An artist's unflinching look at racial violence | Sanford Biggers

75,985 views ・ 2016-06-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ann Chen 審譯者: Helen Lin
00:12
As a conceptual artist,
0
12976
1394
作為一位觀念藝術家,
00:14
I'm constantly looking for creative ways to spark challenging conversations.
1
14394
4308
我經常在找尋 激起爭論性對話的創作方式。
00:18
I do this though painting, sculpture, video and performance.
2
18726
3699
我透過繪畫、雕塑、錄影及表演來做到。
00:22
But regardless of the format,
3
22449
1439
但無論採取何種方式,
00:23
two of my favorite materials are history and dialogue.
4
23912
3452
我最喜愛用的兩種素材 就是歷史和對話。
00:27
In 2007, I created "Lotus,"
5
27796
2439
2007 年時,我設計了「蓮花」,
00:30
a seven-and-a-half-foot diameter,
6
30259
1774
直徑 7.5 英尺,
00:32
600-pound glass depiction of a lotus blossom.
7
32057
3555
600 磅的蓮花玻璃圖案。
00:35
In Buddhism, the lotus is a symbol for transcendence
8
35937
3469
在佛教,蓮花是一種 超越以及心、靈純淨的象徵。
00:39
and for purity of mind and spirit.
9
39430
2428
00:41
But a closer look at this lotus
10
41882
2421
但仔細看這蓮花,
00:44
reveals each petal to be the cross-section of a slave ship.
11
44327
3214
顯示每一花瓣都是販奴船的橫切面。
00:47
This iconic diagram was taken from a British slaving manual
12
47985
3675
這圖像是來自英國的奴隸手冊,
00:51
and later used by abolitionists to show the atrocities of slavery.
13
51684
3833
後來被廢奴主義者 用以證明奴隸制度的暴行。
00:56
In America, we don't like to talk about slavery,
14
56104
2405
在美國,我們不喜歡談論奴隷制度,
00:58
nor do we look at it as a global industry.
15
58533
2840
也不把它視為全球產業。
01:01
But by using this Buddhist symbol,
16
61397
1628
但藉著用這佛教的象徵,
01:03
I hope to universalize and transcend
17
63049
2603
我希望能普及並超越
01:05
the history and trauma of black America
18
65676
2389
美國黑人的歷史及創傷,
01:08
and encourage discussions about our shared past.
19
68089
3364
並鼓勵討論我們共同的過去。
01:12
To create "Lotus," we carved over 6,000 figures.
20
72033
4095
為了製造「蓮花」, 我們刻了超過 6,000 個圖形,
01:16
And this later led to a commission by the City of New York
21
76469
2723
稍後紐約市也因而委託我們
01:19
to create a 28-foot version in steel
22
79216
2254
製造一個 28 英尺的鋼製版,
01:21
as a permanent installation at the Eagle Academy for Young Men,
23
81494
3442
固定架設在老鷹男子高級中學 ──
01:24
a school for black and latino students,
24
84960
2138
此校為黑人及拉丁裔學生就讀,
01:27
the two groups most affected by this history.
25
87122
2673
兩個在這歷史上受害最深的族群。
01:30
The same two groups are very affected by a more recent phenomenon,
26
90244
3551
一個最近的事件 對這兩族群也有很大影響,
01:33
but let me digress.
27
93819
1623
但容我岔開話題。
01:35
I've been collecting wooden African figures
28
95840
2167
我一直在收集來自全世界旅遊商店 及跳蚤市場的木製非洲塑像,
01:38
from tourist shops and flea markets around the world.
29
98031
2484
01:40
The authenticity and origin of them is completely debatable,
30
100539
3082
它們的真實性及來源 完全是有疑問的,
01:43
but people believe these to be imbued with power,
31
103645
2658
但人們認為這些具有能力,
01:46
or even magic.
32
106327
1332
甚至魔力。
01:47
Only recently have I figured out how to use this in my own work.
33
107683
3126
只是最近我已想出 如何將這用在我的作品上。
01:51
(Gun shots)
34
111412
6809
(槍聲)
02:05
Since 2012, the world has witnessed the killings of Trayvon Martin,
35
125253
4168
自 2012 年起,世人見證實了 特雷沃恩·馬丁命案,
02:09
Michael Brown, Eric Garner, Sandra Bland, Tamir Rice
36
129445
3740
麥克·布朗、埃里克·加納、 桑德拉·布蘭德、塔米爾·萊斯,
02:13
and literally countless other unarmed black citizens
37
133209
2960
簡直多到數不清 手無寸鐵的黑人公民
02:16
at the hands of the police,
38
136193
1429
死於警察手中,
02:17
who frequently walk away with no punishment at all.
39
137646
2808
而他們絲毫無罪地全身而退。
02:20
In consideration of these victims
40
140775
2029
考慮到這些受害者,
02:22
and the several times that even I,
41
142828
1810
以及連我
02:24
a law-abiding, Ivy League professor,
42
144662
2473
── 一位守法的長春藤大學聯盟教授 ──
02:27
have been targeted and harassed at gunpoint by the police.
43
147159
3464
也曾多次被警察盯上及槍口的騷擾,
02:30
I created this body of work simply entitled "BAM."
44
150647
3654
我設計了這個作品,單純命名為「砰」。
02:36
It was important to erase the identity of each of these figures,
45
156389
3499
將每個塑像的面貌去掉是重要的,
02:39
to make them all look the same and easier to disregard.
46
159912
3749
使它們看起來一樣且較易忽略其身份。
02:43
To do this, I dip them in a thick, brown wax
47
163685
2200
為此,我將它們浸入濃稠棕色蠟,
02:45
before taking them to a shooting range
48
165909
1963
而後帶它們到靶場,
02:47
where I re-sculpted them using bullets.
49
167896
2798
用子彈重新雕塑它們。
02:51
And it was fun,
50
171098
1181
射大槍和使用高速錄影機是蠻好玩的,
02:52
playing with big guns and high-speed video cameras.
51
172303
2837
02:55
But my reverence for these figures kept me from actually pulling the trigger,
52
175164
3657
但我對這些塑像的敬畏心 讓我無法真正扣下扳機,
02:58
somehow feeling as if I would be shooting myself.
53
178845
2658
好像覺得我是在射擊自己,
03:01
Finally, my cameraman, Raul, fired the shots.
54
181995
3230
最後,是由我的攝影師 Raul 開槍的。
03:06
I then took the fragments of these
55
186503
1869
隨後我將這些殘片碎塊
03:08
and created molds, and cast them first in wax,
56
188396
3528
做一個石膏模, 再先用蠟做個模型,
03:12
and finally in bronze like the image you see here,
57
192749
3103
最後用銅鑄成, 就如你現在所見的塑像。
03:15
which bears the marks of its violent creation
58
195876
2104
上面有用暴力製造過程的痕跡,
03:18
like battle wounds or scars.
59
198004
1808
就像戰爭傷口或疤痕。
03:20
When I showed this work recently in Miami,
60
200583
2008
當我最近在邁阿密展示這作品時,
03:22
a woman told me she felt every gun shot to her soul.
61
202615
2785
一位女士告訴我, 她覺得每一槍都擊中她的心靈,
03:25
But she also felt that these artworks
62
205424
2591
但她也感受到這些作品
03:28
memorialized the victims of these killings
63
208039
2000
悼念了命案受害者,
03:30
as well as other victims of racial violence throughout US history.
64
210063
3189
以及整個美國史上 種族暴力下的其他受害者。
03:33
But "Lotus" and "BAM" are larger than just US history.
65
213812
3034
但「蓮花」及「砰」 比只是美國歷史意義更深遠。
03:36
While showing in Berlin last year,
66
216870
1864
當去年在柏林展示時,
03:38
a philosophy student asked me what prompted these recent killings.
67
218758
3561
一位學哲學的學生問我 這些最近的命案是為何發生。
03:42
I showed him a photo of a lynching postcard
68
222343
2618
我拿一張 1900 年代初期 處私刑的照片給他看,
03:44
from the early 1900s
69
224985
1365
03:46
and reminded him that these killings have been going on for over 500 years.
70
226374
5072
並提醒他這種殺戮 已經持續超過 500 年了。
03:51
But it's only through questions like his
71
231922
1906
但唯有透過像他這樣的問題
03:53
and more thoughtful dialogue about history and race
72
233852
2842
和更多有關歷史及種族的思考性對話,
03:56
can we evolve as individuals and society.
73
236718
2578
我們個人與社會才能成長。
03:59
I hope my artwork creates a safe space
74
239709
2833
我希望我的作品可創造一個安全空間 提供這種坦誠交流,
04:02
for this type of honest exchange
75
242566
2412
04:05
and an opportunity for people to engage one another
76
245002
2739
並提供機會讓大家參與 彼此真實及必要的對談。
04:07
in real and necessary conversation.
77
247765
2888
04:10
Thank you.
78
250751
1150
謝謝!
04:11
(Applause)
79
251925
6463
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog