CERN's supercollider | Brian Cox

1,242,991 views ・ 2008-04-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zoe Chen 校对人员: Wang Qian
00:19
This is the Large Hadron Collider.
0
19330
3000
这就是大型强子对撞机
00:22
It's 27 kilometers in circumference.
1
22330
2000
它周长27公里
00:24
It's the biggest scientific experiment ever attempted.
2
24330
3000
是有史以来开展过最大的科学实验
00:27
Over 10,000 physicists and engineers
3
27330
3000
超过10000名物理学家和工程师
00:30
from 85 countries around the world
4
30330
2000
来自全球85个国家
00:32
have come together over several decades
5
32330
2000
共同在几十年的时间里
00:34
to build this machine.
6
34330
2000
建造了这部机器
00:36
What we do is we accelerate protons --
7
36330
2000
我们用它将质子——
00:38
so, hydrogen nuclei --
8
38330
2000
也就是氢原子核——
00:40
around 99.999999
9
40330
4000
的运动速度加到
00:44
percent the speed of light.
10
44330
2000
光速的99.999999%
00:46
Right? At that speed, they go around
11
46330
2000
了解?以这种速度,他们每秒
00:48
that 27 kilometers 11,000 times a second.
12
48330
4000
环绕27公里的轨道11000次
00:52
And we collide them with another beam of protons
13
52330
2000
然后我们使它与另一束
00:54
going in the opposite direction.
14
54330
3000
来自相反方向的质子相撞
00:57
We collide them inside giant detectors.
15
57330
2000
我们使质子在巨型探测器内对撞
00:59
They're essentially digital cameras.
16
59330
2000
探测器基本上就是数码相机
01:01
And this is the one that I work on, ATLAS.
17
61330
2000
而这是我所任职的那台,ATLAS
01:03
You get some sense of the size --
18
63330
2000
你可以得到些尺寸上的概念
01:05
you can just see these EU standard-size
19
65330
2000
你可以看到这些欧洲标准尺寸
01:07
people underneath.
20
67330
2000
的人在那下面
01:09
(Laughter)
21
69330
2000
(笑)
01:11
You get some sense of the size: 44 meters wide,
22
71330
3000
你能有点概念:44米长
01:14
22 meters in diameter, 7,000 tons.
23
74330
3000
直径22米,重7000吨。
01:17
And we re-create the conditions that were present
24
77330
3000
我们所要重塑的
01:20
less than a billionth of a second after the universe began
25
80330
3000
是宇宙形成十亿分之一秒后的状态
01:23
up to 600 million times a second
26
83330
2000
每秒制造大约6亿次这一状态
01:25
inside that detector -- immense numbers.
27
85330
3000
在这个探测器内部——天文数字
01:29
And if you see those metal bits there --
28
89330
2000
如果你看到那里的那些小金属块
01:31
those are huge magnets that bend
29
91330
2000
它们是巨型磁铁,用于弯折
01:33
electrically charged particles,
30
93330
2000
带电粒子
01:35
so it can measure how fast they're traveling.
31
95330
2000
使探测器能够测算出粒子运动的速度
01:37
This is a picture about a year ago.
32
97330
2000
这是大概一年前的照片
01:39
Those magnets are in there.
33
99330
2000
有那些磁铁在上面
01:41
And, again, a EU standard-size, real person,
34
101330
2000
再一次重申,有一个欧洲标准身高的人
01:43
so you get some sense of the scale.
35
103330
3000
在那里给你一些尺寸上的概念
01:46
And it's in there that those mini-Big Bangs will be created,
36
106330
2000
这就是那些迷你大爆炸将要被批量制造的地方
01:48
sometime in the summer this year.
37
108330
2000
在今年夏天的时候
01:50
And actually, this morning, I got an email
38
110330
2000
事实上,今天早晨,我收到一封邮件
01:52
saying that we've just finished, today,
39
112330
2000
说我们今天刚刚完成
01:54
building the last piece of ATLAS.
40
114330
2000
建造ATLAS的最后一个环节
01:56
So as of today, it's finished. I'd like to say
41
116330
2000
就是说今天,我们竣工了。我想说
01:58
that I planned that for TED,
42
118330
2000
这是我特意为TED安排的
02:00
but I didn't. So it's been completed as of today.
43
120330
3000
但实际上不是。不过无论怎样,它完成了
02:03
(Applause)
44
123330
4000
(鼓掌)
02:07
Yeah, it's a wonderful achievement.
45
127330
2000
没错,这是项伟大的成就
02:09
So, you might be asking, "Why?
46
129330
2000
那,你可能会问,“为什么?
02:11
Why create the conditions that were present
47
131330
2000
为什么要制造那个
02:13
less than a billionth of a second after the universe began?"
48
133330
3000
宇宙形成十亿分之一秒后的状态?”
02:16
Well, particle physicists are nothing if not ambitious.
49
136330
3000
嗯,如果没有野心就当不成粒子物理学家
02:19
And the aim of particle physics is to understand
50
139330
3000
而粒子物理学的目标就是要了解
02:22
what everything's made of, and how everything sticks together.
51
142330
3000
所有一切是从何而来,又如何组建
02:25
And by everything I mean, of course,
52
145330
2000
当然,所谓“一切”,我的意思是
02:27
me and you, the Earth, the Sun,
53
147330
3000
我和你,地球,太阳
02:30
the 100 billion suns in our galaxy
54
150330
3000
我们银河系中的几千亿个太阳
02:33
and the 100 billion galaxies
55
153330
2000
和存在在可观测的宇宙中
02:35
in the observable universe.
56
155330
2000
的那几千亿个银河系
02:37
Absolutely everything.
57
157330
2000
绝对是一切事物
02:39
Now you might say, "Well, OK, but why not just look at it?
58
159330
2000
现在你可能会说,“那,好吧,但是干嘛不直接观察它?
02:41
You know? If you want to know what I'm made of, let's look at me."
59
161330
3000
明白么?如果你想知道我是拿什么做的,那我们就来看看我。“
02:44
Well, we found that as you look back in time,
60
164330
3000
嗯,我们发现,当你回溯时间,
02:47
the universe gets hotter and hotter,
61
167330
3000
宇宙会越来越热
02:50
denser and denser, and simpler and simpler.
62
170330
3000
越来越致密,越来越单一
02:53
Now, there's no real reason I'm aware of for that,
63
173330
2000
现今为止我不能告诉你我为什么知道这个
02:55
but that seems to be the case.
64
175330
3000
不过事实貌似就是如此
02:58
So, way back in the early times of the universe,
65
178330
2000
所以,回到宇宙形成初期
03:00
we believe it was very simple and understandable.
66
180330
3000
我们认为它是非常简单易懂的
03:03
All this complexity, all the way to these wonderful things --
67
183330
3000
所有繁复的衍生,所有这些美妙的事物——
03:06
human brains -- are a property of an old
68
186330
2000
包括人脑——都是
03:08
and cold and complicated universe.
69
188330
3000
一个古老,苍凉而又精密的宇宙的产物
03:11
Back at the start, in the first billionth of a second,
70
191330
3000
在宇宙的起点,第一个十亿分之一秒
03:14
we believe, or we've observed, it was very simple.
71
194330
2000
我们相信,或者我们发现,它是非常纯粹的
03:16
It's almost like ...
72
196330
2000
这就好像
03:18
imagine a snowflake in your hand,
73
198330
2000
想象你手里有一片雪花
03:20
and you look at it, and it's an incredibly complicated,
74
200330
3000
当你观察它,会发现它是如此精致
03:23
beautiful object. But as you heat it up,
75
203330
3000
如此美丽的事物。但当你散发出热量
03:26
it'll melt into a pool of water,
76
206330
3000
它就会融化成一小滩水
03:29
and you would be able to see that, actually, it was just made
77
209330
2000
这时你就能看到其实它不过是
03:31
of H20, water.
78
211330
3000
H2O,水形成的
03:34
So it's in that same sense that we look back in time
79
214330
2000
同样道理可以解释为什么我们从初始状态
03:36
to understand what the universe is made of.
80
216330
3000
开始认知宇宙的形成
03:39
And, as of today, it's made of these things.
81
219330
3000
如今我们发现,它由这些形成
03:42
Just 12 particles of matter,
82
222330
2000
12种物质微粒
03:44
stuck together by four forces of nature.
83
224330
3000
在4种自然力的作用下结合在一起
03:48
The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons
84
228330
3000
夸克,这些粉色的东西,是构成质子和中子的粒子
03:51
that make up the atomic nuclei in your body.
85
231330
3000
质子和中子组成你身体里的原子核
03:54
The electron -- the thing that goes around
86
234330
2000
电子——那个绕着
03:56
the atomic nucleus --
87
236330
2000
原子核运动的东西——
03:58
held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force
88
238330
3000
被制约在一个由电磁力控制的轨道上
04:01
that's carried by this thing, the photon.
89
241330
2000
而电磁力由这个东西携带,光子
04:03
The quarks are stuck together by other things called gluons.
90
243330
3000
将夸克结合在一起的东西叫做胶子
04:06
And these guys, here, they're the weak nuclear force,
91
246330
2000
然后是这些家伙,这儿,他们是弱核力
04:08
probably the least familiar.
92
248330
2000
大概是最不为人所知的
04:10
But, without it, the sun wouldn't shine.
93
250330
2000
但是如果没有它们太阳就不会发光
04:12
And when the sun shines, you get copious quantities
94
252330
2000
当太阳发光的时候,大量的
04:14
of these things, called neutrinos, pouring out.
95
254330
3000
中微子被放射出来
04:17
Actually, if you just look at your thumbnail --
96
257330
3000
事实上,如果你看向你的指甲——
04:20
about a square centimeter --
97
260330
3000
大概一平方厘米的面积——那儿大概有
04:23
there are something like 60 billion neutrinos per second
98
263330
3000
每秒大概有600亿个中微子
04:26
from the sun, passing
99
266330
2000
来自太阳,穿过
04:28
through every square centimeter of your body.
100
268330
2000
你身上的每一个平方厘米
04:30
But you don't feel them, because the weak force
101
270330
2000
但是你感觉不到他们,因为
04:32
is correctly named --
102
272330
2000
弱力这个名字不是白起的
04:34
very short range and very weak,
103
274330
2000
非常短暂非常微弱
04:36
so they just fly through you.
104
276330
2000
所以它们可以直接穿过你
04:38
And these particles have been discovered
105
278330
2000
这些粒子被发现的过程
04:40
over the last century, pretty much.
106
280330
2000
几乎持续了上世纪整整一世纪
04:42
The first one, the electron, was discovered in 1897,
107
282330
2000
第一个,电子,是1897年被发现的
04:44
and the last one, this thing called the tau neutrino,
108
284330
3000
然而最后一个,这个叫做陶子微中子的东西
04:47
in the year 2000. Actually just --
109
287330
2000
是2000年被发现的。其实——
04:49
I was going to say, just up the road in Chicago. I know it's a big country,
110
289330
3000
我刚才想说,就是在马路那头的芝加哥,但是我反应过来了
04:52
America, isn't it?
111
292330
2000
美国超大的,是吧?
04:55
Just up the road.
112
295330
2000
就在马路那头
04:58
Relative to the universe, it's just up the road.
113
298330
3000
相对宇宙来说就在马路那头
05:01
(Laughter)
114
301330
2000
(笑)
05:03
So, this thing was discovered in the year 2000,
115
303330
2000
所以,这整套东西是2000年被完整发现的
05:05
so it's a relatively recent picture.
116
305330
3000
可以说是一个非常年轻的成就
05:08
One of the wonderful things, actually, I find,
117
308330
2000
我发现这之中一个非常美妙的事
05:10
is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are.
118
310330
3000
实际上是,无论发现任何一个都是一样,当你意识到它们竟是如此的微小
05:13
You know, they're a step in size
119
313330
2000
就好像,它们的数量级
05:15
from the entire observable universe.
120
315330
2000
基本等同于整个可观测的宇宙的数量级
05:17
So, 100 billion galaxies,
121
317330
2000
就是说,1000亿个银河系
05:19
13.7 billion light years away --
122
319330
3000
137亿光年的距离——
05:22
a step in size from that to Monterey, actually,
123
322330
3000
和康乐区(加州一小镇)相比的数量级差
05:25
is about the same as from Monterey to these things.
124
325330
3000
实际上就差不多是康乐区和这些小东西相比的数量级差
05:28
Absolutely, exquisitely minute,
125
328330
3000
完全的,极致的微小
05:31
and yet we've discovered pretty much the full set.
126
331330
3000
但我们几乎还是全部发现了它们
05:35
So, one of my most illustrious forebears
127
335330
3000
嗯,我有一个著名的前辈
05:38
at Manchester University, Ernest Rutherford,
128
338330
2000
在曼彻斯特大学,鄂尼斯特,拉特福德
05:40
discoverer of the atomic nucleus,
129
340330
2000
原子核的发现者
05:42
once said, "All science is either physics
130
342330
2000
曾经说:所有的科学不是物理
05:44
or stamp collecting."
131
344330
2000
就是集邮
05:46
Now, I don't think he meant to insult
132
346330
3000
呃,我不认为他是故意羞辱
05:49
the rest of science,
133
349330
2000
其它的科学
05:51
although he was from New Zealand, so it's possible.
134
351330
3000
不过他是新西兰人,所以也说不准
05:54
(Laughter)
135
354330
2000
(笑)
05:56
But what he meant was that what we've done, really,
136
356330
2000
但是他的意思其实是,我们所做的一切
05:58
is stamp collect there.
137
358330
2000
其实就是在集邮——
06:00
OK, we've discovered the particles,
138
360330
2000
好,我们发现了这些粒子
06:02
but unless you understand the underlying
139
362330
2000
但是除非你明白了这背后
06:04
reason for that pattern -- you know, why it's built the way it is --
140
364330
3000
这现象的原理——就是,为什么它们如此集结——
06:07
really you've done stamp collecting. You haven't done science.
141
367330
3000
那你所做的就是集邮——你没有把它总结成科学
06:10
Fortunately, we have
142
370330
2000
幸运的是,我们总结出来了
06:12
probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century
143
372330
3000
可能是20世纪最伟大的科学成就之一
06:15
that underpins that pattern.
144
375330
2000
这现象背后的理论
06:17
It's the Newton's laws, if you want,
145
377330
2000
如果你愿意,可以把它想成
06:19
of particle physics.
146
379330
2000
粒子物理界的牛顿定律
06:21
It's called the standard model -- beautifully simple mathematical equation.
147
381330
3000
它叫做”标准模型“——漂亮简单的数学等式
06:24
You could stick it on the front of a T-shirt,
148
384330
2000
你可以把它贴在T恤胸前
06:26
which is always the sign of elegance.
149
386330
3000
显示你是一个文化人
06:29
This is it.
150
389330
2000
这就是它
06:31
(Laughter)
151
391330
2000
(笑)
06:33
I've been a little disingenuous, because I've expanded it out
152
393330
2000
我有点不老实,因为我把它展开了
06:35
in all its gory detail.
153
395330
2000
所有血淋淋的细节
06:37
This equation, though, allows you to calculate everything --
154
397330
2000
不过这个等式,允许你计算任何事——
06:39
other than gravity -- that happens in the universe.
155
399330
3000
除了引力——只要是在这个宇宙里的
06:42
So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together --
156
402330
3000
假设你想知道为什么天是蓝的,为什么原子核结合在一起——
06:45
in principle, you've got a big enough computer --
157
405330
2000
理论上来说,如果你有一台足够强大的电脑——
06:47
why DNA is the shape it is.
158
407330
2000
为什么DNA是这样的
06:49
In principle, you should be able to calculate it from that equation.
159
409330
3000
原则上讲,你应该可以通过这个等式计算出来
06:52
But there's a problem.
160
412330
2000
但是这有一个问题
06:55
Can anyone see what it is?
161
415330
3000
谁能看出来是什么?
06:59
A bottle of champagne for anyone that tells me.
162
419330
3000
谁告诉我问题在哪奖一瓶香槟
07:02
I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up.
163
422330
2000
我把难度降低点儿吧, 把其中的一行放大
07:05
Basically, each of these terms
164
425330
2000
基本上,这上面每一个参数
07:07
refers to some of the particles.
165
427330
2000
都代表一个粒子
07:09
So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together.
166
429330
3000
就是说,那些W就代表弱力,还有粒子是如何结合的
07:12
These carriers of the weak force, the Zs, the same.
167
432330
3000
同样道理这些Z代表弱力的携带者
07:15
But there's an extra symbol in this equation: H.
168
435330
2000
但是这个等式里多了一个符号,H
07:17
Right, H.
169
437330
2000
对,H
07:19
H stands for Higgs particle.
170
439330
2000
H代表希格斯介子
07:21
Higgs particles have not been discovered.
171
441330
3000
我们还没发现希格斯介子
07:24
But they're necessary: they're necessary
172
444330
2000
但是它们是必要的——
07:26
to make that mathematics work.
173
446330
2000
没有它们等式就无法成立
07:28
So all the exquisitely detailed calculations we can do
174
448330
2000
所以,所有理论上用这个美妙等式
07:30
with that wonderful equation
175
450330
2000
所能做出的精确计算
07:32
wouldn't be possible without an extra bit.
176
452330
2000
都不能缺少这关键的一点
07:34
So it's a prediction:
177
454330
2000
所以这是个推论
07:36
a prediction of a new particle.
178
456330
2000
对一个新粒子的预测
07:38
What does it do?
179
458330
2000
它是干什么的?
07:40
Well, we had a long time to come up with good analogies.
180
460330
2000
嗯,我们花了很长时间去想拿什么跟它类比才合适
07:42
And back in the 1980s, when we wanted the money
181
462330
3000
上世纪80年代,当时我们想向英国政府
07:45
for the LHC from the U.K. government,
182
465330
2000
申请资金继续在LHC的工作
07:47
Margaret Thatcher, at the time, said,
183
467330
2000
撒切尔夫人,当时她当政,跟我们说
07:49
"If you guys can explain, in language
184
469330
2000
“如果你们能用
07:51
a politician can understand,
185
471330
2000
政治家听的懂的语言解释清楚
07:53
what the hell it is that you're doing, you can have the money.
186
473330
3000
你们在搞什么鬼东西,我就拨给你们钱,
07:56
I want to know what this Higgs particle does."
187
476330
2000
我想知道这个希格斯介子是干嘛的。”
07:58
And we came up with this analogy, and it seemed to work.
188
478330
2000
于是我们想出了这个比较合适的类比
08:00
Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles.
189
480330
3000
这样,希格斯介子是干嘛的呢?它给予基本粒子质量
08:03
And the picture is that the whole universe --
190
483330
2000
也就是说整个宇宙——
08:05
and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you --
191
485330
3000
不光是太空,也包括我,还有你——
08:08
the whole universe is full of something called a Higgs field.
192
488330
3000
整个宇宙都充斥着这种叫做希格斯场的东西
08:11
Higgs particles, if you will.
193
491330
2000
希格斯介子,如果你绕不过来
08:13
The analogy is that these people in a room
194
493330
2000
这个比方是这样的:这些在屋子里的人
08:15
are the Higgs particles.
195
495330
2000
他们就是希格斯介子
08:17
Now when a particle moves through the universe,
196
497330
2000
当一个粒子穿过宇宙
08:19
it can interact with these Higgs particles.
197
499330
3000
它就会与希格斯介子发生联系
08:22
But imagine someone who's not very popular moves through the room.
198
502330
3000
但是假设一个不怎么受欢迎的人穿过这个房间
08:25
Then everyone ignores them. They can just pass through the room very quickly,
199
505330
3000
那样所有人都会无视他。它们(粒子)就能很快的穿过空间
08:28
essentially at the speed of light. They're massless.
200
508330
3000
基本以光速穿过。它们没有质量
08:31
And imagine someone incredibly important
201
511330
2000
但是如果是一个无比重要
08:33
and popular and intelligent
202
513330
2000
人气爆高智慧超群的人
08:35
walks into the room.
203
515330
3000
穿过这个房间
08:38
They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded.
204
518330
3000
她就会被人们团团围住,前进的路也障碍重重
08:41
It's almost like they get heavy. They get massive.
205
521330
3000
就好像它们(粒子)变沉重了,变大了
08:44
And that's exactly the way the Higgs mechanism works.
206
524330
3000
这就是希格斯介子的工作机制
08:47
The picture is that the electrons and the quarks
207
527330
2000
也就是说电子和夸克
08:49
in your body and in the universe that we see around us
208
529330
3000
这些组成我们和我们可见的宇宙的粒子
08:52
are heavy, in a sense, and massive,
209
532330
2000
之所以重,或者在某种意义上说,大
08:54
because they're surrounded by Higgs particles.
210
534330
2000
是因为它们被希格斯介子所包围
08:56
They're interacting with the Higgs field.
211
536330
3000
它们与希格斯场产生联系
08:59
If that picture's true,
212
539330
2000
如果这推论是真的
09:01
then we have to discover those Higgs particles at the LHC.
213
541330
3000
那么我们就必须在LHC发现这些希格斯介子
09:05
If it's not true -- because it's quite a convoluted mechanism,
214
545330
2000
如果不是——因为这是一个非常繁复的机制
09:07
although it's the simplest we've been able to think of --
215
547330
3000
虽然它已经是我们能想到的最简单的一个——
09:10
then whatever does the job of the Higgs particles
216
550330
2000
那无论这个担任希格斯介子角色的东西是什么
09:12
we know have to turn up
217
552330
2000
我们知道它都会
09:14
at the LHC.
218
554330
2000
出现在LHC
09:16
So, that's one of the prime reasons we built this giant machine.
219
556330
3000
这就是我们建造这个庞然大物的主要原因之一
09:19
I'm glad you recognize Margaret Thatcher.
220
559330
2000
你们能认出撒切尔太好了
09:21
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but --
221
561330
3000
真的,我还想我应该找个更具文化共通性的——
09:24
(Laughter)
222
564330
3000
(笑)
09:27
anyway.
223
567330
2000
随便啦
09:29
So that's one thing.
224
569330
2000
所以这基本上
09:31
That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
225
571330
3000
是LHC一定能获得的成果之一
09:34
There are many other things. You've heard
226
574330
2000
还有很多别的东西,你一定听说过
09:36
many of the big problems in particle physics.
227
576330
2000
很多别的粒子物理领域中的大课题
09:38
One of them you heard about: dark matter, dark energy.
228
578330
3000
其中你听过暗物质,暗能量
09:41
There's another issue,
229
581330
2000
这是另外一个课题
09:43
which is that the forces in nature -- it's quite beautiful, actually --
230
583330
2000
就是自然力——这个现象非常奇妙——
09:45
seem, as you go back in time,
231
585330
2000
当你回到过去,就能看到
09:47
they seem to change in strength.
232
587330
2000
它们的力度会随着时间推移而变化
09:49
Well, they do change in strength.
233
589330
2000
对,它们真的会变
09:51
So, the electromagnetic force, the force that holds us together,
234
591330
3000
就像电磁力,把我们结合在一起的力
09:54
gets stronger as you go to higher temperatures.
235
594330
3000
温度越高越强
09:57
The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together,
236
597330
3000
而强力,或者说核力,使原子核结合在一起的力
10:00
gets weaker. And what you see is the standard model --
237
600330
3000
温度越高越弱。在这里你看到的是标准模型——
10:03
you can calculate how these change -- is the forces,
238
603330
2000
你可以计算出这些力如何变化——
10:05
the three forces, other than gravity,
239
605330
2000
除了引力以外的三种力——
10:07
almost seem to come together at one point.
240
607330
2000
它们几乎相交于一点
10:09
It's almost as if there was one beautiful
241
609330
2000
就好像那里有一种美妙的
10:11
kind of super-force, back at the beginning of time.
242
611330
3000
超级自然力,形成于时间之始
10:14
But they just miss.
243
614330
2000
但它们还是岔开了
10:16
Now there's a theory called super-symmetry,
244
616330
2000
现在有一种理论叫做“超对称性理论”
10:18
which doubles the number of particles in the standard model,
245
618330
3000
它将标准模型中的粒子数翻倍
10:21
which, at first sight, doesn't sound like a simplification.
246
621330
2000
这乍一看不像是在简化问题
10:23
But actually, with this theory,
247
623330
2000
但事实是,当我们这样做
10:25
we find that the forces of nature
248
625330
2000
我们发现这三个自然力
10:27
do seem to unify together, back at the Big Bang --
249
627330
3000
似乎真的在宇宙大爆炸的时候融为一体
10:30
absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that,
250
630330
3000
无比完美的预言。建这个模型的时候人们没有想到
10:33
but it seems to do it.
251
633330
2000
能够得到的如此巨大的回报
10:35
Also, those super-symmetric particles
252
635330
2000
还有,这些超对称粒子
10:37
are very strong candidates for the dark matter.
253
637330
2000
非常有可能就是暗物质
10:39
So a very compelling theory
254
639330
2000
一个非常迷人的理论
10:41
that's really mainstream physics.
255
641330
2000
这是目前的主流物理
10:43
And if I was to put money on it, I would put money on --
256
643330
2000
如果我要给现代物理投资,我肯定投给它——
10:45
in a very unscientific way -- that
257
645330
2000
用一个非科学的方式表达我的意思——
10:47
that these things would also crop up at the LHC.
258
647330
2000
而这些问题的答案也会在LHC得到
10:50
Many other things that the LHC could discover.
259
650330
3000
LHC还能发现很多其它东西
10:53
But in the last few minutes, I just want to give you
260
653330
3000
但是在最后的几分钟里,我只想给你们
10:56
a different perspective
261
656330
2000
提供一个不同的角度
10:58
of what I think -- what particle physics
262
658330
2000
关于我认为粒子物理
11:00
really means to me -- particle physics and cosmology.
263
660330
3000
到底意义何在——粒子物理和宇宙学
11:03
And that's that I think it's given us a wonderful
264
663330
3000
这就是我认为它们给了我们一个美妙的
11:06
narrative -- almost a creation story,
265
666330
3000
诠释——你可以把它想成
11:09
if you'd like -- about the universe,
266
669330
2000
一个关于宇宙形成的故事——
11:11
from modern science over the last few decades.
267
671330
3000
这诠释来自于近几十年的现代科学
11:14
And I'd say that it deserves,
268
674330
2000
而它至少能够
11:16
in the spirit of Wade Davis' talk,
269
676330
2000
——本着韦德讲话的精神——
11:18
to be at least put up there with these wonderful creation stories
270
678330
3000
与那些意义深远的关于安第斯高山人和北方冰原人们
11:21
of the peoples of the high Andes and the frozen north.
271
681330
4000
的开拓事迹相比肩
11:25
This is a creation story, I think, equally as wonderful.
272
685330
3000
我想,这是一个同样伟大的故事
11:29
The story goes like this: we know that
273
689330
2000
故事是这样的:我们知道
11:31
the universe began 13.7 billion years ago,
274
691330
3000
宇宙形成于137亿年前
11:34
in an immensely hot, dense state,
275
694330
3000
起始于一个极度高温致密的状态
11:37
much smaller than a single atom.
276
697330
2000
体积远比一个原子更小
11:39
It began to expand about
277
699330
2000
在大爆炸
11:41
a million, billion, billion, billion billionth
278
701330
3000
10亿亿亿亿亿分之一秒后
11:44
of a second -- I think I got that right -- after the Big Bang.
279
704330
4000
开始扩张——我觉得我没记错数据——
11:48
Gravity separated away from the other forces.
280
708330
2000
引力与其它力分隔开来
11:50
The universe then underwent
281
710330
2000
宇宙开始进入一个
11:52
an exponential expansion called inflation.
282
712330
3000
呈指数级扩张的阶段,叫做暴涨期
11:55
In about the first billionth of a second or so,
283
715330
2000
在大约十亿分之一秒后
11:57
the Higgs field kicked in, and the quarks
284
717330
2000
希格斯场形成,然后夸克
11:59
and the gluons and the electrons
285
719330
3000
胶子和电子这些基本粒子
12:02
that make us up got mass.
286
722330
2000
获得了质量
12:04
The universe continued to expand and cool.
287
724330
3000
宇宙继续扩展,冷却
12:07
After about a few minutes,
288
727330
2000
大概几分钟以后
12:09
there was hydrogen and helium in the universe. That's all.
289
729330
3000
氢和氦出现在宇宙中。就是这样
12:12
The universe was about 75 percent hydrogen,
290
732330
3000
宇宙由75%的氢和
12:15
25 percent helium. It still is today.
291
735330
3000
25%的氦形成,直到今天仍是这样
12:18
It continued to expand
292
738330
2000
它继续扩张了大约
12:20
about 300 million years.
293
740330
2000
3亿年
12:22
Then light began to travel through the universe.
294
742330
2000
光线开始穿过宇宙空间
12:24
It was big enough to be transparent to light,
295
744330
2000
此时的宇宙已经大到足以透明
12:26
and that's what we see in the cosmic microwave background
296
746330
2000
而这就是我们所看到的宇宙微波背景
12:28
that George Smoot described
297
748330
2000
乔治斯穆特所说的
12:30
as looking at the face of God.
298
750330
2000
直视上帝的面孔
12:32
After about 400 million years, the first stars formed,
299
752330
3000
大约4亿年后,第一颗星形成
12:35
and that hydrogen, that helium, then began to cook
300
755330
2000
然后氢啊氦啊,开始结合
12:37
into the heavier elements.
301
757330
2000
形成重元素
12:39
So the elements of life --
302
759330
2000
于是生命元素——
12:41
carbon, and oxygen and iron,
303
761330
2000
碳,氧和铁
12:43
all the elements that we need to make us up --
304
763330
2000
所有我们生命所必须的元素——
12:45
were cooked in those first generations of stars,
305
765330
3000
在第一代恒星中孕育而成
12:48
which then ran out of fuel, exploded,
306
768330
2000
但此时恒星寿命已尽,它们爆炸
12:50
threw those elements back into the universe.
307
770330
3000
将那些元素重新抛回宇宙
12:53
They then re-collapsed into another generation
308
773330
2000
它们再次挤压,形成新一代的
12:55
of stars and planets.
309
775330
3000
恒星和行星
12:58
And on some of those planets, the oxygen, which had been created
310
778330
3000
在其中的一些行星上,那些在第一代恒星上
13:01
in that first generation of stars, could fuse with hydrogen
311
781330
3000
形成的氧元素与氢元素结合
13:04
to form water, liquid water on the surface.
312
784330
3000
形成了水。星球表面的液态水
13:07
On at least one, and maybe only one of those planets,
313
787330
3000
在其中至少一个,或许是唯一一个行星上
13:10
primitive life evolved,
314
790330
2000
初态生命诞生
13:13
which evolved over millions of years into
315
793330
2000
它们经过几百万年的进化
13:15
things that walked upright and left footprints
316
795330
2000
学会了直立行走并且于
13:17
about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania,
317
797330
3000
350万年前在坦桑尼亚的泥原上留下了脚印
13:20
and eventually
318
800330
2000
直到最终
13:22
left a footprint on another world.
319
802330
2000
踏上了另一颗星球的表面
13:24
And built this civilization,
320
804330
2000
他们建立了文明
13:26
this wonderful picture,
321
806330
2000
这一光辉的图景
13:28
that turned the darkness into light,
322
808330
3000
用电光照亮黑暗
13:31
and you can see the civilization from space.
323
811330
2000
使这世界能够瞭然于宇宙
13:33
As one of my great heroes, Carl Sagan, said,
324
813330
3000
就像我的一位偶像,卡尔撒甘所说
13:36
these are the things -- and actually, not only these,
325
816330
2000
这些——事实上不止这些
13:38
but I was looking around -- these are the things,
326
818330
2000
当我环视四周——这些东西
13:40
like Saturn V rockets, and Sputnik,
327
820330
3000
神农五号运载火箭,伴侣号卫星
13:43
and DNA, and literature and science --
328
823330
2000
DNA,文学,科学——这些就是
13:45
these are the things that hydrogen atoms do
329
825330
2000
一粒被赋予了137亿年时间的氢原子
13:47
when given 13.7 billion years.
330
827330
4000
所造就的世界
13:51
Absolutely remarkable.
331
831330
2000
绝对的神奇
13:53
And, the laws of physics. Right?
332
833330
2000
还有,就是物理定律,对吧?
13:55
So, the right laws of physics --
333
835330
2000
所以,真正的物理定律
13:57
they're beautifully balanced.
334
837330
2000
都精妙地平衡
13:59
If the weak force had been a little bit different,
335
839330
2000
如果弱力有一点点偏差
14:01
then carbon and oxygen wouldn't be stable
336
841330
2000
那么就不能形成星球内部
14:03
inside the hearts of stars,
337
843330
2000
稳定的氧和碳
14:05
and there would be none of that in the universe.
338
845330
3000
宇宙里就不会存在任何星球
14:08
And I think that's
339
848330
2000
我认为这是一个
14:10
a wonderful and significant story.
340
850330
2000
辉煌壮美的故事
14:12
50 years ago, I couldn't have told that story,
341
852330
2000
50年前我是无法讲述这个故事的
14:14
because we didn't know it.
342
854330
2000
因为那时我们不知道一切是怎么回事
14:16
It makes me really feel that
343
856330
2000
这让我越来越笃定的认为
14:18
that civilization --
344
858330
2000
文明的发展——
14:20
which, as I say, if you believe
345
860330
2000
前提是,如果你相信
14:22
the scientific creation story,
346
862330
2000
科学的创始学说——
14:24
has emerged purely as a result of the laws of physics,
347
864330
3000
完全是物理定律和几个氢原子的
14:27
and a few hydrogen atoms --
348
867330
2000
演化结果
14:29
then I think, to me anyway,
349
869330
2000
于是我认为,至少对我自己来说
14:32
it makes me feel incredibly valuable.
350
872330
2000
这文明无比珍贵
14:34
So that's the LHC.
351
874330
2000
这就是LHC
14:36
The LHC is certainly, when it turns on in summer,
352
876330
3000
当LHC在这个夏天被启动,
14:39
going to write the next chapter of that book.
353
879330
3000
它必将会书写这文明发展的崭新篇章
14:42
And I'm certainly looking forward with
354
882330
2000
而我也会怀着无比激动的心情
14:44
immense excitement to it being turned on.
355
884330
2000
期待着这一天的到来
14:46
Thanks.
356
886330
2000
谢谢
14:48
(Applause)
357
888330
5000
(鼓掌)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7