请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Gu Yu
校对人员: Gloriya Haralanova
00:12
As a conceptual artist,
0
12976
1394
作为一位概念派艺术家,
00:14
I'm constantly looking for creative ways
to spark challenging conversations.
1
14394
4308
我经常寻求创新的方式
通过绘画、雕塑、视频和表演
00:18
I do this though painting, sculpture,
video and performance.
2
18726
3699
去启发大家思考
一些有挑战性的话题。
00:22
But regardless of the format,
3
22449
1439
但是抛开形式不谈,
00:23
two of my favorite materials
are history and dialogue.
4
23912
3452
我最喜欢的材料是历史和对话。
00:27
In 2007, I created "Lotus,"
5
27796
2439
在2007年,我创造了“莲花”,
00:30
a seven-and-a-half-foot diameter,
6
30259
1774
一个直径约2.3米
00:32
600-pound glass depiction
of a lotus blossom.
7
32057
3555
重达600磅的
莲花花瓣玻璃刻绘作品。
00:35
In Buddhism, the lotus is a symbol
for transcendence
8
35937
3469
在佛教中,莲花是超然的象征
00:39
and for purity of mind and spirit.
9
39430
2428
是纯净的意念和精神的象征。
00:41
But a closer look at this lotus
10
41882
2421
但是仔细看这个莲花,
00:44
reveals each petal
to be the cross-section of a slave ship.
11
44327
3214
每一个花瓣都是
贩卖奴隶的船只的横截面。
00:47
This iconic diagram was taken
from a British slaving manual
12
47985
3675
我所临摹的图像来自于
英国的奴役手册,
00:51
and later used by abolitionists to show
the atrocities of slavery.
13
51684
3833
它后来被废奴主义者
用来展示奴隶制的残忍。
00:56
In America, we don't like
to talk about slavery,
14
56104
2405
在美国我们不愿意
讨论奴隶制,
00:58
nor do we look at it as a global industry.
15
58533
2840
我们也不把奴隶制
当成全球的产业。
01:01
But by using this Buddhist symbol,
16
61397
1628
用这个佛学象征
01:03
I hope to universalize and transcend
17
63049
2603
我希望可以让大家
意识到非裔美国人的历史,
01:05
the history and trauma of black America
18
65676
2389
治愈他们的的创伤,
01:08
and encourage discussions
about our shared past.
19
68089
3364
并且鼓励有关我们共同的过去的讨论。
01:12
To create "Lotus,"
we carved over 6,000 figures.
20
72033
4095
为了创作“莲花”
我们雕刻了6000多个人物。
01:16
And this later led to a commission
by the City of New York
21
76469
2723
之后美国纽约议会
01:19
to create a 28-foot version in steel
22
79216
2254
在青年鹰学院
01:21
as a permanent installation
at the Eagle Academy for Young Men,
23
81494
3442
制造了一个直径8.5米的钢铁版本。
01:24
a school for black and latino students,
24
84960
2138
青年鹰学院是一所
为非裔和拉丁裔学生服务的学校。
01:27
the two groups most affected
by this history.
25
87122
2673
这两类人是受历史影响最大的,
01:30
The same two groups are very affected
by a more recent phenomenon,
26
90244
3551
同样是他们近来
又到了巨大的影响。
01:33
but let me digress.
27
93819
1623
我后面会继续讲这个话题。
01:35
I've been collecting
wooden African figures
28
95840
2167
我一直在全球的
纪念品商店和跳蚤市场
01:38
from tourist shops and flea markets
around the world.
29
98031
2484
收集木质非洲人物雕塑。
01:40
The authenticity and origin
of them is completely debatable,
30
100539
3082
他们的来源和真实性
是很值得怀疑的,
01:43
but people believe these
to be imbued with power,
31
103645
2658
但是人们相信雕塑里蕴含能量
01:46
or even magic.
32
106327
1332
甚至魔法。
01:47
Only recently have I figured out
how to use this in my own work.
33
107683
3126
直到最近我才找到
它们用在我的作品中的办法。
01:51
(Gun shots)
34
111412
6809
(枪声)
02:05
Since 2012, the world has witnessed
the killings of Trayvon Martin,
35
125253
4168
2012年开始
世界见证了塔拉万·马丁、
02:09
Michael Brown, Eric Garner,
Sandra Bland, Tamir Rice
36
129445
3740
迈克尔·布朗、埃里克·加纳
桑德拉·布兰德、塔米尔·莱斯
02:13
and literally countless other
unarmed black citizens
37
133209
2960
等一系列手无寸铁的
非裔公民
02:16
at the hands of the police,
38
136193
1429
被警察射杀,
02:17
who frequently walk away
with no punishment at all.
39
137646
2808
并且警察经常无罪开释。
02:20
In consideration of these victims
40
140775
2029
想到这些受害者
02:22
and the several times that even I,
41
142828
1810
和很多次我自己的经历,
02:24
a law-abiding, Ivy League professor,
42
144662
2473
作为一位守法的春藤盟校的教授
02:27
have been targeted and harassed
at gunpoint by the police.
43
147159
3464
我也曾经被警察袭击
被枪口直接指着。
02:30
I created this body of work
simply entitled "BAM."
44
150647
3654
想到这些 我创作了这个艺术
并且简单的命名为“嘣”。
02:36
It was important to erase
the identity of each of these figures,
45
156389
3499
为了让他们看起来一样
并且容易被忽视
02:39
to make them all look the same
and easier to disregard.
46
159912
3749
抹去这些雕塑的身份
是非常重要的。
02:43
To do this, I dip them in a thick,
brown wax
47
163685
2200
我先把它们放在
浓稠的棕色液体蜡之中,
02:45
before taking them to a shooting range
48
165909
1963
然后带到了射击场
02:47
where I re-sculpted them using bullets.
49
167896
2798
在那里我用子弹进行重新雕塑。
02:51
And it was fun,
50
171098
1181
使用大型枪支
02:52
playing with big guns and
high-speed video cameras.
51
172303
2837
配合高速摄影机是非常有趣的。
02:55
But my reverence for these figures
kept me from actually pulling the trigger,
52
175164
3657
但是我对于这些雕塑的尊敬
让我无法扣动扳机
02:58
somehow feeling as if I would
be shooting myself.
53
178845
2658
突然我感觉我好像在
对我自己射击。
03:01
Finally, my cameraman, Raul,
fired the shots.
54
181995
3230
最后我的摄像师,劳尔
替我开了枪。
03:06
I then took the fragments of these
55
186503
1869
我取回打碎的雕塑
03:08
and created molds,
and cast them first in wax,
56
188396
3528
并制造模具,
在外表裹上一层蜡,
03:12
and finally in bronze
like the image you see here,
57
192749
3103
最后镀上铜色
就像你们看到的这样。
03:15
which bears the marks
of its violent creation
58
195876
2104
每一个雕塑都有着
暴力制造的印记
03:18
like battle wounds or scars.
59
198004
1808
就像战场上的伤痕。
03:20
When I showed this work recently in Miami,
60
200583
2008
当我最近在迈阿密展出我的作品时,
03:22
a woman told me she felt
every gun shot to her soul.
61
202615
2785
一位女性告诉我她感到
每一枪都打在她的灵魂上。
03:25
But she also felt that these artworks
62
205424
2591
同时她觉得这些艺术品
03:28
memorialized the victims of these killings
63
208039
2000
纪念了这些死去的受害者
03:30
as well as other victims of
racial violence throughout US history.
64
210063
3189
也纪念了整个美国历史上
因为种族犯罪而牺牲的所有人
03:33
But "Lotus" and "BAM" are larger
than just US history.
65
213812
3034
但是“莲花”和“嘣”的意义
已经超越了美国历史。
03:36
While showing in Berlin last year,
66
216870
1864
去年在柏林展出时,
03:38
a philosophy student asked me
what prompted these recent killings.
67
218758
3561
一位哲学学生问我
是什么引发了最近的杀戮。
03:42
I showed him a photo
of a lynching postcard
68
222343
2618
我向他展示了一张20世纪早期
的一张画着处以私刑
03:44
from the early 1900s
69
224985
1365
的明信片。
03:46
and reminded him that these killings
have been going on for over 500 years.
70
226374
5072
我告诉他这些杀戮已经持续了超过500年历史。
03:51
But it's only through questions like his
71
231922
1906
但是只有通过像他所问的问题
03:53
and more thoughtful dialogue
about history and race
72
233852
2842
和对于历史和种族的更多深刻的对话
03:56
can we evolve as individuals and society.
73
236718
2578
我们个人和社会才会进化。
03:59
I hope my artwork creates a safe space
74
239709
2833
我希望我的艺术品
可以为这样坦诚的交流
04:02
for this type of honest exchange
75
242566
2412
提供一个安全的环境
04:05
and an opportunity for people
to engage one another
76
245002
2739
也为那些投身于
真实且必要的对话之中的人
04:07
in real and necessary conversation.
77
247765
2888
提供一个机会。
04:10
Thank you.
78
250751
1150
谢谢。
04:11
(Applause)
79
251925
6463
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。