CERN's supercollider | Brian Cox

1,247,924 views ・ 2008-04-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zoe Chen 校对人员: Wang Qian
00:19
This is the Large Hadron Collider.
0
19330
3000
这就是大型强子对撞机
00:22
It's 27 kilometers in circumference.
1
22330
2000
它周长27公里
00:24
It's the biggest scientific experiment ever attempted.
2
24330
3000
是有史以来开展过最大的科学实验
00:27
Over 10,000 physicists and engineers
3
27330
3000
超过10000名物理学家和工程师
00:30
from 85 countries around the world
4
30330
2000
来自全球85个国家
00:32
have come together over several decades
5
32330
2000
共同在几十年的时间里
00:34
to build this machine.
6
34330
2000
建造了这部机器
00:36
What we do is we accelerate protons --
7
36330
2000
我们用它将质子——
00:38
so, hydrogen nuclei --
8
38330
2000
也就是氢原子核——
00:40
around 99.999999
9
40330
4000
的运动速度加到
00:44
percent the speed of light.
10
44330
2000
光速的99.999999%
00:46
Right? At that speed, they go around
11
46330
2000
了解?以这种速度,他们每秒
00:48
that 27 kilometers 11,000 times a second.
12
48330
4000
环绕27公里的轨道11000次
00:52
And we collide them with another beam of protons
13
52330
2000
然后我们使它与另一束
00:54
going in the opposite direction.
14
54330
3000
来自相反方向的质子相撞
00:57
We collide them inside giant detectors.
15
57330
2000
我们使质子在巨型探测器内对撞
00:59
They're essentially digital cameras.
16
59330
2000
探测器基本上就是数码相机
01:01
And this is the one that I work on, ATLAS.
17
61330
2000
而这是我所任职的那台,ATLAS
01:03
You get some sense of the size --
18
63330
2000
你可以得到些尺寸上的概念
01:05
you can just see these EU standard-size
19
65330
2000
你可以看到这些欧洲标准尺寸
01:07
people underneath.
20
67330
2000
的人在那下面
01:09
(Laughter)
21
69330
2000
(笑)
01:11
You get some sense of the size: 44 meters wide,
22
71330
3000
你能有点概念:44米长
01:14
22 meters in diameter, 7,000 tons.
23
74330
3000
直径22米,重7000吨。
01:17
And we re-create the conditions that were present
24
77330
3000
我们所要重塑的
01:20
less than a billionth of a second after the universe began
25
80330
3000
是宇宙形成十亿分之一秒后的状态
01:23
up to 600 million times a second
26
83330
2000
每秒制造大约6亿次这一状态
01:25
inside that detector -- immense numbers.
27
85330
3000
在这个探测器内部——天文数字
01:29
And if you see those metal bits there --
28
89330
2000
如果你看到那里的那些小金属块
01:31
those are huge magnets that bend
29
91330
2000
它们是巨型磁铁,用于弯折
01:33
electrically charged particles,
30
93330
2000
带电粒子
01:35
so it can measure how fast they're traveling.
31
95330
2000
使探测器能够测算出粒子运动的速度
01:37
This is a picture about a year ago.
32
97330
2000
这是大概一年前的照片
01:39
Those magnets are in there.
33
99330
2000
有那些磁铁在上面
01:41
And, again, a EU standard-size, real person,
34
101330
2000
再一次重申,有一个欧洲标准身高的人
01:43
so you get some sense of the scale.
35
103330
3000
在那里给你一些尺寸上的概念
01:46
And it's in there that those mini-Big Bangs will be created,
36
106330
2000
这就是那些迷你大爆炸将要被批量制造的地方
01:48
sometime in the summer this year.
37
108330
2000
在今年夏天的时候
01:50
And actually, this morning, I got an email
38
110330
2000
事实上,今天早晨,我收到一封邮件
01:52
saying that we've just finished, today,
39
112330
2000
说我们今天刚刚完成
01:54
building the last piece of ATLAS.
40
114330
2000
建造ATLAS的最后一个环节
01:56
So as of today, it's finished. I'd like to say
41
116330
2000
就是说今天,我们竣工了。我想说
01:58
that I planned that for TED,
42
118330
2000
这是我特意为TED安排的
02:00
but I didn't. So it's been completed as of today.
43
120330
3000
但实际上不是。不过无论怎样,它完成了
02:03
(Applause)
44
123330
4000
(鼓掌)
02:07
Yeah, it's a wonderful achievement.
45
127330
2000
没错,这是项伟大的成就
02:09
So, you might be asking, "Why?
46
129330
2000
那,你可能会问,“为什么?
02:11
Why create the conditions that were present
47
131330
2000
为什么要制造那个
02:13
less than a billionth of a second after the universe began?"
48
133330
3000
宇宙形成十亿分之一秒后的状态?”
02:16
Well, particle physicists are nothing if not ambitious.
49
136330
3000
嗯,如果没有野心就当不成粒子物理学家
02:19
And the aim of particle physics is to understand
50
139330
3000
而粒子物理学的目标就是要了解
02:22
what everything's made of, and how everything sticks together.
51
142330
3000
所有一切是从何而来,又如何组建
02:25
And by everything I mean, of course,
52
145330
2000
当然,所谓“一切”,我的意思是
02:27
me and you, the Earth, the Sun,
53
147330
3000
我和你,地球,太阳
02:30
the 100 billion suns in our galaxy
54
150330
3000
我们银河系中的几千亿个太阳
02:33
and the 100 billion galaxies
55
153330
2000
和存在在可观测的宇宙中
02:35
in the observable universe.
56
155330
2000
的那几千亿个银河系
02:37
Absolutely everything.
57
157330
2000
绝对是一切事物
02:39
Now you might say, "Well, OK, but why not just look at it?
58
159330
2000
现在你可能会说,“那,好吧,但是干嘛不直接观察它?
02:41
You know? If you want to know what I'm made of, let's look at me."
59
161330
3000
明白么?如果你想知道我是拿什么做的,那我们就来看看我。“
02:44
Well, we found that as you look back in time,
60
164330
3000
嗯,我们发现,当你回溯时间,
02:47
the universe gets hotter and hotter,
61
167330
3000
宇宙会越来越热
02:50
denser and denser, and simpler and simpler.
62
170330
3000
越来越致密,越来越单一
02:53
Now, there's no real reason I'm aware of for that,
63
173330
2000
现今为止我不能告诉你我为什么知道这个
02:55
but that seems to be the case.
64
175330
3000
不过事实貌似就是如此
02:58
So, way back in the early times of the universe,
65
178330
2000
所以,回到宇宙形成初期
03:00
we believe it was very simple and understandable.
66
180330
3000
我们认为它是非常简单易懂的
03:03
All this complexity, all the way to these wonderful things --
67
183330
3000
所有繁复的衍生,所有这些美妙的事物——
03:06
human brains -- are a property of an old
68
186330
2000
包括人脑——都是
03:08
and cold and complicated universe.
69
188330
3000
一个古老,苍凉而又精密的宇宙的产物
03:11
Back at the start, in the first billionth of a second,
70
191330
3000
在宇宙的起点,第一个十亿分之一秒
03:14
we believe, or we've observed, it was very simple.
71
194330
2000
我们相信,或者我们发现,它是非常纯粹的
03:16
It's almost like ...
72
196330
2000
这就好像
03:18
imagine a snowflake in your hand,
73
198330
2000
想象你手里有一片雪花
03:20
and you look at it, and it's an incredibly complicated,
74
200330
3000
当你观察它,会发现它是如此精致
03:23
beautiful object. But as you heat it up,
75
203330
3000
如此美丽的事物。但当你散发出热量
03:26
it'll melt into a pool of water,
76
206330
3000
它就会融化成一小滩水
03:29
and you would be able to see that, actually, it was just made
77
209330
2000
这时你就能看到其实它不过是
03:31
of H20, water.
78
211330
3000
H2O,水形成的
03:34
So it's in that same sense that we look back in time
79
214330
2000
同样道理可以解释为什么我们从初始状态
03:36
to understand what the universe is made of.
80
216330
3000
开始认知宇宙的形成
03:39
And, as of today, it's made of these things.
81
219330
3000
如今我们发现,它由这些形成
03:42
Just 12 particles of matter,
82
222330
2000
12种物质微粒
03:44
stuck together by four forces of nature.
83
224330
3000
在4种自然力的作用下结合在一起
03:48
The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons
84
228330
3000
夸克,这些粉色的东西,是构成质子和中子的粒子
03:51
that make up the atomic nuclei in your body.
85
231330
3000
质子和中子组成你身体里的原子核
03:54
The electron -- the thing that goes around
86
234330
2000
电子——那个绕着
03:56
the atomic nucleus --
87
236330
2000
原子核运动的东西——
03:58
held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force
88
238330
3000
被制约在一个由电磁力控制的轨道上
04:01
that's carried by this thing, the photon.
89
241330
2000
而电磁力由这个东西携带,光子
04:03
The quarks are stuck together by other things called gluons.
90
243330
3000
将夸克结合在一起的东西叫做胶子
04:06
And these guys, here, they're the weak nuclear force,
91
246330
2000
然后是这些家伙,这儿,他们是弱核力
04:08
probably the least familiar.
92
248330
2000
大概是最不为人所知的
04:10
But, without it, the sun wouldn't shine.
93
250330
2000
但是如果没有它们太阳就不会发光
04:12
And when the sun shines, you get copious quantities
94
252330
2000
当太阳发光的时候,大量的
04:14
of these things, called neutrinos, pouring out.
95
254330
3000
中微子被放射出来
04:17
Actually, if you just look at your thumbnail --
96
257330
3000
事实上,如果你看向你的指甲——
04:20
about a square centimeter --
97
260330
3000
大概一平方厘米的面积——那儿大概有
04:23
there are something like 60 billion neutrinos per second
98
263330
3000
每秒大概有600亿个中微子
04:26
from the sun, passing
99
266330
2000
来自太阳,穿过
04:28
through every square centimeter of your body.
100
268330
2000
你身上的每一个平方厘米
04:30
But you don't feel them, because the weak force
101
270330
2000
但是你感觉不到他们,因为
04:32
is correctly named --
102
272330
2000
弱力这个名字不是白起的
04:34
very short range and very weak,
103
274330
2000
非常短暂非常微弱
04:36
so they just fly through you.
104
276330
2000
所以它们可以直接穿过你
04:38
And these particles have been discovered
105
278330
2000
这些粒子被发现的过程
04:40
over the last century, pretty much.
106
280330
2000
几乎持续了上世纪整整一世纪
04:42
The first one, the electron, was discovered in 1897,
107
282330
2000
第一个,电子,是1897年被发现的
04:44
and the last one, this thing called the tau neutrino,
108
284330
3000
然而最后一个,这个叫做陶子微中子的东西
04:47
in the year 2000. Actually just --
109
287330
2000
是2000年被发现的。其实——
04:49
I was going to say, just up the road in Chicago. I know it's a big country,
110
289330
3000
我刚才想说,就是在马路那头的芝加哥,但是我反应过来了
04:52
America, isn't it?
111
292330
2000
美国超大的,是吧?
04:55
Just up the road.
112
295330
2000
就在马路那头
04:58
Relative to the universe, it's just up the road.
113
298330
3000
相对宇宙来说就在马路那头
05:01
(Laughter)
114
301330
2000
(笑)
05:03
So, this thing was discovered in the year 2000,
115
303330
2000
所以,这整套东西是2000年被完整发现的
05:05
so it's a relatively recent picture.
116
305330
3000
可以说是一个非常年轻的成就
05:08
One of the wonderful things, actually, I find,
117
308330
2000
我发现这之中一个非常美妙的事
05:10
is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are.
118
310330
3000
实际上是,无论发现任何一个都是一样,当你意识到它们竟是如此的微小
05:13
You know, they're a step in size
119
313330
2000
就好像,它们的数量级
05:15
from the entire observable universe.
120
315330
2000
基本等同于整个可观测的宇宙的数量级
05:17
So, 100 billion galaxies,
121
317330
2000
就是说,1000亿个银河系
05:19
13.7 billion light years away --
122
319330
3000
137亿光年的距离——
05:22
a step in size from that to Monterey, actually,
123
322330
3000
和康乐区(加州一小镇)相比的数量级差
05:25
is about the same as from Monterey to these things.
124
325330
3000
实际上就差不多是康乐区和这些小东西相比的数量级差
05:28
Absolutely, exquisitely minute,
125
328330
3000
完全的,极致的微小
05:31
and yet we've discovered pretty much the full set.
126
331330
3000
但我们几乎还是全部发现了它们
05:35
So, one of my most illustrious forebears
127
335330
3000
嗯,我有一个著名的前辈
05:38
at Manchester University, Ernest Rutherford,
128
338330
2000
在曼彻斯特大学,鄂尼斯特,拉特福德
05:40
discoverer of the atomic nucleus,
129
340330
2000
原子核的发现者
05:42
once said, "All science is either physics
130
342330
2000
曾经说:所有的科学不是物理
05:44
or stamp collecting."
131
344330
2000
就是集邮
05:46
Now, I don't think he meant to insult
132
346330
3000
呃,我不认为他是故意羞辱
05:49
the rest of science,
133
349330
2000
其它的科学
05:51
although he was from New Zealand, so it's possible.
134
351330
3000
不过他是新西兰人,所以也说不准
05:54
(Laughter)
135
354330
2000
(笑)
05:56
But what he meant was that what we've done, really,
136
356330
2000
但是他的意思其实是,我们所做的一切
05:58
is stamp collect there.
137
358330
2000
其实就是在集邮——
06:00
OK, we've discovered the particles,
138
360330
2000
好,我们发现了这些粒子
06:02
but unless you understand the underlying
139
362330
2000
但是除非你明白了这背后
06:04
reason for that pattern -- you know, why it's built the way it is --
140
364330
3000
这现象的原理——就是,为什么它们如此集结——
06:07
really you've done stamp collecting. You haven't done science.
141
367330
3000
那你所做的就是集邮——你没有把它总结成科学
06:10
Fortunately, we have
142
370330
2000
幸运的是,我们总结出来了
06:12
probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century
143
372330
3000
可能是20世纪最伟大的科学成就之一
06:15
that underpins that pattern.
144
375330
2000
这现象背后的理论
06:17
It's the Newton's laws, if you want,
145
377330
2000
如果你愿意,可以把它想成
06:19
of particle physics.
146
379330
2000
粒子物理界的牛顿定律
06:21
It's called the standard model -- beautifully simple mathematical equation.
147
381330
3000
它叫做”标准模型“——漂亮简单的数学等式
06:24
You could stick it on the front of a T-shirt,
148
384330
2000
你可以把它贴在T恤胸前
06:26
which is always the sign of elegance.
149
386330
3000
显示你是一个文化人
06:29
This is it.
150
389330
2000
这就是它
06:31
(Laughter)
151
391330
2000
(笑)
06:33
I've been a little disingenuous, because I've expanded it out
152
393330
2000
我有点不老实,因为我把它展开了
06:35
in all its gory detail.
153
395330
2000
所有血淋淋的细节
06:37
This equation, though, allows you to calculate everything --
154
397330
2000
不过这个等式,允许你计算任何事——
06:39
other than gravity -- that happens in the universe.
155
399330
3000
除了引力——只要是在这个宇宙里的
06:42
So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together --
156
402330
3000
假设你想知道为什么天是蓝的,为什么原子核结合在一起——
06:45
in principle, you've got a big enough computer --
157
405330
2000
理论上来说,如果你有一台足够强大的电脑——
06:47
why DNA is the shape it is.
158
407330
2000
为什么DNA是这样的
06:49
In principle, you should be able to calculate it from that equation.
159
409330
3000
原则上讲,你应该可以通过这个等式计算出来
06:52
But there's a problem.
160
412330
2000
但是这有一个问题
06:55
Can anyone see what it is?
161
415330
3000
谁能看出来是什么?
06:59
A bottle of champagne for anyone that tells me.
162
419330
3000
谁告诉我问题在哪奖一瓶香槟
07:02
I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up.
163
422330
2000
我把难度降低点儿吧, 把其中的一行放大
07:05
Basically, each of these terms
164
425330
2000
基本上,这上面每一个参数
07:07
refers to some of the particles.
165
427330
2000
都代表一个粒子
07:09
So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together.
166
429330
3000
就是说,那些W就代表弱力,还有粒子是如何结合的
07:12
These carriers of the weak force, the Zs, the same.
167
432330
3000
同样道理这些Z代表弱力的携带者
07:15
But there's an extra symbol in this equation: H.
168
435330
2000
但是这个等式里多了一个符号,H
07:17
Right, H.
169
437330
2000
对,H
07:19
H stands for Higgs particle.
170
439330
2000
H代表希格斯介子
07:21
Higgs particles have not been discovered.
171
441330
3000
我们还没发现希格斯介子
07:24
But they're necessary: they're necessary
172
444330
2000
但是它们是必要的——
07:26
to make that mathematics work.
173
446330
2000
没有它们等式就无法成立
07:28
So all the exquisitely detailed calculations we can do
174
448330
2000
所以,所有理论上用这个美妙等式
07:30
with that wonderful equation
175
450330
2000
所能做出的精确计算
07:32
wouldn't be possible without an extra bit.
176
452330
2000
都不能缺少这关键的一点
07:34
So it's a prediction:
177
454330
2000
所以这是个推论
07:36
a prediction of a new particle.
178
456330
2000
对一个新粒子的预测
07:38
What does it do?
179
458330
2000
它是干什么的?
07:40
Well, we had a long time to come up with good analogies.
180
460330
2000
嗯,我们花了很长时间去想拿什么跟它类比才合适
07:42
And back in the 1980s, when we wanted the money
181
462330
3000
上世纪80年代,当时我们想向英国政府
07:45
for the LHC from the U.K. government,
182
465330
2000
申请资金继续在LHC的工作
07:47
Margaret Thatcher, at the time, said,
183
467330
2000
撒切尔夫人,当时她当政,跟我们说
07:49
"If you guys can explain, in language
184
469330
2000
“如果你们能用
07:51
a politician can understand,
185
471330
2000
政治家听的懂的语言解释清楚
07:53
what the hell it is that you're doing, you can have the money.
186
473330
3000
你们在搞什么鬼东西,我就拨给你们钱,
07:56
I want to know what this Higgs particle does."
187
476330
2000
我想知道这个希格斯介子是干嘛的。”
07:58
And we came up with this analogy, and it seemed to work.
188
478330
2000
于是我们想出了这个比较合适的类比
08:00
Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles.
189
480330
3000
这样,希格斯介子是干嘛的呢?它给予基本粒子质量
08:03
And the picture is that the whole universe --
190
483330
2000
也就是说整个宇宙——
08:05
and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you --
191
485330
3000
不光是太空,也包括我,还有你——
08:08
the whole universe is full of something called a Higgs field.
192
488330
3000
整个宇宙都充斥着这种叫做希格斯场的东西
08:11
Higgs particles, if you will.
193
491330
2000
希格斯介子,如果你绕不过来
08:13
The analogy is that these people in a room
194
493330
2000
这个比方是这样的:这些在屋子里的人
08:15
are the Higgs particles.
195
495330
2000
他们就是希格斯介子
08:17
Now when a particle moves through the universe,
196
497330
2000
当一个粒子穿过宇宙
08:19
it can interact with these Higgs particles.
197
499330
3000
它就会与希格斯介子发生联系
08:22
But imagine someone who's not very popular moves through the room.
198
502330
3000
但是假设一个不怎么受欢迎的人穿过这个房间
08:25
Then everyone ignores them. They can just pass through the room very quickly,
199
505330
3000
那样所有人都会无视他。它们(粒子)就能很快的穿过空间
08:28
essentially at the speed of light. They're massless.
200
508330
3000
基本以光速穿过。它们没有质量
08:31
And imagine someone incredibly important
201
511330
2000
但是如果是一个无比重要
08:33
and popular and intelligent
202
513330
2000
人气爆高智慧超群的人
08:35
walks into the room.
203
515330
3000
穿过这个房间
08:38
They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded.
204
518330
3000
她就会被人们团团围住,前进的路也障碍重重
08:41
It's almost like they get heavy. They get massive.
205
521330
3000
就好像它们(粒子)变沉重了,变大了
08:44
And that's exactly the way the Higgs mechanism works.
206
524330
3000
这就是希格斯介子的工作机制
08:47
The picture is that the electrons and the quarks
207
527330
2000
也就是说电子和夸克
08:49
in your body and in the universe that we see around us
208
529330
3000
这些组成我们和我们可见的宇宙的粒子
08:52
are heavy, in a sense, and massive,
209
532330
2000
之所以重,或者在某种意义上说,大
08:54
because they're surrounded by Higgs particles.
210
534330
2000
是因为它们被希格斯介子所包围
08:56
They're interacting with the Higgs field.
211
536330
3000
它们与希格斯场产生联系
08:59
If that picture's true,
212
539330
2000
如果这推论是真的
09:01
then we have to discover those Higgs particles at the LHC.
213
541330
3000
那么我们就必须在LHC发现这些希格斯介子
09:05
If it's not true -- because it's quite a convoluted mechanism,
214
545330
2000
如果不是——因为这是一个非常繁复的机制
09:07
although it's the simplest we've been able to think of --
215
547330
3000
虽然它已经是我们能想到的最简单的一个——
09:10
then whatever does the job of the Higgs particles
216
550330
2000
那无论这个担任希格斯介子角色的东西是什么
09:12
we know have to turn up
217
552330
2000
我们知道它都会
09:14
at the LHC.
218
554330
2000
出现在LHC
09:16
So, that's one of the prime reasons we built this giant machine.
219
556330
3000
这就是我们建造这个庞然大物的主要原因之一
09:19
I'm glad you recognize Margaret Thatcher.
220
559330
2000
你们能认出撒切尔太好了
09:21
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but --
221
561330
3000
真的,我还想我应该找个更具文化共通性的——
09:24
(Laughter)
222
564330
3000
(笑)
09:27
anyway.
223
567330
2000
随便啦
09:29
So that's one thing.
224
569330
2000
所以这基本上
09:31
That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
225
571330
3000
是LHC一定能获得的成果之一
09:34
There are many other things. You've heard
226
574330
2000
还有很多别的东西,你一定听说过
09:36
many of the big problems in particle physics.
227
576330
2000
很多别的粒子物理领域中的大课题
09:38
One of them you heard about: dark matter, dark energy.
228
578330
3000
其中你听过暗物质,暗能量
09:41
There's another issue,
229
581330
2000
这是另外一个课题
09:43
which is that the forces in nature -- it's quite beautiful, actually --
230
583330
2000
就是自然力——这个现象非常奇妙——
09:45
seem, as you go back in time,
231
585330
2000
当你回到过去,就能看到
09:47
they seem to change in strength.
232
587330
2000
它们的力度会随着时间推移而变化
09:49
Well, they do change in strength.
233
589330
2000
对,它们真的会变
09:51
So, the electromagnetic force, the force that holds us together,
234
591330
3000
就像电磁力,把我们结合在一起的力
09:54
gets stronger as you go to higher temperatures.
235
594330
3000
温度越高越强
09:57
The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together,
236
597330
3000
而强力,或者说核力,使原子核结合在一起的力
10:00
gets weaker. And what you see is the standard model --
237
600330
3000
温度越高越弱。在这里你看到的是标准模型——
10:03
you can calculate how these change -- is the forces,
238
603330
2000
你可以计算出这些力如何变化——
10:05
the three forces, other than gravity,
239
605330
2000
除了引力以外的三种力——
10:07
almost seem to come together at one point.
240
607330
2000
它们几乎相交于一点
10:09
It's almost as if there was one beautiful
241
609330
2000
就好像那里有一种美妙的
10:11
kind of super-force, back at the beginning of time.
242
611330
3000
超级自然力,形成于时间之始
10:14
But they just miss.
243
614330
2000
但它们还是岔开了
10:16
Now there's a theory called super-symmetry,
244
616330
2000
现在有一种理论叫做“超对称性理论”
10:18
which doubles the number of particles in the standard model,
245
618330
3000
它将标准模型中的粒子数翻倍
10:21
which, at first sight, doesn't sound like a simplification.
246
621330
2000
这乍一看不像是在简化问题
10:23
But actually, with this theory,
247
623330
2000
但事实是,当我们这样做
10:25
we find that the forces of nature
248
625330
2000
我们发现这三个自然力
10:27
do seem to unify together, back at the Big Bang --
249
627330
3000
似乎真的在宇宙大爆炸的时候融为一体
10:30
absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that,
250
630330
3000
无比完美的预言。建这个模型的时候人们没有想到
10:33
but it seems to do it.
251
633330
2000
能够得到的如此巨大的回报
10:35
Also, those super-symmetric particles
252
635330
2000
还有,这些超对称粒子
10:37
are very strong candidates for the dark matter.
253
637330
2000
非常有可能就是暗物质
10:39
So a very compelling theory
254
639330
2000
一个非常迷人的理论
10:41
that's really mainstream physics.
255
641330
2000
这是目前的主流物理
10:43
And if I was to put money on it, I would put money on --
256
643330
2000
如果我要给现代物理投资,我肯定投给它——
10:45
in a very unscientific way -- that
257
645330
2000
用一个非科学的方式表达我的意思——
10:47
that these things would also crop up at the LHC.
258
647330
2000
而这些问题的答案也会在LHC得到
10:50
Many other things that the LHC could discover.
259
650330
3000
LHC还能发现很多其它东西
10:53
But in the last few minutes, I just want to give you
260
653330
3000
但是在最后的几分钟里,我只想给你们
10:56
a different perspective
261
656330
2000
提供一个不同的角度
10:58
of what I think -- what particle physics
262
658330
2000
关于我认为粒子物理
11:00
really means to me -- particle physics and cosmology.
263
660330
3000
到底意义何在——粒子物理和宇宙学
11:03
And that's that I think it's given us a wonderful
264
663330
3000
这就是我认为它们给了我们一个美妙的
11:06
narrative -- almost a creation story,
265
666330
3000
诠释——你可以把它想成
11:09
if you'd like -- about the universe,
266
669330
2000
一个关于宇宙形成的故事——
11:11
from modern science over the last few decades.
267
671330
3000
这诠释来自于近几十年的现代科学
11:14
And I'd say that it deserves,
268
674330
2000
而它至少能够
11:16
in the spirit of Wade Davis' talk,
269
676330
2000
——本着韦德讲话的精神——
11:18
to be at least put up there with these wonderful creation stories
270
678330
3000
与那些意义深远的关于安第斯高山人和北方冰原人们
11:21
of the peoples of the high Andes and the frozen north.
271
681330
4000
的开拓事迹相比肩
11:25
This is a creation story, I think, equally as wonderful.
272
685330
3000
我想,这是一个同样伟大的故事
11:29
The story goes like this: we know that
273
689330
2000
故事是这样的:我们知道
11:31
the universe began 13.7 billion years ago,
274
691330
3000
宇宙形成于137亿年前
11:34
in an immensely hot, dense state,
275
694330
3000
起始于一个极度高温致密的状态
11:37
much smaller than a single atom.
276
697330
2000
体积远比一个原子更小
11:39
It began to expand about
277
699330
2000
在大爆炸
11:41
a million, billion, billion, billion billionth
278
701330
3000
10亿亿亿亿亿分之一秒后
11:44
of a second -- I think I got that right -- after the Big Bang.
279
704330
4000
开始扩张——我觉得我没记错数据——
11:48
Gravity separated away from the other forces.
280
708330
2000
引力与其它力分隔开来
11:50
The universe then underwent
281
710330
2000
宇宙开始进入一个
11:52
an exponential expansion called inflation.
282
712330
3000
呈指数级扩张的阶段,叫做暴涨期
11:55
In about the first billionth of a second or so,
283
715330
2000
在大约十亿分之一秒后
11:57
the Higgs field kicked in, and the quarks
284
717330
2000
希格斯场形成,然后夸克
11:59
and the gluons and the electrons
285
719330
3000
胶子和电子这些基本粒子
12:02
that make us up got mass.
286
722330
2000
获得了质量
12:04
The universe continued to expand and cool.
287
724330
3000
宇宙继续扩展,冷却
12:07
After about a few minutes,
288
727330
2000
大概几分钟以后
12:09
there was hydrogen and helium in the universe. That's all.
289
729330
3000
氢和氦出现在宇宙中。就是这样
12:12
The universe was about 75 percent hydrogen,
290
732330
3000
宇宙由75%的氢和
12:15
25 percent helium. It still is today.
291
735330
3000
25%的氦形成,直到今天仍是这样
12:18
It continued to expand
292
738330
2000
它继续扩张了大约
12:20
about 300 million years.
293
740330
2000
3亿年
12:22
Then light began to travel through the universe.
294
742330
2000
光线开始穿过宇宙空间
12:24
It was big enough to be transparent to light,
295
744330
2000
此时的宇宙已经大到足以透明
12:26
and that's what we see in the cosmic microwave background
296
746330
2000
而这就是我们所看到的宇宙微波背景
12:28
that George Smoot described
297
748330
2000
乔治斯穆特所说的
12:30
as looking at the face of God.
298
750330
2000
直视上帝的面孔
12:32
After about 400 million years, the first stars formed,
299
752330
3000
大约4亿年后,第一颗星形成
12:35
and that hydrogen, that helium, then began to cook
300
755330
2000
然后氢啊氦啊,开始结合
12:37
into the heavier elements.
301
757330
2000
形成重元素
12:39
So the elements of life --
302
759330
2000
于是生命元素——
12:41
carbon, and oxygen and iron,
303
761330
2000
碳,氧和铁
12:43
all the elements that we need to make us up --
304
763330
2000
所有我们生命所必须的元素——
12:45
were cooked in those first generations of stars,
305
765330
3000
在第一代恒星中孕育而成
12:48
which then ran out of fuel, exploded,
306
768330
2000
但此时恒星寿命已尽,它们爆炸
12:50
threw those elements back into the universe.
307
770330
3000
将那些元素重新抛回宇宙
12:53
They then re-collapsed into another generation
308
773330
2000
它们再次挤压,形成新一代的
12:55
of stars and planets.
309
775330
3000
恒星和行星
12:58
And on some of those planets, the oxygen, which had been created
310
778330
3000
在其中的一些行星上,那些在第一代恒星上
13:01
in that first generation of stars, could fuse with hydrogen
311
781330
3000
形成的氧元素与氢元素结合
13:04
to form water, liquid water on the surface.
312
784330
3000
形成了水。星球表面的液态水
13:07
On at least one, and maybe only one of those planets,
313
787330
3000
在其中至少一个,或许是唯一一个行星上
13:10
primitive life evolved,
314
790330
2000
初态生命诞生
13:13
which evolved over millions of years into
315
793330
2000
它们经过几百万年的进化
13:15
things that walked upright and left footprints
316
795330
2000
学会了直立行走并且于
13:17
about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania,
317
797330
3000
350万年前在坦桑尼亚的泥原上留下了脚印
13:20
and eventually
318
800330
2000
直到最终
13:22
left a footprint on another world.
319
802330
2000
踏上了另一颗星球的表面
13:24
And built this civilization,
320
804330
2000
他们建立了文明
13:26
this wonderful picture,
321
806330
2000
这一光辉的图景
13:28
that turned the darkness into light,
322
808330
3000
用电光照亮黑暗
13:31
and you can see the civilization from space.
323
811330
2000
使这世界能够瞭然于宇宙
13:33
As one of my great heroes, Carl Sagan, said,
324
813330
3000
就像我的一位偶像,卡尔撒甘所说
13:36
these are the things -- and actually, not only these,
325
816330
2000
这些——事实上不止这些
13:38
but I was looking around -- these are the things,
326
818330
2000
当我环视四周——这些东西
13:40
like Saturn V rockets, and Sputnik,
327
820330
3000
神农五号运载火箭,伴侣号卫星
13:43
and DNA, and literature and science --
328
823330
2000
DNA,文学,科学——这些就是
13:45
these are the things that hydrogen atoms do
329
825330
2000
一粒被赋予了137亿年时间的氢原子
13:47
when given 13.7 billion years.
330
827330
4000
所造就的世界
13:51
Absolutely remarkable.
331
831330
2000
绝对的神奇
13:53
And, the laws of physics. Right?
332
833330
2000
还有,就是物理定律,对吧?
13:55
So, the right laws of physics --
333
835330
2000
所以,真正的物理定律
13:57
they're beautifully balanced.
334
837330
2000
都精妙地平衡
13:59
If the weak force had been a little bit different,
335
839330
2000
如果弱力有一点点偏差
14:01
then carbon and oxygen wouldn't be stable
336
841330
2000
那么就不能形成星球内部
14:03
inside the hearts of stars,
337
843330
2000
稳定的氧和碳
14:05
and there would be none of that in the universe.
338
845330
3000
宇宙里就不会存在任何星球
14:08
And I think that's
339
848330
2000
我认为这是一个
14:10
a wonderful and significant story.
340
850330
2000
辉煌壮美的故事
14:12
50 years ago, I couldn't have told that story,
341
852330
2000
50年前我是无法讲述这个故事的
14:14
because we didn't know it.
342
854330
2000
因为那时我们不知道一切是怎么回事
14:16
It makes me really feel that
343
856330
2000
这让我越来越笃定的认为
14:18
that civilization --
344
858330
2000
文明的发展——
14:20
which, as I say, if you believe
345
860330
2000
前提是,如果你相信
14:22
the scientific creation story,
346
862330
2000
科学的创始学说——
14:24
has emerged purely as a result of the laws of physics,
347
864330
3000
完全是物理定律和几个氢原子的
14:27
and a few hydrogen atoms --
348
867330
2000
演化结果
14:29
then I think, to me anyway,
349
869330
2000
于是我认为,至少对我自己来说
14:32
it makes me feel incredibly valuable.
350
872330
2000
这文明无比珍贵
14:34
So that's the LHC.
351
874330
2000
这就是LHC
14:36
The LHC is certainly, when it turns on in summer,
352
876330
3000
当LHC在这个夏天被启动,
14:39
going to write the next chapter of that book.
353
879330
3000
它必将会书写这文明发展的崭新篇章
14:42
And I'm certainly looking forward with
354
882330
2000
而我也会怀着无比激动的心情
14:44
immense excitement to it being turned on.
355
884330
2000
期待着这一天的到来
14:46
Thanks.
356
886330
2000
谢谢
14:48
(Applause)
357
888330
5000
(鼓掌)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog