请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Angelia King
校对人员: Ying Zhang
00:15
I'm a visual artist,
0
15260
2000
我是个视觉艺术家,
00:17
and I'm also one of the co-founders of the Plastic Pollution Coalition.
1
17260
3000
也是塑料污染联盟的创始人之一。
00:20
I've been working with plastic bags,
2
20260
3000
过去20年,我一直参与塑料包的工作,
00:23
which I cut up and sew back together as my primary material for my artwork
3
23260
3000
我艺术创作的原材料是裁制和缝合塑料
00:26
for the last 20 years.
4
26260
2000
。
00:28
I turn them into two and three-dimensional pieces
5
28260
3000
让塑料变为平面和立体型艺术,
00:31
and sculptures and installations.
6
31260
3000
雕塑和艺术装置。
00:34
Upon working with the plastic, after about the first eight years,
7
34260
3000
在与塑料打交道的八年之后,
00:37
some of my work started to fissure
8
37260
2000
我的一些作品开始开裂
00:39
and break down into smaller little bits of plastic.
9
39260
3000
碎成许多小塑料块。
00:43
And I thought, "Great.
10
43260
2000
我想,“好极了。
00:45
It's ephemeral just like us."
11
45260
3000
塑料就像我们人类一样短命。”
00:48
Upon educating myself a little further about plastics,
12
48260
3000
我自学进一步深入了解塑料,
00:51
I actually realized this was a bad thing.
13
51260
3000
我的确了解到塑料是个坏材料。
00:54
It's a bad thing that plastic breaks down into smaller little bits,
14
54260
3000
塑料碎成许多小块,
00:57
because it's always still plastic.
15
57260
2000
但它还是塑料,这很糟糕。
00:59
And what we're finding
16
59260
2000
我们发现有很多塑料
01:01
is that a lot of it is in the marine environment.
17
61260
2000
漂浮于大海。
01:03
I then, in the last few years,
18
63260
2000
然而在过去的几年,
01:05
learned about the Pacific garbage patch and the gyre.
19
65260
3000
我知道太平洋垃圾环流和垃圾漩涡。
01:08
And my initial reaction --
20
68260
2000
我第一反应--
01:10
and I think this is a lot of people's first reaction
21
70260
2000
我想这也是多数人的第一反应,
01:12
to learning about it --
22
72260
2000
知道这之后--
01:14
is, "Oh my God!
23
74260
2000
“喔,我的上帝!
01:16
We've got to go out there and clean this thing up."
24
76260
2000
我们要去那里并清理这些塑料。”
01:18
So I actually developed a proposal
25
78260
2000
所以我提议
01:20
to go out with a cargo ship
26
80260
2000
一只货船,
01:22
and two decommissioned fishing trawlers,
27
82260
2000
两只退役拖网渔船,
01:24
a crane, a chipping machine
28
84260
3000
一台起重机,一台削片机
01:27
and a cold-molding machine.
29
87260
2000
和一台冷压机出海。
01:29
And my intention was to go out to the gyre,
30
89260
2000
我计划是航行到垃圾环流带,
01:31
raise awareness about this issue
31
91260
2000
提高对于此污染的高度重视,
01:33
and begin to pick up the plastic,
32
93260
2000
开始回收塑料,
01:35
chip it into little bits and cold mold it into bricks
33
95260
3000
切割它变成小片,然后冷压变成塑料块,
01:38
that could potentially be used as building materials
34
98260
3000
它可能被用来作为欠发达社区的
01:41
in underdeveloped communities.
35
101260
3000
建筑材料。
01:45
I began talking with people
36
105260
2000
我同那些曾去过
01:47
who actually had been out to the gyre
37
107260
2000
垃圾环流带的人们谈过,
01:49
and were studying the plastic problem in the marine environment
38
109260
3000
他们也曾研究过塑料污染对海洋环境的污染,
01:52
and upon doing so,
39
112260
3000
交谈之后,
01:55
I realized actually that cleaning it up
40
115260
2000
我开始意识到海上清理塑料
01:57
would be a very small drop in the bucket
41
117260
3000
相比起
02:00
relative to how much is being generated
42
120260
2000
全球每天产生塑料的生产量
02:02
every day around the world,
43
122260
3000
就如大海捞针一样,
02:05
and that actually I needed to back up and look at the bigger picture.
44
125260
2000
我必须回过头想想,要展望更大的蓝图。
02:07
And the bigger picture is:
45
127260
2000
真正的解决办法就是:
02:09
we need to find a way to turn off the faucet.
46
129260
3000
我们需要在源头找到解决方法。
02:12
We need to cut the spigot
47
132260
2000
我们需要切断
02:14
of single-use and disposable plastics,
48
134260
2000
一次性使用塑料和一次性塑料的源头,
02:16
which are entering the marine environment every day
49
136260
3000
使得它们在全球范围内每天不会再进入大海
02:19
on a global scale.
50
139260
2000
。
02:21
So in looking at that, I also realized that I was really angry.
51
141260
3000
看看这个,我也知道我非常生气。
02:24
I wasn't just concerned about plastic
52
144260
3000
我并不只关心
02:27
that you're trying to imagine out in the middle of the Pacific Ocean --
53
147260
2000
你也可能想象到的在太平洋中部
02:29
of which I have learned there are now
54
149260
2000
我们现在所知的,
02:31
11 gyres, potentially, of plastic
55
151260
2000
权威数据是,11个垃圾塑料环流带,
02:33
in five major oceans in the world.
56
153260
3000
遍及世界五大海洋。
02:36
It's not just that gyre of plastic that I'm concerned about --
57
156260
3000
我不仅仅是关心塑料环流带,
02:39
it's the gyre of plastic in the supermarket.
58
159260
2000
也包括超市的塑料包围圈。
02:41
I'd go to the supermarket and all of my food is packaged in plastic.
59
161260
3000
我要去超市,所有事物都是塑料包装。
02:44
All of my beverages are packaged in plastic,
60
164260
2000
所有饮料都是塑料包装,
02:46
even at the health food market.
61
166260
3000
甚至健康的有机市场。
02:49
I'm also concerned about the plastic in the refrigerator,
62
169260
3000
我也关注在冰箱的塑料,
02:52
and I'm concerned about the plastic and the toxins that leach from plastic
63
172260
3000
还有塑料以及滤取塑料的毒素
02:55
into us and into our bodies.
64
175260
3000
被我们吃下和吸收到我们身体里。
02:58
So I came together with a group of other people
65
178260
2000
我和其他的一群人们
03:00
who were all looking at this issue,
66
180260
2000
都关注这个塑料污染问题,
03:02
and we created the Plastic Pollution Coalition.
67
182260
3000
组建了塑料污染联盟。
03:05
We have many initiatives that we're working on,
68
185260
2000
我们为解决这问题开始许多活动,
03:07
but some of them are very basic.
69
187260
2000
它们中的一些是非常简单的。
03:09
One is: if 80 to 90 percent
70
189260
3000
其中一个是:在大海,
03:12
of what we're finding in the ocean --
71
192260
2000
我们发现百分80到百分90
03:14
of the marine debris that we're finding in the ocean -- is plastic,
72
194260
2000
海洋废弃物是塑料,
03:16
then why don't we call it what it is.
73
196260
3000
然后我们为什么不称其为:
03:19
It's plastic pollution.
74
199260
2000
塑料污染。
03:21
Recycling -- everybody kind of ends their books
75
201260
3000
再循环。关于可持续和再循环的环保想法的书籍都是
03:24
about being sustainable and greening with the idea of recycling.
76
204260
3000
类似的观点。
03:27
You put something in a bin and you don't have to think about it again.
77
207260
3000
大家扔东西到垃圾桶里,但是从来没有再想过此事。
03:30
What is the reality of that?
78
210260
2000
现实是什么呢?
03:32
In the United States, less than seven percent of our plastics are recycled.
79
212260
3000
在美国,塑料垃圾回收率少于百分之七。
03:35
And if you really look into it,
80
215260
2000
大家想实际看看,
03:37
particularly when it comes to plastic bottles,
81
217260
2000
特别当塑料变成塑料瓶,
03:39
most of it is only down-cycled,
82
219260
2000
绝大多数塑料瓶仅被降级回收,
03:41
or incinerated, or shipped to China.
83
221260
3000
或者焚烧,或运到中国。
03:44
It is down-cycled and turned into lesser things,
84
224260
3000
当一个塑料瓶
03:47
while a glass bottle can be a glass bottle again
85
227260
3000
可以被重制成一个塑料瓶,
03:50
or can be used again --
86
230260
2000
或者重被使用时,
03:52
a plastic bottle can never be a plastic bottle again.
87
232260
3000
正是被降级回收,使得塑料瓶被制成小塑料体,使得一个塑料瓶不再被制成塑料瓶回收利用。
03:55
So this is a big issue for us.
88
235260
2000
对我们而言,这是个重大问题。
03:57
Another thing that we're looking at and asking people to think about
89
237260
3000
我们关注,并让人们思考的另一件事
04:00
is we've added a fourth R
90
240260
3000
是我们
04:03
onto the front
91
243260
2000
在原本3个R原则前,
04:05
of the "Reduce, Reuse, Recycle," three R's,
92
245260
2000
Reduce(减量)、Reuse(复用)、Recycle(再生),
04:07
and that is refuse.
93
247260
2000
加了第四个R原则,它就是拒绝使用(Refuse)。
04:09
Whenever possible, refuse single-use and disposable plastics.
94
249260
3000
无论何时,拒绝使用一次性使用塑料和即丢塑料。
04:12
Alternatives exist;
95
252260
2000
有替代品的使用。
04:14
some of them are very old-school.
96
254260
2000
其中一些是非常老套。
04:16
I myself am now collecting these cool Pyrex containers
97
256260
3000
我自己现在收集这些很酷的耐热玻璃容器,
04:19
and using those instead of Glad and Tupperware containers
98
259260
2000
使用这些而替换高兴派和特百惠派塑料容器
04:21
to store food in.
99
261260
2000
来储存食物。
04:23
And I know that I am doing a service
100
263260
2000
我知道我这样做
04:25
to myself and my family.
101
265260
2000
有利于我自己和我的家庭。
04:27
It's very easy to pick up a stainless-steel bottle
102
267260
2000
我们选择使用不锈钢瓶
04:29
or a glass bottle,
103
269260
2000
和玻璃瓶是很容易的,
04:31
if you're traveling and you've forgotten to bring your stainless-steel bottle
104
271260
2000
你如果要出门,记得带不锈钢瓶,
04:33
and fill that up with water or filtered water,
105
273260
3000
让它灌满水,或者滤过水,
04:36
versus purchasing plastic bottled water.
106
276260
3000
而不要购买塑料瓶装水。
04:39
I guess what I want to say to everybody here --
107
279260
2000
我猜我想要告诉大家的是
04:41
and I know that you guys know a lot about this issue --
108
281260
3000
我知道你们大家关于此塑料污染知道得很多
04:44
is that this is a huge problem in the oceans,
109
284260
2000
漂在大海上的塑料是个严重的问题,
04:46
but this is a problem that we've created as consumers
110
286260
3000
但这是我们做为消费者自身产生的问题,
04:49
and we can solve.
111
289260
2000
我们也能自身解决这问题。
04:51
We can solve this by raising awareness of the issue
112
291260
3000
我们通过提高这问题的意识,
04:54
and teaching people to choose alternatives.
113
294260
3000
教导人们选择可替换性产品,能够解决这问题。
04:57
So whenever possible, to choose alternatives
114
297260
2000
所以无论何时,请选择使用可替换性产品,
04:59
to single-use plastics.
115
299260
2000
拒绝使用一次性使用塑料和即丢塑料。
05:01
We can cut the stem -- tide the stem of this
116
301260
2000
我们可以切断源头,阻止这塑料污染
05:03
into our oceans
117
303260
2000
到我们的海洋里,
05:05
and in doing so,
118
305260
2000
通过如上4R行动,
05:07
save our oceans, save our planet, save ourselves.
119
307260
3000
拯救我们的海洋,拯救我们的家园,拯救我们自己。
05:10
Thank you. (Applause)
120
310260
2000
谢谢。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。