請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ann Chen
審譯者: Helen Lin
00:12
As a conceptual artist,
0
12976
1394
作為一位觀念藝術家,
00:14
I'm constantly looking for creative ways
to spark challenging conversations.
1
14394
4308
我經常在找尋
激起爭論性對話的創作方式。
00:18
I do this though painting, sculpture,
video and performance.
2
18726
3699
我透過繪畫、雕塑、錄影及表演來做到。
00:22
But regardless of the format,
3
22449
1439
但無論採取何種方式,
00:23
two of my favorite materials
are history and dialogue.
4
23912
3452
我最喜愛用的兩種素材
就是歷史和對話。
00:27
In 2007, I created "Lotus,"
5
27796
2439
2007 年時,我設計了「蓮花」,
00:30
a seven-and-a-half-foot diameter,
6
30259
1774
直徑 7.5 英尺,
00:32
600-pound glass depiction
of a lotus blossom.
7
32057
3555
600 磅的蓮花玻璃圖案。
00:35
In Buddhism, the lotus is a symbol
for transcendence
8
35937
3469
在佛教,蓮花是一種
超越以及心、靈純淨的象徵。
00:39
and for purity of mind and spirit.
9
39430
2428
00:41
But a closer look at this lotus
10
41882
2421
但仔細看這蓮花,
00:44
reveals each petal
to be the cross-section of a slave ship.
11
44327
3214
顯示每一花瓣都是販奴船的橫切面。
00:47
This iconic diagram was taken
from a British slaving manual
12
47985
3675
這圖像是來自英國的奴隸手冊,
00:51
and later used by abolitionists to show
the atrocities of slavery.
13
51684
3833
後來被廢奴主義者
用以證明奴隸制度的暴行。
00:56
In America, we don't like
to talk about slavery,
14
56104
2405
在美國,我們不喜歡談論奴隷制度,
00:58
nor do we look at it as a global industry.
15
58533
2840
也不把它視為全球產業。
01:01
But by using this Buddhist symbol,
16
61397
1628
但藉著用這佛教的象徵,
01:03
I hope to universalize and transcend
17
63049
2603
我希望能普及並超越
01:05
the history and trauma of black America
18
65676
2389
美國黑人的歷史及創傷,
01:08
and encourage discussions
about our shared past.
19
68089
3364
並鼓勵討論我們共同的過去。
01:12
To create "Lotus,"
we carved over 6,000 figures.
20
72033
4095
為了製造「蓮花」,
我們刻了超過 6,000 個圖形,
01:16
And this later led to a commission
by the City of New York
21
76469
2723
稍後紐約市也因而委託我們
01:19
to create a 28-foot version in steel
22
79216
2254
製造一個 28 英尺的鋼製版,
01:21
as a permanent installation
at the Eagle Academy for Young Men,
23
81494
3442
固定架設在老鷹男子高級中學 ──
01:24
a school for black and latino students,
24
84960
2138
此校為黑人及拉丁裔學生就讀,
01:27
the two groups most affected
by this history.
25
87122
2673
兩個在這歷史上受害最深的族群。
01:30
The same two groups are very affected
by a more recent phenomenon,
26
90244
3551
一個最近的事件
對這兩族群也有很大影響,
01:33
but let me digress.
27
93819
1623
但容我岔開話題。
01:35
I've been collecting
wooden African figures
28
95840
2167
我一直在收集來自全世界旅遊商店
及跳蚤市場的木製非洲塑像,
01:38
from tourist shops and flea markets
around the world.
29
98031
2484
01:40
The authenticity and origin
of them is completely debatable,
30
100539
3082
它們的真實性及來源
完全是有疑問的,
01:43
but people believe these
to be imbued with power,
31
103645
2658
但人們認為這些具有能力,
01:46
or even magic.
32
106327
1332
甚至魔力。
01:47
Only recently have I figured out
how to use this in my own work.
33
107683
3126
只是最近我已想出
如何將這用在我的作品上。
01:51
(Gun shots)
34
111412
6809
(槍聲)
02:05
Since 2012, the world has witnessed
the killings of Trayvon Martin,
35
125253
4168
自 2012 年起,世人見證實了
特雷沃恩·馬丁命案,
02:09
Michael Brown, Eric Garner,
Sandra Bland, Tamir Rice
36
129445
3740
麥克·布朗、埃里克·加納、
桑德拉·布蘭德、塔米爾·萊斯,
02:13
and literally countless other
unarmed black citizens
37
133209
2960
簡直多到數不清
手無寸鐵的黑人公民
02:16
at the hands of the police,
38
136193
1429
死於警察手中,
02:17
who frequently walk away
with no punishment at all.
39
137646
2808
而他們絲毫無罪地全身而退。
02:20
In consideration of these victims
40
140775
2029
考慮到這些受害者,
02:22
and the several times that even I,
41
142828
1810
以及連我
02:24
a law-abiding, Ivy League professor,
42
144662
2473
── 一位守法的長春藤大學聯盟教授 ──
02:27
have been targeted and harassed
at gunpoint by the police.
43
147159
3464
也曾多次被警察盯上及槍口的騷擾,
02:30
I created this body of work
simply entitled "BAM."
44
150647
3654
我設計了這個作品,單純命名為「砰」。
02:36
It was important to erase
the identity of each of these figures,
45
156389
3499
將每個塑像的面貌去掉是重要的,
02:39
to make them all look the same
and easier to disregard.
46
159912
3749
使它們看起來一樣且較易忽略其身份。
02:43
To do this, I dip them in a thick,
brown wax
47
163685
2200
為此,我將它們浸入濃稠棕色蠟,
02:45
before taking them to a shooting range
48
165909
1963
而後帶它們到靶場,
02:47
where I re-sculpted them using bullets.
49
167896
2798
用子彈重新雕塑它們。
02:51
And it was fun,
50
171098
1181
射大槍和使用高速錄影機是蠻好玩的,
02:52
playing with big guns and
high-speed video cameras.
51
172303
2837
02:55
But my reverence for these figures
kept me from actually pulling the trigger,
52
175164
3657
但我對這些塑像的敬畏心
讓我無法真正扣下扳機,
02:58
somehow feeling as if I would
be shooting myself.
53
178845
2658
好像覺得我是在射擊自己,
03:01
Finally, my cameraman, Raul,
fired the shots.
54
181995
3230
最後,是由我的攝影師 Raul 開槍的。
03:06
I then took the fragments of these
55
186503
1869
隨後我將這些殘片碎塊
03:08
and created molds,
and cast them first in wax,
56
188396
3528
做一個石膏模,
再先用蠟做個模型,
03:12
and finally in bronze
like the image you see here,
57
192749
3103
最後用銅鑄成,
就如你現在所見的塑像。
03:15
which bears the marks
of its violent creation
58
195876
2104
上面有用暴力製造過程的痕跡,
03:18
like battle wounds or scars.
59
198004
1808
就像戰爭傷口或疤痕。
03:20
When I showed this work recently in Miami,
60
200583
2008
當我最近在邁阿密展示這作品時,
03:22
a woman told me she felt
every gun shot to her soul.
61
202615
2785
一位女士告訴我,
她覺得每一槍都擊中她的心靈,
03:25
But she also felt that these artworks
62
205424
2591
但她也感受到這些作品
03:28
memorialized the victims of these killings
63
208039
2000
悼念了命案受害者,
03:30
as well as other victims of
racial violence throughout US history.
64
210063
3189
以及整個美國史上
種族暴力下的其他受害者。
03:33
But "Lotus" and "BAM" are larger
than just US history.
65
213812
3034
但「蓮花」及「砰」
比只是美國歷史意義更深遠。
03:36
While showing in Berlin last year,
66
216870
1864
當去年在柏林展示時,
03:38
a philosophy student asked me
what prompted these recent killings.
67
218758
3561
一位學哲學的學生問我
這些最近的命案是為何發生。
03:42
I showed him a photo
of a lynching postcard
68
222343
2618
我拿一張 1900 年代初期
處私刑的照片給他看,
03:44
from the early 1900s
69
224985
1365
03:46
and reminded him that these killings
have been going on for over 500 years.
70
226374
5072
並提醒他這種殺戮
已經持續超過 500 年了。
03:51
But it's only through questions like his
71
231922
1906
但唯有透過像他這樣的問題
03:53
and more thoughtful dialogue
about history and race
72
233852
2842
和更多有關歷史及種族的思考性對話,
03:56
can we evolve as individuals and society.
73
236718
2578
我們個人與社會才能成長。
03:59
I hope my artwork creates a safe space
74
239709
2833
我希望我的作品可創造一個安全空間
提供這種坦誠交流,
04:02
for this type of honest exchange
75
242566
2412
04:05
and an opportunity for people
to engage one another
76
245002
2739
並提供機會讓大家參與
彼此真實及必要的對談。
04:07
in real and necessary conversation.
77
247765
2888
04:10
Thank you.
78
250751
1150
謝謝!
04:11
(Applause)
79
251925
6463
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。