracking where the kids were before that.
173
609160
2000
所以它不包含高三前的學生狀況,
10:11
But most of the dropouts had taken place before that.
174
611160
3000
但是大多數的輟學都在高三前就發生了,
10:14
They had to raise the stated dropout rate
175
614160
3000
輟學率被大大的低估了。
10:17
as soon as that tracking was done
176
617160
2000
如果將高三前的資料列入統計,
10:19
to over 30 percent.
177
619160
2000
輟學率一定超過30%。
10:21
For minority kids, it's over 50 percent.
178
621160
3000
對於少數民族的學生來說,輟學率甚至超過50%。
10:25
And even if you graduate from high school,
179
625160
3000
即使完成了高中學業,
10:28
if you're low-income,
180
628160
3000
如果來自低收入家庭,
10:31
you have less than a 25 percent chance of ever completing a college degree.
181
631160
4000
那麼將只有25%的機會可以完成大學學位。
10:35
If you're low-income in the United States,
182
635160
5000
在美國如果你是低收入戶的話,
10:40
you have a higher chance of going to jail
183
640160
4000
那麼你進監獄的機會,
10:44
than you do of getting a four-year degree.
184
644160
2000
反而高於你獲得大學學位。
10:46
And that doesn't seem entirely fair.
185
646160
3000
這完全不公平。
10:49
So, how do you make education better?
186
649160
3000
所以我們該如何改善我們的教育系統呢?
10:52
Now, our foundation, for the last nine years, has invested in this.
187
652160
4000
過去九年來,我們的基金一直投資在這上面。
10:56
There's many people working on it.
188
656160
3000
有許多人為此努力地工作著。
10:59
We've worked on small schools,
189
659160
3000
我們做小型的學校,
11:02
we've funded scholarships,
190
662160
2000
我們提供獎學金,
11:04
we've done things in libraries.
191
664160
2000
我們幫忙修建圖書館。
11:06
A lot of these things had a good effect.
192
666160
2000
諸多此類的事情都造成不錯的效果。
11:08
But the more we looked at it, the more we realized that having great teachers
193
668160
3000
但隨著我們了解愈深,我們就會瞭解到擁有偉大的老師
11:11
was the very key thing.
194
671160
3000
是一件重要的事。
11:14
And we hooked up with some people studying
195
674160
3000
我們曾經聯繫一些
11:17
how much variation is there between teachers,
196
677160
3000
致力於研究師資差異性的人,
11:20
between, say, the top quartile -- the very best --
197
680160
3000
譬如說那些位於頂尖1/4的師資們
11:23
and the bottom quartile.
198
683160
2000
和那些最差的1/4之間的差距,
11:25
How much variation is there within a school or between schools?
199
685160
3000
以及同校內或者跨校間老師的差異有多少呢?
11:28
And the answer is that these variations are absolutely unbelievable.
200
688160
4000
這差異會讓你難以置信。
11:33
A top quartile teacher will increase the performance of their class --
201
693160
5000
頂尖的那1/4的師資將會提高他們班上學生的教育水準,
11:38
based on test scores --
202
698160
3000
當你用分數去衡量的話,
11:41
by over 10 percent in a single year.
203
701160
2000
短短的一年內就可以提高10%。
11:43
What does that mean?
204
703160
1000
這代表著甚麼意義嗎?
11:44
That means that if the entire U.S., for two years,
205
704160
3000
這表示假如全美國在兩年之內,
11:47
had top quartile teachers,
206
707160
3000
全部由這頂尖的1/4師資授課,
11:50
the entire difference between us and Asia would go away.
207
710160
4000
那麼美國與亞洲的的教育差距將不復存在。
11:54
Within four years we would be blowing everyone in the world away.
208
714160
6000
在四年之內,我們的教育水準將超過世界上的任何一個國家。
12:00
So, it's simple. All you need are those top quartile teachers.
209
720160
3000
所以很簡單,我們唯一需要的就是這1/4的頂尖師資。
12:05
And so you'd say, "Wow, we should reward those people.
210
725160
4000
也許你們會那麼說「喔,我們應該獎勵這些人。
12:09
We should retain those people.
211
729160
3000
要留住這些人。
12:12
We should find out what they're doing and transfer that skill to other people."
212
732160
3000
我們應該要研究他們的教學方式並傳授給其它人。」
12:15
But I can tell you that absolutely is not happening today.
213
735160
5000
但是我可以跟您說,這些事情直一件也沒有發生。
12:20
What are the characteristics of this top quartile?
214
740160
3000
這頂尖1/4的師資具有怎樣的特性呢?
12:23
What do they look like?
215
743160
2000
他們看起來是甚麼樣的呢?
12:25
You might think these must be very senior teachers.
216
745160
3000
你也許認為這些老師是相當的資深。
12:28
And the answer is no.
217
748160
2000
但是你錯了。
12:30
Once somebody has taught for three years
218
750160
3000
在經過最初三年的教學之後,
12:33
their teaching quality does not change thereafter.
219
753160
5000
這些老師的教學品質就不會有太大的改變了。
12:38
The variation is very, very small.
220
758160
3000
即使有,這些改變也非常的小。
12:41
You might think these are people with master's degrees.
221
761160
5000
你或許會認為這些老師都有碩士學位。
12:46
They've gone back and they've gotten their Master's of Education.
222
766160
3000
他們都曾經回到大學去拿到教育學的碩士學位。
12:49
This chart takes four different factors
223
769160
3000
這邊有個圖表說明了4個不同的因素,
12:52
and says how much do they explain teaching quality.
224
772160
3000
並且解釋其各自與教學品質之間的關聯性。
12:55
That bottom thing, which says there's no effect at all,
225
775160
3000
最下面的這一條,說明了與教學品質最無關的
12:58
is a master's degree.
226
778160
3000
就是碩士學位。
13:02
Now, the way the pay system works is there's two things that are rewarded.
227
782160
4000
現今的薪資系統看重的是兩樣東西,
13:06
One is seniority.
228
786160
2000
一是資歷。
13:08
Because your pay goes up and you vest into your pension.
229
788160
3000
因為你需要把加薪的工資存入你的養老金中。
13:11
The second is giving extra money to people who get their master's degree.
230
791160
3000
另外一件就是用額外的錢鼓勵員工去讀碩士學位。
13:14
But it in no way is associated with being a better teacher.
231
794160
3000
但這些獎勵和成為一個更好的老師都沒有關聯。
13:17
Teach for America: slight effect.
232
797160
3000
對於教美洲文化的老師來說,經由激勵而產生的影響相當小。
13:20
For math teachers majoring in math there's a measurable effect.
233
800160
4000
對於主修數學的數學老師則產生較大的影響。
13:24
But, overwhelmingly, it's your past performance.
234
804160
5000
但是真正具有壓倒性影響力的,還是以往的表現。
13:29
There are some people who are very good at this.
235
809160
3000
有些人擅長於自我激勵。
13:32
And we've done almost nothing
236
812160
3000
但是我們至今仍無法
13:35
to study what that is
237
815160
3000
研究這種自我激勵的本質
13:38
and to draw it in and to replicate it,
238
818160
3000
並且複製和推廣它,
13:41
to raise the average capability --
239
821160
3000
從而提高整體的教學實力,
13:44
or to encourage the people with it to stay in the system.
240
824160
3000
或者鼓勵具有此能力的人留在教學領域之中。
13:47
You might say, "Do the good teachers stay and the bad teacher's leave?"
241
827160
3000
你可能會說:「好的老師留下來了,而不好的老師離開了嗎?」
13:50
The answer is, on average, the slightly better teachers leave the system.
242
830160
3000
實際上卻是平均水準較高的老師離開了。
13:53
And it's a system with very high turnover.
243
833160
3000
而且教育系統的人員流動率本來就很高。
13:57
Now, there are a few places -- very few -- where great teachers are being made.
244
837160
6000
現在只有少數、非常少數的地方在打造好的師資。
14:03
A good example of one is a set of charter schools called KIPP.
245
843160
5000
其中就有一間特許學校,名為KIPP,
14:08
KIPP means Knowledge Is Power.
246
848160
3000
它的意思是「知識就是力量。」
14:11
It's an unbelievable thing.
247
851160
3000
這真是難以置信。
14:14
They have 66 schools -- mostly middle schools, some high schools --
248
854160
3000
他們擁有66所學校,大多數是國中,一些是高中,
14:17
and what goes on is great teaching.
249
857160
4000
在這些學校中進行著良好的教學活動。
14:21
They take the poorest kids,
250
861160
3000
他們招收最貧困的學生,
14:24
and over 96 percent of their high school graduates go to four-year colleges.
251
864160
4000
並且其中的96%的學生到最後都拿到了大學的學位。
14:28
And the whole spirit and attitude in those schools
252
868160
3000
這些學校的教學精神與態度
14:31
is very different than in the normal public schools.
253
871160
3000
與普通的公立學校大不相同。
14:34
They're team teaching. They're constantly improving their teachers.
254
874160
4000
他們採取團隊的教學,並且持續著提高老師的水準。
14:38
They're taking data, the test scores,
255
878160
3000
他們收集數據,也就是學生考試分數,
14:41
and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase."
256
881160
3000
並且用這些與老師們說「哇,你讓學生們的成績提升了那麼多」
14:44
They're deeply engaged in making teaching better.
257
884160
4000
這些學校正在全力提高師資教學水準。
14:48
When you actually go and sit in one of these classrooms,
258
888160
3000
當你親身到這些教室去體驗一下,
14:51
at first it's very bizarre.
259
891160
3000
剛開始你會覺得很奇妙。
14:54
I sat down and I thought, "What is going on?"
260
894160
3000
我坐在教室裡卻不停的想:到底發生了甚麼事?
14:57
The teacher was running around, and the energy level was high.
261
897160
3000
老師在教室內跑來跑去,這裡充滿著教學活力。
15:00
I thought, "I'm in the sports rally or something.
262
900160
3000
我想著:我們是在上體育課嗎?
15:03
What's going on?"
263
903160
2000
到底怎麼了?
15:05
And the teacher was constantly scanning to see which kids weren't paying attention,
264
905160
3000
老師不斷掃視學生,看有誰不專心了,
15:08
which kids were bored,
265
908160
2000
有誰覺得無聊了,
15:10
and calling kids rapidly, putting things up on the board.
266
910160
3000
並且急促地叫學生們上黑板寫東西。
15:13
It was a very dynamic environment,
267
913160
2000
這樣的環境充滿著活力,
15:15
because particularly in those middle school years -- fifth through eighth grade --
268
915160
3000
因為在中學時期,特別是5到8年級,
15:18
keeping people engaged and setting the tone
269
918160
3000
這種氛圍很容易
15:21
that everybody in the classroom needs to pay attention,
270
921160
3000
讓學生們全心地投入課堂之中,
15:24
nobody gets to make fun of it or have the position of the kid who doesn't want to be there.
271
924160
6000
沒有人會被取笑或者讓學生產生厭學的情況。
15:30
Everybody needs to be involved.
272
930160
2000
每一個人都得參與其中。
15:32
And so KIPP is doing it.
273
932160
2000
這就是KIPP正在做的事。
15:35
How does that compare to a normal school?
274
935160
3000
那與一般的學校比較起來呢?
15:38
Well, in a normal school, teachers aren't told how good they are.
275
938160
4000
一般的學校裡沒有人會告訴你這的老師有多好。
15:42
The data isn't gathered.
276
942160
3000
這些數據也都沒有被收集起來。
15:45
In the teacher's contract,
277
945160
2000
在老師的工作合約之中,
15:47
it will limit the number of times the principal can come into the classroom --
278
947160
4000
明文限制了校長進入教室的次數,
15:51
sometimes to once per year.
279
951160
2000
有時一年只有一次,
15:53
And they need advanced notice to do that.
280
953160
3000
而且還要提前發通知。
15:56
So imagine running a factory where you've got these workers,
281
956160
3000
試著想像一下在工廠之中你擁有一群員工,
15:59
some of them just making crap
282
959160
3000
其中一些人只是做了一些廢工,
16:02
and the management is told, "Hey, you can only come down here once a year,
283
962160
4000
另外經理被告知「喂,你一年只能來這裡看一次,
16:06
but you need to let us know, because we might actually fool you,
284
966160
2000
但是你需要提前讓我們知道,因為我們可能把你弄糊塗,
16:08
and try and do a good job in that one brief moment."
285
968160
4000
當你來的時後我們會把工作表現得很美好。」
16:12
Even a teacher who wants to improve doesn't have the tools to do it.
286
972160
5000
即使老師們想要提高教學水準時,他們沒有工具,
16:17
They don't have the test scores,
287
977160
2000
他們沒有學生的考試成績,
16:19
and there's a whole thing of trying to block the data.
288
979160
3000
他們擁有的只是整個組織都在矇蔽這些分數。
16:22
For example, New York passed a law
289
982160
3000
例如,紐約通過了一項法令:
16:25
that said that the teacher improvement data could not be made available and used
290
985160
5000
用於提升教學水平的資料不能被拿來做為評估老師的依據,
16:30
in the tenure decision for the teachers.
291
990160
3000
決定一位老師是否繼續留任。
16:34
And so that's sort of working in the opposite direction.
292
994160
3000
可見整個系統都走錯了方向。
16:37
But I'm optimistic about this,
293
997160
2000
但是我還是很樂觀的看待這事,
16:39
I think there are some clear things we can do.
294
999160
4000
我認為還是有些明確的事是我們應該做的。
16:43
First of all, there's a lot more testing going on,
295
1003160
4000
首先,還有許多的測試持續在進行,
16:47
and that's given us the picture of where we are.
296
1007160
3000
這幫助我們了解我們的處境。
16:50
And that allows us to understand who's doing it well,
297
1010160
4000
這也讓我們瞭解到誰做得好,
16:54
and call them out, and find out what those techniques are.
298
1014160
3000
把他們找出來,並且分析他們的教學技巧。
16:57
Of course, digital video is cheap now.
299
1017160
3000
當然,數位攝影機現在很便宜。
17:00
Putting a few cameras in the classroom
300
1020160
2000
在教室之中放個幾台攝影機
17:02
and saying that things are being recorded on an ongoing basis
301
1022160
6000
並且跟老師們說這些攝影機將會持續錄下他們的上課內容,
17:08
is very practical in all public schools.
302
1028160
2000
這些都是可以在所有公立學校中做到的。
17:10
And so every few weeks teachers could sit down
303
1030160
3000
過了幾個星期之後,可以讓這些被攝影的老師們坐下來看這些影像,
17:13
and say, "OK, here's a little clip of something I thought I did well.
304
1033160
3000
他們會說:「這裡我覺得我做得不錯,
17:16
Here's a little clip of something I think I did poorly.
305
1036160
3000
而這裡我覺得做得不好,
17:19
Advise me -- when this kid acted up, how should I have dealt with that?"
306
1039160
3000
給我一些建議,如果這學生再鬧事的話,我應該要怎麼處理?」
17:22
And they could all sit and work together on those problems.
307
1042160
4000
然後大家可以坐在一起並且互相討論解決方法。
17:26
You can take the very best teachers and kind of annotate it,
308
1046160
4000
你就可以打造最好的老師群,並且註記一些內容,
17:30
have it so everyone sees who is the very best at teaching this stuff.
309
1050160
4000
讓每個人知道哪些老師擅長教學。
17:34
You can take those great courses and make them available
310
1054160
2000
你可以把這些優秀的課程內容錄製成影像,
17:36
so that a kid could go out and watch the physics course, learn from that.
311
1056160
5000
這樣學生們在外出時就可以看物理課錄影並且學習。
17:41
If you have a kid who's behind,
312
1061160
2000
假如有一些學生成績暫時落後了,
17:43
you would know you could assign them that video to watch and review the concept.
313
1063160
4000
那麼你可以把這些錄影課程給他們帶回去複習。
17:47
And in fact, these free courses could not only be available just on the Internet,
314
1067160
4000
事實上,這些免費的課程資料不僅可由網路上取得,
17:51
but you could make it so that DVDs were always available,
315
1071160
4000
還可以把它們做成DVD光碟,
17:55
and so anybody who has access to a DVD player can have the very best teachers.
316
1075160
7000
所以任何人只要有DVD撥放器就可以擁有一位好老師。
18:02
And so by thinking of this as a personnel system,
317
1082160
5000
若這能推動到人事制度上,
18:07
we can do it much better.
318
1087160
2000
我們將可以做得更好。
18:09
Now there's a book actually, about KIPP --
319
1089160
2000
現在KIPP的故事被寫成一本書,
18:11
the place that this is going on --
320
1091160
2000
在這些故事發生的地方,
18:13
that Jay Matthews, a news reporter, wrote -- called, "Work Hard, Be Nice."
321
1093160
5000
Jay Matthews這名記者寫了:努力學習,對人友善。
18:18
And I thought it was so fantastic.
322
1098160
2000
我覺得這樣的觀點非常棒。
18:20
It gave you a sense of what a good teacher does.
323
1100160
4000
它讓人了解優秀老師是怎麼做的,
18:24
I'm going to send everyone here a free copy of this book.
324
1104160
3000
我將會送給在座一人一本。
18:27
(Applause)
325
1107160
5000
(鼓掌)
18:32
Now, we put a lot of money into education,
326
1112160
3000
今天,我們投資相當多的資金在教育上面,
18:35
and I really think that education is the most important thing to get right
327
1115160
6000
而我也真的認為教育是非常重要的,
18:41
for the country to have as strong a future as it should have.
328
1121160
5000
而且必須正確地執行,這樣我們的國家未來才有希望與保障。
18:46
In fact we have in the stimulus bill -- it's interesting --
329
1126160
2000
很有趣的是,現在有許多振興方案,
18:48
the House version actually had money in it for these data systems,
330
1128160
3000
由資料系統中我們可以看到眾議院都有這筆錢的預算,
18:51
and it was taken out in the Senate
331
1131160
2000
但是到了參議院的手中就被移走了,
18:53
because there are people who are threatened by these things.
332
1133160
3000
因為有些人怕這會威脅到他們。
18:56
But I -- I'm optimistic.
333
1136160
2000
但是我還是很樂觀,
18:58
I think people are beginning to recognize how important this is,
334
1138160
4000
我認為人們已經開始體認到教育的重要性了,
19:02
and it really can make a difference for millions of lives, if we get it right.
335
1142160
7000
只要方法正確,這將影響數百萬人的生活方式。
19:09
I only had time to frame those two problems.
336
1149160
3000
時間只允許我討論這兩個問題,
19:12
There's a lot more problems like that --
337
1152160
2000
但是還有更多類似的問題,
19:14
AIDS, pneumonia -- I can just see you're getting excited,
338
1154160
4000
愛滋病(AIDS)、肺炎(pneumonia),我看到有些人已經開始興奮起來了,
19:18
just at the very name of these things.
339
1158160
3000
當我提到這些特殊的名稱時。
19:21
And the skill sets required to tackle these things are very broad.
340
1161160
5000
要處理這些問題需牽扯到非常廣的技術層面。
19:26
You know, the system doesn't naturally make it happen.
341
1166160
3000
但今天的系統還無法順利地替我們解決這些問題。
19:29
Governments don't naturally pick these things in the right way.
342
1169160
5000
政府通常一開始也沒有用正確的方法來解決這些問題,
19:34
The private sector doesn't naturally put its resources into these things.
343
1174160
4000
私人單位也沒有主動將資源投入解決這些問題。
19:38
So it's going to take brilliant people like you
344
1178160
3000
所以就需要像諸位一樣聰明的人
19:41
to study these things, get other people involved --
345
1181160
3000
來研究這些事情,並且吸引更多的人來加入,
19:44
and you're helping to come up with solutions.
346
1184160
3000
大家同心協力找出解決問題的方法。
19:47
And with that, I think there's some great things that will come out of it.
347
1187160
3000
我相信透過這樣的努力,將來一定會有偉大的回報!
19:50
Thank you.
348
1190160
2000
謝謝大家。
19:52
(Applause)
349
1192160
18000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog