Mihaly Csikszentmihalyi: Flow, the secret to happiness

1,040,260 views ・ 2008-10-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Tony Yet 校对人员: Zachary Lin Zhao
00:12
I grew up in Europe, and World War II caught me
0
12160
5000
我在欧洲长大 那时正好是二战时期
00:17
when I was between seven and 10 years old.
1
17160
4000
我是7岁到10岁的光景
00:21
And I realized how few of the grown-ups that I knew
2
21160
7000
我体会到 身边的大人
00:28
were able to withstand the tragedies that the war visited on them --
3
28160
10000
没有几个能够经受得起战争带给他们的创伤
00:38
how few of them could even resemble a normal, contented,
4
38160
8000
很少可以重建起一种正常的、舒心的
00:46
satisfied, happy life once their job, their home, their security
5
46160
9000
满意的、快乐的生活
00:55
was destroyed by the war.
6
55160
2000
因为他们的工作、家庭以及 安全都因为战争而失去
00:57
So I became interested in understanding
7
57160
3000
于是我开始对
01:00
what contributed to a life that was worth living.
8
60160
5000
什么元素的注入可以丰富人们的生活这一话题发生兴趣
01:05
And I tried, as a child, as a teenager, to read philosophy
9
65160
6000
那是我还是孩子 不过也开始读哲学的书
01:11
and to get involved in art and religion and many other ways
10
71160
8000
并且尝试过艺术、宗教等各种我认为
01:19
that I could see as a possible answer to that question.
11
79160
4000
可以为我解开谜团的途径
01:23
And finally I ended up encountering psychology by chance.
12
83160
9000
最终则是意外的与心理学结了缘
01:32
I was at a ski resort in Switzerland without any money
13
92160
5000
那次我去到了瑞士的一个滑雪胜地 身上分文都没有
01:37
to actually enjoy myself, because the snow had melted and
14
97160
8000
我是去那玩的 那时雪已消融
01:45
I didn't have money to go to a movie. But I found that on the --
15
105160
5000
我没钱去看电影
01:50
I read in the newspapers that there was to be a presentation
16
110160
5000
但是我从报纸上看到说 将会有一场演讲
01:55
by someone in a place that I'd seen in the center of Zurich,
17
115160
6000
地点是苏黎世市中心一个我去过的地方
02:01
and it was about flying saucers [that] he was going to talk.
18
121160
6000
他要讲的是飞碟
02:07
And I thought, well, since I can't go to the movies,
19
127160
2000
我就想 既然不能去看电影
02:09
at least I will go for free to listen to flying saucers.
20
129160
6000
但至少可以去听一下这个讲飞碟的演讲吧
02:15
And the man who talked at that evening lecture was very interesting.
21
135160
9000
那晚上的演讲非常有趣
02:24
Instead of talking about little green men,
22
144160
3000
他没有讲绿色皮肤的外星人
02:27
he talked about how the psyche of the Europeans
23
147160
5000
他讲到欧洲人的心灵如何因为
02:32
had been traumatized by the war, and now they're projecting
24
152160
4000
二战而受到了创伤
02:36
flying saucers into the sky.
25
156160
3000
因而就以放飞碟来自娱
02:40
He talked about how the mandalas of ancient Hindu religion
26
160160
5000
他还讲到古代印度的曼荼罗
02:45
were kind of projected into the sky as an attempt to regain
27
165160
7000
也是在战后 被人扔到天空
02:52
some sense of order after the chaos of war.
28
172160
4000
以此来重新建立一种秩序
02:56
And this seemed very interesting to me.
29
176160
3000
我对此很感兴趣
02:59
And I started reading his books after that lecture.
30
179160
3000
于是就开始读相关的书
03:02
And that was Carl Jung, whose name or work I had no idea about.
31
182160
8000
那人的名字是荣格 而那时我还不知道这个名字
03:10
Then I came to this country to study psychology
32
190160
3000
后来就到了美国学习心理学
03:13
and I started trying to understand the roots of happiness.
33
193160
7000
我开始探寻幸福之本源
03:20
This is a typical result that many people have presented,
34
200160
5000
这是很多人都展示过的一个结果
03:25
and there are many variations on it.
35
205160
3000
有很多个版本
03:28
But this, for instance, shows that about 30 percent of the people
36
208160
4000
而这一个则显示 自1956年有调查记录以来
03:32
surveyed in the United States since 1956
37
212160
4000
有30%的美国受访公民
03:36
say that their life is very happy.
38
216160
4000
说他们的生活非常快乐
03:40
And that hasn't changed at all.
39
220160
2000
这一点几乎没有变
03:42
Whereas the personal income,
40
222160
2000
但是同一时期的人均收入则增加了
03:44
on a scale that has been held constant to accommodate for inflation,
41
224160
6000
两倍以上 接近三倍
03:50
has more than doubled, almost tripled, in that period.
42
230160
4000
这一统计已经是把通货膨胀算进去了
03:54
But you find essentially the same results,
43
234160
4000
可是 结果基本是一致的
03:58
namely, that after a certain basic point -- which corresponds more or less
44
238160
5000
就是说
04:03
to just a few 1,000 dollars above the minimum poverty level --
45
243160
4000
到了温饱线之上1000美元之后的某个点
04:07
increases in material well-being don't seem to affect how happy people are.
46
247160
7000
收入的增加不会影响人们的幸福值
04:14
In fact, you can find that the lack of basic resources,
47
254160
7000
而基本生活物资之匮乏
04:21
material resources, contributes to unhappiness,
48
261160
3000
则会导致不幸福
04:24
but the increase in material resources does not increase happiness.
49
264160
6000
但持续的物质财富之增长并不会带来更大的幸福
04:30
So my research has been focused more on --
50
270160
5000
所以 当我发现这些东西与我自身的经历相吻合时
04:35
after finding out these things that actually corresponded
51
275160
7000
我在后来的研究里
04:42
to my own experience, I tried to understand:
52
282160
3000
就开始询问
04:45
where -- in everyday life, in our normal experience --
53
285160
6000
在正常的日常生活中
04:51
do we feel really happy?
54
291160
3000
我们怎么才会感到幸福
04:54
And to start
55
294160
4000
研究刚开始的时候
04:58
those studies about 40 years ago, I began to look at creative people --
56
298160
5000
我寻找那些有创意的人士
05:03
first artists and scientists, and so forth -- trying to understand
57
303160
6000
首先是艺术家、科学家
05:09
what made them feel that it was worth essentially spending their life
58
309160
10000
我尝试找到 是什么让他们感觉自己的一生是值得的
05:19
doing things for which many of them didn't expect either fame or fortune,
59
319160
6000
他们做的很多事情都不能带来荣誉和财富
05:25
but which made their life meaningful and worth doing.
60
325160
5000
但那样的事情使得他们的人生充满意义
05:30
This was one of the leading composers of American music back in the '70s.
61
330160
6000
这是1970年代美国最出色的一位作曲家
05:36
And the interview was 40 pages long.
62
336160
3000
我跟他的对话记录长达40页
05:39
But this little excerpt is a very good summary
63
339160
4000
而这一段则是一个很好的总结
05:43
of what he was saying during the interview.
64
343160
4000
是对他的发言的总结
05:47
And it describes how he feels when composing is going well.
65
347160
5000
它描绘出作曲家在写曲子时的感受
05:52
And he says by describing it as an ecstatic state.
66
352160
4000
他讲的时候也是一种狂喜的状态
05:56
Now, "ecstasy" in Greek meant
67
356160
2000
而狂喜一词在希腊语里的意思是
05:58
simply to stand to the side of something.
68
358160
3000
站在某个东西的边上
06:01
And then it became essentially an analogy for a mental state
69
361160
7000
后来就成为一种心智状态的代名词
06:08
where you feel that you are not doing your ordinary everyday routines.
70
368160
6000
用来形容非正常的行为
06:14
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality.
71
374160
6000
换言之 狂喜就是一种超越寻常的感觉
06:20
And it's interesting, if you think about it, how, when we think about
72
380160
5000
有趣的是 当我们想起
06:25
the civilizations that we look up to as having been pinnacles of human achievement --
73
385160
6000
那些被公认为人类文明之巅峰的文明时
06:31
whether it's China, Greece, the Hindu civilization,
74
391160
5000
不管是在中国、希腊或者是印度
06:36
or the Mayas, or Egyptians -- what we know about them
75
396160
5000
或玛雅、或埃及
06:41
is really about their ecstasies, not about their everyday life.
76
401160
5000
我们所听说的 都是关于他们的狂喜的故事 而不是他们日常生活的琐事
06:46
We know the temples they built, where people could come
77
406160
3000
我们知道他们建了大型的殿堂
06:49
to experience a different reality.
78
409160
2000
人们可以去到那样的地方去感受不一样的现实
06:51
We know about the circuses,
79
411160
3000
还有马戏团的故事
06:54
the arenas, the theaters.
80
414160
3000
斗兽场 戏院
06:57
These are the remains of civilizations and they are the places that people went
81
417160
8000
这些都是文明之遗迹 也是当时的人们经常光顾的地方
07:05
to experience life in a more concentrated, more ordered form.
82
425160
9000
他们去到那里去体验一种更加紧凑 更具节奏的生活
07:14
Now, this man doesn't need to go to a place like this,
83
434160
4000
这个人不需要去到这样的地方
07:18
which is also -- this place, this arena, which is built
84
438160
4000
这里 这块地方
07:22
like a Greek amphitheatre, is a place for ecstasy also.
85
442160
4000
就像一个古希腊的斗兽场 也是一个狂欢之地
07:26
We are participating in a reality that is different
86
446160
4000
我们参与进去 所体验到的
07:30
from that of the everyday life that we're used to.
87
450160
3000
与日常生活完全不一样
07:33
But this man doesn't need to go there.
88
453160
3000
但这并不意味着我们必须去到那样的地方
07:36
He needs just a piece of paper where he can put down little marks,
89
456160
6000
这位作曲家只需一张纸 就能够把整个乐曲写下来
07:42
and as he does that, he can imagine sounds
90
462160
6000
与此同时 他在脑海里想象
07:48
that had not existed before in that particular combination.
91
468160
4000
一种从未有过的特殊的声音的组合
07:52
So once he gets to that point of beginning to create,
92
472160
6000
只要他开始真正要创作
07:58
like Jennifer did in her improvisation,
93
478160
3000
就像刚才珍妮弗的即兴演奏
08:01
a new reality -- that is, a moment of ecstasy --
94
481160
5000
他就进入了一种新的现实 进入狂喜
08:06
he enters that different reality.
95
486160
3000
那是不一样的现实
08:09
Now he says also that this is so intense an experience
96
489160
4000
他说 那是一种非常紧凑的体验
08:13
that it feels almost as if he didn't exist.
97
493160
3000
他似乎也感觉不到自己的存在
08:16
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration.
98
496160
6000
这也许有点夸张
08:22
But actually, our nervous system is incapable of processing
99
502160
4000
但事实上我们的神经系统是无法
08:26
more than about 110 bits of information per second.
100
506160
5000
在一秒的时间里同时处理超过110比特的信息
08:31
And in order to hear me and understand what I'm saying,
101
511160
4000
你在听我说话 并且尝试去理解其中的意思
08:35
you need to process about 60 bits per second.
102
515160
4000
这就相当于处理60比特的信息
08:39
That's why you can't hear more than two people.
103
519160
3000
所以说 同时听到两个以上的人的会话是不可能的
08:42
You can't understand more than two people talking to you.
104
522160
3000
你不可能同时做到这一点
08:45
Well, when you are really involved in this completely engaging process
105
525160
11000
假如你真的是全身心的投入此间
08:56
of creating something new, as this man is,
106
536160
3000
像这位作曲家那样去创造一种新的东西
08:59
he doesn't have enough attention left over to monitor
107
539160
6000
就不可能再有精力
09:05
how his body feels, or his problems at home.
108
545160
4000
去感知他的身体在那一刻发生的变化
09:09
He can't feel even that he's hungry or tired.
109
549160
3000
不知饥饿与劳累
09:12
His body disappears,
110
552160
3000
似乎整个躯体都消失了
09:15
his identity disappears from his consciousness,
111
555160
5000
在他的意识里不再有自己的存在
09:20
because he doesn't have enough attention, like none of us do,
112
560160
4000
他没有那么多精力 事实上我们某个人都不可能做得到
09:24
to really do well something that requires a lot of concentration,
113
564160
6000
因为做那样的事情确实需要全副身心的投入
09:30
and at the same time to feel that he exists.
114
570160
2000
他就不可能感知自己的存在了
09:32
So existence is temporarily suspended.
115
572160
4000
他的存在被暂时遗忘了
09:37
And he says that his hand seems to be moving by itself.
116
577160
5000
他自己也说 他的手似乎能够不由自主的活动
09:43
Now, I could look at my hand for two weeks, and I wouldn't feel
117
583160
8000
我也许对着自己的手看两个星期 也不能看出有什么不一样的地方
09:51
any awe or wonder, because I can't compose. (Laughter)
118
591160
4000
因为我不是作曲家
09:55
So what it's telling you here
119
595160
2000
这说明了什么?
09:57
is that obviously this automatic,
120
597160
7000
访谈当中还提到
10:04
spontaneous process that he's describing can only happen to someone
121
604160
5000
这样一个自动的、自发的过程只有可能
10:09
who is very well trained and who has developed technique.
122
609160
4000
发生在一个受过严格训练以及培养了良好的钢琴技艺的人身上
10:13
And it has become a kind of a truism in the study of creativity
123
613160
7000
在创造力研究这一领域 有一个接近真理的说法是
10:20
that you can't be creating anything with less than 10 years
124
620160
5000
没有10年时间的积累
10:25
of technical-knowledge immersion in a particular field.
125
625160
6000
是不可能产生出这类的奇迹的
10:31
Whether it's mathematics or music, it takes that long
126
631160
5000
不管是数学、音乐
10:36
to be able to begin to change something in a way that it's better
127
636160
8000
都需要这样漫长的时间 来达到这个境界
10:44
than what was there before.
128
644160
3000
达到一种全新的升华
10:47
Now, when that happens,
129
647160
2000
而这样的事情一旦发生
10:49
he says the music just flows out.
130
649160
2000
他就说 音乐仿佛是流出来了。
10:51
And because all of these people I started interviewing --
131
651160
4000
而我所采访的这些人
10:55
this was an interview which is over 30 years old --
132
655160
4000
这是一个30年前的会议记录
11:01
so many of the people described this as a spontaneous flow
133
661160
4000
很多人将此称为“即兴的流动”
11:05
that I called this type of experience the "flow experience."
134
665160
5000
这是我给过程起的名字是
11:10
And it happens in different realms.
135
670160
3000
它正在不同的领域内发生
11:13
For instance, a poet describes it in this form.
136
673160
4000
比如 有位诗人如此写到
11:17
This is by a student of mine who interviewed
137
677160
3000
这是我的一位学生
11:20
some of the leading writers and poets in the United States.
138
680160
3000
他采访了美国最杰出的作家、诗人
11:23
And it describes the same effortless, spontaneous feeling
139
683160
6000
同样也是一种狂喜的状态
11:29
that you get when you enter into this ecstatic state.
140
689160
3000
在那种状态下 诗人们可以非常轻松的写出诗来
11:32
This poet describes it as opening a door that floats in the sky --
141
692160
5000
这位诗人则说 那就有如打开了通往天际之窗
11:37
a very similar description to what Albert Einstein gave
142
697160
3000
这个跟爱因斯坦所说的
11:40
as to how he imagined the forces of relativity,
143
700160
6000
关于相对论的设想非常相像
11:46
when he was struggling with trying to understand how it worked.
144
706160
4000
那时的爱因斯坦也是在苦苦的思考为何那样的事情会发生
11:50
But it happens in other activities.
145
710160
5000
在其他的领域也会发生这样的事情
11:55
For instance, this is another student of mine,
146
715160
2000
这是我的另一位学生
11:57
Susan Jackson from Australia, who did work
147
717160
4000
她叫苏珊·杰克逊,来自澳洲
12:01
with some of the leading athletes in the world.
148
721160
4000
她采访了世界上顶尖的运动健将
12:05
And you see here in this description of an Olympic skater,
149
725160
4000
这是关于一位奥林匹克滑冰运动员的的介绍
12:09
the same essential description of the phenomenology
150
729160
3000
也是同样的一段现象学的描述
12:12
of the inner state of the person.
151
732160
2000
描绘的是一个人的内心活动
12:14
You don't think; it goes automatically,
152
734160
3000
你也许会认为那样的事情要自然的发生是不可能的
12:17
if you merge yourself with the music, and so forth.
153
737160
4000
但只要当你将自己与音乐融为一体之时 就发现那是可能的
12:21
It happens also, actually, in the most recent book I wrote,
154
741160
4000
我最近写了一本书,里面也提到这样的例子
12:25
called "Good Business," where I interviewed some of the CEOs
155
745160
3000
书名是《优良商业》 我采访了一些公司的总裁
12:28
who had been nominated by their peers as being both very successful
156
748160
5000
同行们都认为那些人是非常成功的
12:33
and very ethical, very socially responsible.
157
753160
3000
并且他们做企业非常讲道德、有社会责任
12:36
You see that these people define success
158
756160
4000
他们关于成功的定义是这样的
12:40
as something that helps others and at the same time
159
760160
5000
既帮助他人的同时
12:45
makes you feel happy as you are working at it.
160
765160
3000
使自己乐在其中
12:48
And like all of these successful and responsible CEOs say,
161
768160
6000
这些成功并且富有社会责任的总裁也说到
12:55
you can't have just one of these things be successful
162
775160
5000
单单有其中一样是不足以令你成功的
13:02
if you want a meaningful and successful job.
163
782160
3000
假如你要的是有意义的工作、成功的工作
13:05
Anita Roddick is another one of these CEOs we interviewed.
164
785160
5000
安妮塔·罗迪克是其中一位受访的总裁
13:10
She is the founder of Body Shop,
165
790160
4000
她创建了Body Shop,那是一个化妆品企业
13:14
the natural cosmetics king.
166
794160
2000
她自己则成为了天然化妆品之母
13:16
It's kind of a passion that comes
167
796160
2000
这正是一种热情
13:18
from doing the best and having flow while you're working.
168
798160
4000
它源自一个人对最高价值的追求 并且在工作中体会到一种“流动”
13:22
This is an interesting little quote from Masaru Ibuka,
169
802160
4000
这是井深大说过的一句话
13:26
who was at that time starting out Sony without any money,
170
806160
5000
他那时手无分文,却创建了索尼
13:31
without a product -- they didn't have a product,
171
811160
2000
他们那时甚至连产品也拿不出来
13:33
they didn't have anything, but they had an idea.
172
813160
3000
可谓一无所有 但是他们有一个理念
13:36
And the idea he had was to establish a place of work where engineers
173
816160
5000
即他要创建一个工作环境
13:41
can feel the joy of technological innovation,
174
821160
4000
使得工程师可以体验到技术创新带来的快乐
13:45
be aware of their mission to society and work to their heart's content.
175
825160
5000
同时也意识到自身对于社会的使命 以最大的热情工作 直到自己内心满意为止
13:50
I couldn't improve on this as a good example
176
830160
4000
再也没有比这个更好的例子了
13:54
of how flow enters the workplace.
177
834160
3000
“流动”就是这样走进公司的
13:57
Now, when we do studies --
178
837160
3000
而我们在做研究的时候
14:00
we have, with other colleagues around the world,
179
840160
4000
我们与世界其他地区的研究员一起
14:04
done over 8,000 interviews of people -- from Dominican monks,
180
844160
5000
访问了8000人,他们有的是多米尼加的和尚
14:09
to blind nuns, to Himalayan climbers, to Navajo shepherds --
181
849160
7000
失明的尼姑、喜马拉雅山攀登者、納瓦霍牧羊人
14:16
who enjoy their work.
182
856160
2000
他们都喜欢自己的工作
14:18
And regardless of the culture,
183
858160
2000
不管他们身处什么地方
14:20
regardless of education or whatever, there are these seven conditions
184
860160
7000
不管他们的教育背景如何 只要存在以下的七个条件
14:27
that seem to be there when a person is in flow.
185
867160
4000
我们就能感受到“流动”的存在
14:31
There's this focus that, once it becomes intense,
186
871160
4000
首先是精神的集中
14:35
leads to a sense of ecstasy, a sense of clarity:
187
875160
4000
集中到一定程度 就会走向狂喜 清醒
14:39
you know exactly what you want to do from one moment to the other;
188
879160
3000
可以很清楚的知道自己下一刻该做什么
14:42
you get immediate feedback.
189
882160
2000
因为你能够得到即时的反馈
14:44
You know that what you need to do
190
884160
2000
你知道自己将要做的
14:46
is possible to do, even though difficult,
191
886160
3000
是可以做的 尽管会遇到不少困难
14:49
and sense of time disappears, you forget yourself,
192
889160
3000
时间感也消失了 你甚至忘却了自我
14:52
you feel part of something larger.
193
892160
3000
似乎能感到自己属于某个更大的整体
14:55
And once the conditions are present,
194
895160
3000
而一旦有了那样的征兆
14:58
what you are doing becomes worth doing for its own sake.
195
898160
5000
你做的事情本身也会变得有意义
15:03
In our studies, we represent the everyday life of people in this simple scheme.
196
903160
6000
我们的研究得出的结果是 人们的日常行为可以分为以下几大类
15:09
And we can measure this very precisely, actually,
197
909160
4000
我们可以非常准确的去测量
15:13
because we give people electronic pagers that go off 10 times a day,
198
913160
4000
我们会给参与测试的人发电子纸 那样的纸每天会发出十次叫声
15:17
and whenever they go off you say what you're doing, how you feel,
199
917160
5000
它一叫 你就马上说自己正在干什么
15:22
where you are, what you're thinking about.
200
922160
2000
你在哪里 你正在想的是什么
15:24
And two things that we measure is the amount of challenge
201
924160
3000
我们测量的,一是人们在某一刻所面临的挑战的难度
15:27
people experience at that moment and the amount of skill
202
927160
4000
另一个是那一刻人们的技能熟练程度
15:31
that they feel they have at that moment.
203
931160
3000
靠的是参与者自己说明
15:34
So for each person we can establish an average,
204
934160
3000
对于每一位参与者 我们都能找到一个中间线
15:37
which is the center of the diagram.
205
937160
3000
即图表中的中线
15:40
That would be your mean level of challenge and skill,
206
940160
3000
那是平均挑战难度以及技能熟练程度
15:43
which will be different from that of anybody else.
207
943160
3000
这个会与其他人的不一样
15:46
But you have a kind of a set point there, which would be in the middle.
208
946160
5000
同样 在中间的地方会有一个固定的点
15:51
If we know what that set point is,
209
951160
2000
假如我们能够知道这个固定的点在哪里
15:53
we can predict fairly accurately when you will be in flow,
210
953160
5000
我们就能大致预测出你何时会走进“流动”的状态
15:58
and it will be when your challenges are higher than average
211
958160
3000
那就是挑战大于平均值
16:01
and skills are higher than average.
212
961160
2000
技能熟练程度也大于平均值的时候
16:03
And you may be doing things very differently from other people,
213
963160
4000
你做的事情也许和其他人做的很不一样
16:07
but for everyone that flow channel, that area there,
214
967160
4000
但是,对于每一个人,流动的出现
16:11
will be when you are doing what you really like to do --
215
971160
4000
通常都是在你做自己真正热爱的事情的时候才出现
16:15
play the piano, be with your best friend, perhaps work,
216
975160
6000
比如弹钢琴、跟好友在一起、甚或是工作
16:21
if work is what provides flow for you.
217
981160
4000
假如你可以在工作中感受到“流动”的话
16:25
And then the other areas become less and less positive.
218
985160
4000
而其他的区域则变得相对更加消极
16:29
Arousal is still good because you are over-challenged there.
219
989160
5000
觉醒还是好的,因为你在那一点上还是有较大的挑战
16:34
Your skills are not quite as high as they should be,
220
994160
2000
尽管你的技能熟悉程度不是很高
16:36
but you can move into flow fairly easily
221
996160
3000
但是可以很容易的进入“流动”
16:39
by just developing a little more skill.
222
999160
3000
只要增强一下技能就行了
16:42
So, arousal is the area where most people learn from,
223
1002160
4000
觉醒是大多数人学习的地方
16:46
because that's where they're pushed beyond their comfort zone
224
1006160
6000
他们在那样的区域就被迫走出舒适圈
16:52
and to enter that -- going back to flow --
225
1012160
3000
而后走进流动
16:55
then they develop higher skills.
226
1015160
2000
学会更高级的技能
16:57
Control is also a good place to be,
227
1017160
4000
“控制”也是一个不错的地方
17:01
because there you feel comfortable, but not very excited.
228
1021160
4000
因为你能感到舒服 虽然不是很激动
17:05
It's not very challenging any more.
229
1025160
3000
挑战也不是很强烈
17:08
And if you want to enter flow from control,
230
1028160
2000
假如要从那里走进“流动”
17:10
you have to increase the challenges.
231
1030160
3000
就要增强挑战的程度
17:13
So those two are ideal and complementary areas
232
1033160
4000
这两者是理想化的、相互补充的区域
17:17
from which flow is easy to go into.
233
1037160
4000
从这些地方可以很容易的进入“流动”
17:21
The other combinations of challenge and skill
234
1041160
3000
而挑战与技能的其他搭配
17:24
become progressively less optimal.
235
1044160
3000
则会显得越来越消极
17:27
Relaxation is fine -- you still feel OK.
236
1047160
2000
休息是好的 因为你还能感到舒适
17:29
Boredom begins to be very aversive
237
1049160
5000
但厌倦就会产生反作用了
17:34
and apathy becomes very negative:
238
1054160
4000
而冷漠则会带来非常消极的后果
17:38
you don't feel that you're doing anything,
239
1058160
4000
因为你觉得自己根本就没有干出什么实际的事情
17:42
you don't use your skills, there's no challenge.
240
1062160
2000
你没有在使用好你的技能 也没有什么挑战
17:44
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy.
241
1064160
5000
遗憾的是 很多人所经历的 大多是冷漠
17:49
The largest single contributor to that experience
242
1069160
7000
而导致这种情绪的元凶
17:56
is watching television; the next one is being in the bathroom, sitting.
243
1076160
6000
就是看电视 其次则是蹲茅厕
18:02
Even though sometimes watching television
244
1082160
6000
虽然有时候看电视
18:08
about seven to eight percent of the time is in flow,
245
1088160
4000
也有7%-8%的时间是处于“流动”
18:12
but that's when you choose a program you really want to watch
246
1092160
3000
但那是在你挑选了一个你真正喜欢的频道的时候
18:15
and you get feedback from it.
247
1095160
3000
你能够得到即时的反馈
18:18
So the question we are trying to address -- and I'm way over time --
248
1098160
6000
因此 我们要问的问题是
18:24
is how to put more and more of everyday life in that flow channel.
249
1104160
6000
如何使得我们的生活更多的处于“流动”的状态
18:30
And that is the kind of challenge that we're trying to understand.
250
1110160
5000
我们正在慢慢的解开其中的秘密
18:35
And some of you obviously know how to do that spontaneously
251
1115160
3000
你们当中有人懂得如何去做
18:38
without any advice, but unfortunately a lot of people don't.
252
1118160
4000
哪怕我不给你任何提示 可惜大多数人都不会
18:42
And that's what our mandate is, in a way, to do.
253
1122160
6000
而我们的任务之一 就是帮助那些人寻找到做事情的方法
18:48
Thank you.
254
1128160
1000
谢谢大家
18:49
(Applause)
255
1129160
1000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog