Mihaly Csikszentmihalyi: Flow, the secret to happiness

990,881 views ・ 2008-10-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Tony Yet 校对人员: Zachary Lin Zhao
00:12
I grew up in Europe, and World War II caught me
0
12160
5000
我在欧洲长大 那时正好是二战时期
00:17
when I was between seven and 10 years old.
1
17160
4000
我是7岁到10岁的光景
00:21
And I realized how few of the grown-ups that I knew
2
21160
7000
我体会到 身边的大人
00:28
were able to withstand the tragedies that the war visited on them --
3
28160
10000
没有几个能够经受得起战争带给他们的创伤
00:38
how few of them could even resemble a normal, contented,
4
38160
8000
很少可以重建起一种正常的、舒心的
00:46
satisfied, happy life once their job, their home, their security
5
46160
9000
满意的、快乐的生活
00:55
was destroyed by the war.
6
55160
2000
因为他们的工作、家庭以及 安全都因为战争而失去
00:57
So I became interested in understanding
7
57160
3000
于是我开始对
01:00
what contributed to a life that was worth living.
8
60160
5000
什么元素的注入可以丰富人们的生活这一话题发生兴趣
01:05
And I tried, as a child, as a teenager, to read philosophy
9
65160
6000
那是我还是孩子 不过也开始读哲学的书
01:11
and to get involved in art and religion and many other ways
10
71160
8000
并且尝试过艺术、宗教等各种我认为
01:19
that I could see as a possible answer to that question.
11
79160
4000
可以为我解开谜团的途径
01:23
And finally I ended up encountering psychology by chance.
12
83160
9000
最终则是意外的与心理学结了缘
01:32
I was at a ski resort in Switzerland without any money
13
92160
5000
那次我去到了瑞士的一个滑雪胜地 身上分文都没有
01:37
to actually enjoy myself, because the snow had melted and
14
97160
8000
我是去那玩的 那时雪已消融
01:45
I didn't have money to go to a movie. But I found that on the --
15
105160
5000
我没钱去看电影
01:50
I read in the newspapers that there was to be a presentation
16
110160
5000
但是我从报纸上看到说 将会有一场演讲
01:55
by someone in a place that I'd seen in the center of Zurich,
17
115160
6000
地点是苏黎世市中心一个我去过的地方
02:01
and it was about flying saucers [that] he was going to talk.
18
121160
6000
他要讲的是飞碟
02:07
And I thought, well, since I can't go to the movies,
19
127160
2000
我就想 既然不能去看电影
02:09
at least I will go for free to listen to flying saucers.
20
129160
6000
但至少可以去听一下这个讲飞碟的演讲吧
02:15
And the man who talked at that evening lecture was very interesting.
21
135160
9000
那晚上的演讲非常有趣
02:24
Instead of talking about little green men,
22
144160
3000
他没有讲绿色皮肤的外星人
02:27
he talked about how the psyche of the Europeans
23
147160
5000
他讲到欧洲人的心灵如何因为
02:32
had been traumatized by the war, and now they're projecting
24
152160
4000
二战而受到了创伤
02:36
flying saucers into the sky.
25
156160
3000
因而就以放飞碟来自娱
02:40
He talked about how the mandalas of ancient Hindu religion
26
160160
5000
他还讲到古代印度的曼荼罗
02:45
were kind of projected into the sky as an attempt to regain
27
165160
7000
也是在战后 被人扔到天空
02:52
some sense of order after the chaos of war.
28
172160
4000
以此来重新建立一种秩序
02:56
And this seemed very interesting to me.
29
176160
3000
我对此很感兴趣
02:59
And I started reading his books after that lecture.
30
179160
3000
于是就开始读相关的书
03:02
And that was Carl Jung, whose name or work I had no idea about.
31
182160
8000
那人的名字是荣格 而那时我还不知道这个名字
03:10
Then I came to this country to study psychology
32
190160
3000
后来就到了美国学习心理学
03:13
and I started trying to understand the roots of happiness.
33
193160
7000
我开始探寻幸福之本源
03:20
This is a typical result that many people have presented,
34
200160
5000
这是很多人都展示过的一个结果
03:25
and there are many variations on it.
35
205160
3000
有很多个版本
03:28
But this, for instance, shows that about 30 percent of the people
36
208160
4000
而这一个则显示 自1956年有调查记录以来
03:32
surveyed in the United States since 1956
37
212160
4000
有30%的美国受访公民
03:36
say that their life is very happy.
38
216160
4000
说他们的生活非常快乐
03:40
And that hasn't changed at all.
39
220160
2000
这一点几乎没有变
03:42
Whereas the personal income,
40
222160
2000
但是同一时期的人均收入则增加了
03:44
on a scale that has been held constant to accommodate for inflation,
41
224160
6000
两倍以上 接近三倍
03:50
has more than doubled, almost tripled, in that period.
42
230160
4000
这一统计已经是把通货膨胀算进去了
03:54
But you find essentially the same results,
43
234160
4000
可是 结果基本是一致的
03:58
namely, that after a certain basic point -- which corresponds more or less
44
238160
5000
就是说
04:03
to just a few 1,000 dollars above the minimum poverty level --
45
243160
4000
到了温饱线之上1000美元之后的某个点
04:07
increases in material well-being don't seem to affect how happy people are.
46
247160
7000
收入的增加不会影响人们的幸福值
04:14
In fact, you can find that the lack of basic resources,
47
254160
7000
而基本生活物资之匮乏
04:21
material resources, contributes to unhappiness,
48
261160
3000
则会导致不幸福
04:24
but the increase in material resources does not increase happiness.
49
264160
6000
但持续的物质财富之增长并不会带来更大的幸福
04:30
So my research has been focused more on --
50
270160
5000
所以 当我发现这些东西与我自身的经历相吻合时
04:35
after finding out these things that actually corresponded
51
275160
7000
我在后来的研究里
04:42
to my own experience, I tried to understand:
52
282160
3000
就开始询问
04:45
where -- in everyday life, in our normal experience --
53
285160
6000
在正常的日常生活中
04:51
do we feel really happy?
54
291160
3000
我们怎么才会感到幸福
04:54
And to start
55
294160
4000
研究刚开始的时候
04:58
those studies about 40 years ago, I began to look at creative people --
56
298160
5000
我寻找那些有创意的人士
05:03
first artists and scientists, and so forth -- trying to understand
57
303160
6000
首先是艺术家、科学家
05:09
what made them feel that it was worth essentially spending their life
58
309160
10000
我尝试找到 是什么让他们感觉自己的一生是值得的
05:19
doing things for which many of them didn't expect either fame or fortune,
59
319160
6000
他们做的很多事情都不能带来荣誉和财富
05:25
but which made their life meaningful and worth doing.
60
325160
5000
但那样的事情使得他们的人生充满意义
05:30
This was one of the leading composers of American music back in the '70s.
61
330160
6000
这是1970年代美国最出色的一位作曲家
05:36
And the interview was 40 pages long.
62
336160
3000
我跟他的对话记录长达40页
05:39
But this little excerpt is a very good summary
63
339160
4000
而这一段则是一个很好的总结
05:43
of what he was saying during the interview.
64
343160
4000
是对他的发言的总结
05:47
And it describes how he feels when composing is going well.
65
347160
5000
它描绘出作曲家在写曲子时的感受
05:52
And he says by describing it as an ecstatic state.
66
352160
4000
他讲的时候也是一种狂喜的状态
05:56
Now, "ecstasy" in Greek meant
67
356160
2000
而狂喜一词在希腊语里的意思是
05:58
simply to stand to the side of something.
68
358160
3000
站在某个东西的边上
06:01
And then it became essentially an analogy for a mental state
69
361160
7000
后来就成为一种心智状态的代名词
06:08
where you feel that you are not doing your ordinary everyday routines.
70
368160
6000
用来形容非正常的行为
06:14
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality.
71
374160
6000
换言之 狂喜就是一种超越寻常的感觉
06:20
And it's interesting, if you think about it, how, when we think about
72
380160
5000
有趣的是 当我们想起
06:25
the civilizations that we look up to as having been pinnacles of human achievement --
73
385160
6000
那些被公认为人类文明之巅峰的文明时
06:31
whether it's China, Greece, the Hindu civilization,
74
391160
5000
不管是在中国、希腊或者是印度
06:36
or the Mayas, or Egyptians -- what we know about them
75
396160
5000
或玛雅、或埃及
06:41
is really about their ecstasies, not about their everyday life.
76
401160
5000
我们所听说的 都是关于他们的狂喜的故事 而不是他们日常生活的琐事
06:46
We know the temples they built, where people could come
77
406160
3000
我们知道他们建了大型的殿堂
06:49
to experience a different reality.
78
409160
2000
人们可以去到那样的地方去感受不一样的现实
06:51
We know about the circuses,
79
411160
3000
还有马戏团的故事
06:54
the arenas, the theaters.
80
414160
3000
斗兽场 戏院
06:57
These are the remains of civilizations and they are the places that people went
81
417160
8000
这些都是文明之遗迹 也是当时的人们经常光顾的地方
07:05
to experience life in a more concentrated, more ordered form.
82
425160
9000
他们去到那里去体验一种更加紧凑 更具节奏的生活
07:14
Now, this man doesn't need to go to a place like this,
83
434160
4000
这个人不需要去到这样的地方
07:18
which is also -- this place, this arena, which is built
84
438160
4000
这里 这块地方
07:22
like a Greek amphitheatre, is a place for ecstasy also.
85
442160
4000
就像一个古希腊的斗兽场 也是一个狂欢之地
07:26
We are participating in a reality that is different
86
446160
4000
我们参与进去 所体验到的
07:30
from that of the everyday life that we're used to.
87
450160
3000
与日常生活完全不一样
07:33
But this man doesn't need to go there.
88
453160
3000
但这并不意味着我们必须去到那样的地方
07:36
He needs just a piece of paper where he can put down little marks,
89
456160
6000
这位作曲家只需一张纸 就能够把整个乐曲写下来
07:42
and as he does that, he can imagine sounds
90
462160
6000
与此同时 他在脑海里想象
07:48
that had not existed before in that particular combination.
91
468160
4000
一种从未有过的特殊的声音的组合
07:52
So once he gets to that point of beginning to create,
92
472160
6000
只要他开始真正要创作
07:58
like Jennifer did in her improvisation,
93
478160
3000
就像刚才珍妮弗的即兴演奏
08:01
a new reality -- that is, a moment of ecstasy --
94
481160
5000
他就进入了一种新的现实 进入狂喜
08:06
he enters that different reality.
95
486160
3000
那是不一样的现实
08:09
Now he says also that this is so intense an experience
96
489160
4000
他说 那是一种非常紧凑的体验
08:13
that it feels almost as if he didn't exist.
97
493160
3000
他似乎也感觉不到自己的存在
08:16
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration.
98
496160
6000
这也许有点夸张
08:22
But actually, our nervous system is incapable of processing
99
502160
4000
但事实上我们的神经系统是无法
08:26
more than about 110 bits of information per second.
100
506160
5000
在一秒的时间里同时处理超过110比特的信息
08:31
And in order to hear me and understand what I'm saying,
101
511160
4000
你在听我说话 并且尝试去理解其中的意思
08:35
you need to process about 60 bits per second.
102
515160
4000
这就相当于处理60比特的信息
08:39
That's why you can't hear more than two people.
103
519160
3000
所以说 同时听到两个以上的人的会话是不可能的
08:42
You can't understand more than two people talking to you.
104
522160
3000
你不可能同时做到这一点
08:45
Well, when you are really involved in this completely engaging process
105
525160
11000
假如你真的是全身心的投入此间
08:56
of creating something new, as this man is,
106
536160
3000
像这位作曲家那样去创造一种新的东西
08:59
he doesn't have enough attention left over to monitor
107
539160
6000
就不可能再有精力
09:05
how his body feels, or his problems at home.
108
545160
4000
去感知他的身体在那一刻发生的变化
09:09
He can't feel even that he's hungry or tired.
109
549160
3000
不知饥饿与劳累
09:12
His body disappears,
110
552160
3000
似乎整个躯体都消失了
09:15
his identity disappears from his consciousness,
111
555160
5000
在他的意识里不再有自己的存在
09:20
because he doesn't have enough attention, like none of us do,
112
560160
4000
他没有那么多精力 事实上我们某个人都不可能做得到
09:24
to really do well something that requires a lot of concentration,
113
564160
6000
因为做那样的事情确实需要全副身心的投入
09:30
and at the same time to feel that he exists.
114
570160
2000
他就不可能感知自己的存在了
09:32
So existence is temporarily suspended.
115
572160
4000
他的存在被暂时遗忘了
09:37
And he says that his hand seems to be moving by itself.
116
577160
5000
他自己也说 他的手似乎能够不由自主的活动
09:43
Now, I could look at my hand for two weeks, and I wouldn't feel
117
583160
8000
我也许对着自己的手看两个星期 也不能看出有什么不一样的地方
09:51
any awe or wonder, because I can't compose. (Laughter)
118
591160
4000
因为我不是作曲家
09:55
So what it's telling you here
119
595160
2000
这说明了什么?
09:57
is that obviously this automatic,
120
597160
7000
访谈当中还提到
10:04
spontaneous process that he's describing can only happen to someone
121
604160
5000
这样一个自动的、自发的过程只有可能
10:09
who is very well trained and who has developed technique.
122
609160
4000
发生在一个受过严格训练以及培养了良好的钢琴技艺的人身上
10:13
And it has become a kind of a truism in the study of creativity
123
613160
7000
在创造力研究这一领域 有一个接近真理的说法是
10:20
that you can't be creating anything with less than 10 years
124
620160
5000
没有10年时间的积累
10:25
of technical-knowledge immersion in a particular field.
125
625160
6000
是不可能产生出这类的奇迹的
10:31
Whether it's mathematics or music, it takes that long
126
631160
5000
不管是数学、音乐
10:36
to be able to begin to change something in a way that it's better
127
636160
8000
都需要这样漫长的时间 来达到这个境界
10:44
than what was there before.
128
644160
3000
达到一种全新的升华
10:47
Now, when that happens,
129
647160
2000
而这样的事情一旦发生
10:49
he says the music just flows out.
130
649160
2000
他就说 音乐仿佛是流出来了。
10:51
And because all of these people I started interviewing --
131
651160
4000
而我所采访的这些人
10:55
this was an interview which is over 30 years old --
132
655160
4000
这是一个30年前的会议记录
11:01
so many of the people described this as a spontaneous flow
133
661160
4000
很多人将此称为“即兴的流动”
11:05
that I called this type of experience the "flow experience."
134
665160
5000
这是我给过程起的名字是
11:10
And it happens in different realms.
135
670160
3000
它正在不同的领域内发生
11:13
For instance, a poet describes it in this form.
136
673160
4000
比如 有位诗人如此写到
11:17
This is by a student of mine who interviewed
137
677160
3000
这是我的一位学生
11:20
some of the leading writers and poets in the United States.
138
680160
3000
他采访了美国最杰出的作家、诗人
11:23
And it describes the same effortless, spontaneous feeling
139
683160
6000
同样也是一种狂喜的状态
11:29
that you get when you enter into this ecstatic state.
140
689160
3000
在那种状态下 诗人们可以非常轻松的写出诗来
11:32
This poet describes it as opening a door that floats in the sky --
141
692160
5000
这位诗人则说 那就有如打开了通往天际之窗
11:37
a very similar description to what Albert Einstein gave
142
697160
3000
这个跟爱因斯坦所说的
11:40
as to how he imagined the forces of relativity,
143
700160
6000
关于相对论的设想非常相像
11:46
when he was struggling with trying to understand how it worked.
144
706160
4000
那时的爱因斯坦也是在苦苦的思考为何那样的事情会发生
11:50
But it happens in other activities.
145
710160
5000
在其他的领域也会发生这样的事情
11:55
For instance, this is another student of mine,
146
715160
2000
这是我的另一位学生
11:57
Susan Jackson from Australia, who did work
147
717160
4000
她叫苏珊·杰克逊,来自澳洲
12:01
with some of the leading athletes in the world.
148
721160
4000
她采访了世界上顶尖的运动健将
12:05
And you see here in this description of an Olympic skater,
149
725160
4000
这是关于一位奥林匹克滑冰运动员的的介绍
12:09
the same essential description of the phenomenology
150
729160
3000
也是同样的一段现象学的描述
12:12
of the inner state of the person.
151
732160
2000
描绘的是一个人的内心活动
12:14
You don't think; it goes automatically,
152
734160
3000
你也许会认为那样的事情要自然的发生是不可能的
12:17
if you merge yourself with the music, and so forth.
153
737160
4000
但只要当你将自己与音乐融为一体之时 就发现那是可能的
12:21
It happens also, actually, in the most recent book I wrote,
154
741160
4000
我最近写了一本书,里面也提到这样的例子
12:25
called "Good Business," where I interviewed some of the CEOs
155
745160
3000
书名是《优良商业》 我采访了一些公司的总裁
12:28
who had been nominated by their peers as being both very successful
156
748160
5000
同行们都认为那些人是非常成功的
12:33
and very ethical, very socially responsible.
157
753160
3000
并且他们做企业非常讲道德、有社会责任
12:36
You see that these people define success
158
756160
4000
他们关于成功的定义是这样的
12:40
as something that helps others and at the same time
159
760160
5000
既帮助他人的同时
12:45
makes you feel happy as you are working at it.
160
765160
3000
使自己乐在其中
12:48
And like all of these successful and responsible CEOs say,
161
768160
6000
这些成功并且富有社会责任的总裁也说到
12:55
you can't have just one of these things be successful
162
775160
5000
单单有其中一样是不足以令你成功的
13:02
if you want a meaningful and successful job.
163
782160
3000
假如你要的是有意义的工作、成功的工作
13:05
Anita Roddick is another one of these CEOs we interviewed.
164
785160
5000
安妮塔·罗迪克是其中一位受访的总裁
13:10
She is the founder of Body Shop,
165
790160
4000
她创建了Body Shop,那是一个化妆品企业
13:14
the natural cosmetics king.
166
794160
2000
她自己则成为了天然化妆品之母
13:16
It's kind of a passion that comes
167
796160
2000
这正是一种热情
13:18
from doing the best and having flow while you're working.
168
798160
4000
它源自一个人对最高价值的追求 并且在工作中体会到一种“流动”
13:22
This is an interesting little quote from Masaru Ibuka,
169
802160
4000
这是井深大说过的一句话
13:26
who was at that time starting out Sony without any money,
170
806160
5000
他那时手无分文,却创建了索尼
13:31
without a product -- they didn't have a product,
171
811160
2000
他们那时甚至连产品也拿不出来
13:33
they didn't have anything, but they had an idea.
172
813160
3000
可谓一无所有 但是他们有一个理念
13:36
And the idea he had was to establish a place of work where engineers
173
816160
5000
即他要创建一个工作环境
13:41
can feel the joy of technological innovation,
174
821160
4000
使得工程师可以体验到技术创新带来的快乐
13:45
be aware of their mission to society and work to their heart's content.
175
825160
5000
同时也意识到自身对于社会的使命 以最大的热情工作 直到自己内心满意为止
13:50
I couldn't improve on this as a good example
176
830160
4000
再也没有比这个更好的例子了
13:54
of how flow enters the workplace.
177
834160
3000
“流动”就是这样走进公司的
13:57
Now, when we do studies --
178
837160
3000
而我们在做研究的时候
14:00
we have, with other colleagues around the world,
179
840160
4000
我们与世界其他地区的研究员一起
14:04
done over 8,000 interviews of people -- from Dominican monks,
180
844160
5000
访问了8000人,他们有的是多米尼加的和尚
14:09
to blind nuns, to Himalayan climbers, to Navajo shepherds --
181
849160
7000
失明的尼姑、喜马拉雅山攀登者、納瓦霍牧羊人
14:16
who enjoy their work.
182
856160
2000
他们都喜欢自己的工作
14:18
And regardless of the culture,
183
858160
2000
不管他们身处什么地方
14:20
regardless of education or whatever, there are these seven conditions
184
860160
7000
不管他们的教育背景如何 只要存在以下的七个条件
14:27
that seem to be there when a person is in flow.
185
867160
4000
我们就能感受到“流动”的存在
14:31
There's this focus that, once it becomes intense,
186
871160
4000
首先是精神的集中
14:35
leads to a sense of ecstasy, a sense of clarity:
187
875160
4000
集中到一定程度 就会走向狂喜 清醒
14:39
you know exactly what you want to do from one moment to the other;
188
879160
3000
可以很清楚的知道自己下一刻该做什么
14:42
you get immediate feedback.
189
882160
2000
因为你能够得到即时的反馈
14:44
You know that what you need to do
190
884160
2000
你知道自己将要做的
14:46
is possible to do, even though difficult,
191
886160
3000
是可以做的 尽管会遇到不少困难
14:49
and sense of time disappears, you forget yourself,
192
889160
3000
时间感也消失了 你甚至忘却了自我
14:52
you feel part of something larger.
193
892160
3000
似乎能感到自己属于某个更大的整体
14:55
And once the conditions are present,
194
895160
3000
而一旦有了那样的征兆
14:58
what you are doing becomes worth doing for its own sake.
195
898160
5000
你做的事情本身也会变得有意义
15:03
In our studies, we represent the everyday life of people in this simple scheme.
196
903160
6000
我们的研究得出的结果是 人们的日常行为可以分为以下几大类
15:09
And we can measure this very precisely, actually,
197
909160
4000
我们可以非常准确的去测量
15:13
because we give people electronic pagers that go off 10 times a day,
198
913160
4000
我们会给参与测试的人发电子纸 那样的纸每天会发出十次叫声
15:17
and whenever they go off you say what you're doing, how you feel,
199
917160
5000
它一叫 你就马上说自己正在干什么
15:22
where you are, what you're thinking about.
200
922160
2000
你在哪里 你正在想的是什么
15:24
And two things that we measure is the amount of challenge
201
924160
3000
我们测量的,一是人们在某一刻所面临的挑战的难度
15:27
people experience at that moment and the amount of skill
202
927160
4000
另一个是那一刻人们的技能熟练程度
15:31
that they feel they have at that moment.
203
931160
3000
靠的是参与者自己说明
15:34
So for each person we can establish an average,
204
934160
3000
对于每一位参与者 我们都能找到一个中间线
15:37
which is the center of the diagram.
205
937160
3000
即图表中的中线
15:40
That would be your mean level of challenge and skill,
206
940160
3000
那是平均挑战难度以及技能熟练程度
15:43
which will be different from that of anybody else.
207
943160
3000
这个会与其他人的不一样
15:46
But you have a kind of a set point there, which would be in the middle.
208
946160
5000
同样 在中间的地方会有一个固定的点
15:51
If we know what that set point is,
209
951160
2000
假如我们能够知道这个固定的点在哪里
15:53
we can predict fairly accurately when you will be in flow,
210
953160
5000
我们就能大致预测出你何时会走进“流动”的状态
15:58
and it will be when your challenges are higher than average
211
958160
3000
那就是挑战大于平均值
16:01
and skills are higher than average.
212
961160
2000
技能熟练程度也大于平均值的时候
16:03
And you may be doing things very differently from other people,
213
963160
4000
你做的事情也许和其他人做的很不一样
16:07
but for everyone that flow channel, that area there,
214
967160
4000
但是,对于每一个人,流动的出现
16:11
will be when you are doing what you really like to do --
215
971160
4000
通常都是在你做自己真正热爱的事情的时候才出现
16:15
play the piano, be with your best friend, perhaps work,
216
975160
6000
比如弹钢琴、跟好友在一起、甚或是工作
16:21
if work is what provides flow for you.
217
981160
4000
假如你可以在工作中感受到“流动”的话
16:25
And then the other areas become less and less positive.
218
985160
4000
而其他的区域则变得相对更加消极
16:29
Arousal is still good because you are over-challenged there.
219
989160
5000
觉醒还是好的,因为你在那一点上还是有较大的挑战
16:34
Your skills are not quite as high as they should be,
220
994160
2000
尽管你的技能熟悉程度不是很高
16:36
but you can move into flow fairly easily
221
996160
3000
但是可以很容易的进入“流动”
16:39
by just developing a little more skill.
222
999160
3000
只要增强一下技能就行了
16:42
So, arousal is the area where most people learn from,
223
1002160
4000
觉醒是大多数人学习的地方
16:46
because that's where they're pushed beyond their comfort zone
224
1006160
6000
他们在那样的区域就被迫走出舒适圈
16:52
and to enter that -- going back to flow --
225
1012160
3000
而后走进流动
16:55
then they develop higher skills.
226
1015160
2000
学会更高级的技能
16:57
Control is also a good place to be,
227
1017160
4000
“控制”也是一个不错的地方
17:01
because there you feel comfortable, but not very excited.
228
1021160
4000
因为你能感到舒服 虽然不是很激动
17:05
It's not very challenging any more.
229
1025160
3000
挑战也不是很强烈
17:08
And if you want to enter flow from control,
230
1028160
2000
假如要从那里走进“流动”
17:10
you have to increase the challenges.
231
1030160
3000
就要增强挑战的程度
17:13
So those two are ideal and complementary areas
232
1033160
4000
这两者是理想化的、相互补充的区域
17:17
from which flow is easy to go into.
233
1037160
4000
从这些地方可以很容易的进入“流动”
17:21
The other combinations of challenge and skill
234
1041160
3000
而挑战与技能的其他搭配
17:24
become progressively less optimal.
235
1044160
3000
则会显得越来越消极
17:27
Relaxation is fine -- you still feel OK.
236
1047160
2000
休息是好的 因为你还能感到舒适
17:29
Boredom begins to be very aversive
237
1049160
5000
但厌倦就会产生反作用了
17:34
and apathy becomes very negative:
238
1054160
4000
而冷漠则会带来非常消极的后果
17:38
you don't feel that you're doing anything,
239
1058160
4000
因为你觉得自己根本就没有干出什么实际的事情
17:42
you don't use your skills, there's no challenge.
240
1062160
2000
你没有在使用好你的技能 也没有什么挑战
17:44
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy.
241
1064160
5000
遗憾的是 很多人所经历的 大多是冷漠
17:49
The largest single contributor to that experience
242
1069160
7000
而导致这种情绪的元凶
17:56
is watching television; the next one is being in the bathroom, sitting.
243
1076160
6000
就是看电视 其次则是蹲茅厕
18:02
Even though sometimes watching television
244
1082160
6000
虽然有时候看电视
18:08
about seven to eight percent of the time is in flow,
245
1088160
4000
也有7%-8%的时间是处于“流动”
18:12
but that's when you choose a program you really want to watch
246
1092160
3000
但那是在你挑选了一个你真正喜欢的频道的时候
18:15
and you get feedback from it.
247
1095160
3000
你能够得到即时的反馈
18:18
So the question we are trying to address -- and I'm way over time --
248
1098160
6000
因此 我们要问的问题是
18:24
is how to put more and more of everyday life in that flow channel.
249
1104160
6000
如何使得我们的生活更多的处于“流动”的状态
18:30
And that is the kind of challenge that we're trying to understand.
250
1110160
5000
我们正在慢慢的解开其中的秘密
18:35
And some of you obviously know how to do that spontaneously
251
1115160
3000
你们当中有人懂得如何去做
18:38
without any advice, but unfortunately a lot of people don't.
252
1118160
4000
哪怕我不给你任何提示 可惜大多数人都不会
18:42
And that's what our mandate is, in a way, to do.
253
1122160
6000
而我们的任务之一 就是帮助那些人寻找到做事情的方法
18:48
Thank you.
254
1128160
1000
谢谢大家
18:49
(Applause)
255
1129160
1000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7