An Art Made of Trust, Vulnerability and Connection | Marina Abramović | TED Talks

2,306,681 views ・ 2015-12-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Yolanda Zhang
00:18
Now...
0
18960
2216
现在,
00:21
let's go back in time.
1
21200
2080
让我们回到过去。
00:24
It's 1974.
2
24560
4000
回到1974年。
00:29
There is the gallery somewhere
3
29960
2560
世界上的某个角落
00:33
in the world,
4
33880
1720
有一个画廊,
00:37
and there is a young girl, age 23,
5
37080
3296
那里有一个年轻的姑娘,23岁,
00:40
standing in the middle of the space.
6
40400
2520
站在大厅中央。
00:44
In the front of her is a table.
7
44759
3321
她的面前有一张桌子。
00:49
On the table there are 76 objects
8
49000
4880
桌上放了76件物品,
00:54
for pleasure and for pain.
9
54720
2720
有的带来欢乐,有的带来痛苦。
00:58
Some of the objects are
10
58520
2176
其中几样是
01:00
a glass of water, a coat, a shoe, a rose.
11
60720
5800
一杯水,一件外套, 一只鞋,一朵玫瑰。
01:07
But also the knife, the razor blade, the hammer
12
67160
5480
但同时也有刀,剃须刀片,铁锤,
01:13
and the pistol with one bullet.
13
73800
2439
还有一把上了膛的手枪。
01:18
There are instructions which say,
14
78240
2976
有一段说明文字是这么写的,
01:21
"I'm an object.
15
81240
1736
"我是一个物体。
01:23
You can use everything on the table on me.
16
83000
3336
你可以将桌上的 任何一件东西用在我身上。
01:26
I'm taking all responsibility -- even killing me.
17
86360
4080
我会承担所有责任——即使你要杀死我。
01:30
And the time is six hours."
18
90920
2600
时间是6小时。"
01:35
The beginning of this performance was easy.
19
95600
3800
这个表演一开始是顺利的。
01:40
People would give me the glass of water to drink,
20
100280
3576
人们有的递给我水喝,
01:43
they'd give me the rose.
21
103880
1640
有的给我玫瑰。
01:46
But very soon after,
22
106120
2776
但不久之后,
01:48
there was a man who took the scissors and cut my clothes,
23
108920
3496
有个男人拿起剪刀剪我的衣服,
01:52
and then they took the thorns of the rose and stuck them in my stomach.
24
112440
4000
有人把玫瑰上的刺扎在我肚子上。
01:56
Somebody took the razor blade and cut my neck and drank the blood,
25
116920
4360
还有人用剃须刀片 划破我的脖子,喝我的血,
02:01
and I still have the scar.
26
121960
1720
这道疤现在还在。
02:04
The women would tell the men what to do.
27
124720
2560
女人给男人出主意。
02:08
And the men didn't rape me because it was just a normal opening,
28
128000
4816
男人没有强奸我, 因为是在大庭广众之下,
02:12
and it was all public,
29
132840
1696
众目睽睽,
02:14
and they were with their wives.
30
134560
2376
而且他们的妻子就在身边。
02:16
They carried me around and put me on the table,
31
136960
2256
他们把我抬起来放在桌上,
02:19
and put the knife between my legs.
32
139240
1896
把刀摆在我两腿之间。
02:21
And somebody took the pistol and bullet and put it against my temple.
33
141160
3640
有人拿起枪和子弹, 顶着我的太阳穴。
02:25
And another person took the pistol and they started a fight.
34
145560
4000
另一个人把手枪抢走, 然后他们开始打架。
02:30
And after six hours were finished,
35
150920
2736
6个小时之后,
02:33
I...
36
153680
2496
我……
02:36
started walking towards the public.
37
156200
3136
开始走向人群。
02:39
I was a mess.
38
159360
1216
我当时糟透了。
02:40
I was half-naked, I was full of blood and tears were running down my face.
39
160600
4320
我光着一半身子,全身都是血, 眼泪不停往下流。
02:46
And everybody escaped, they just ran away.
40
166040
2840
所有人都逃走了,一个不剩。
02:49
They could not confront myself, with myself as a normal human being.
41
169280
5000
他们无法面对我,因为我终究 还是一个正常的人类(而不是物体)。
02:54
And then --
42
174760
1320
随后——
02:57
what happened
43
177080
1480
发生的事情就是,
02:59
is I went to the hotel, it was at two in the morning.
44
179240
4480
我回到酒店,已经是凌晨两点。
03:05
And
45
185080
1680
然后,
03:07
I looked at myself in the mirror,
46
187680
2200
我看着镜子中的自己,
03:10
and I had a piece of gray hair.
47
190520
3800
发现自己竟生出了几缕白发。
03:16
Alright --
48
196080
1360
好了——
03:18
please take off your blindfolds.
49
198000
2040
请摘下你们的眼罩。
03:22
Welcome to the performance world.
50
202760
2280
欢迎来到表演的世界。
03:25
First of all, let's explain what the performance is.
51
205520
3360
首先,让我们来解释一下 什么是表演。
03:29
So many artists, so many different explanations,
52
209840
2536
有如此多的艺术家, 如此多的不同解释,
03:32
but my explanation for performance is very simple.
53
212400
2760
而我对表演的理解非常简单。
03:35
Performance is a mental and physical construction
54
215640
4576
表演就是一种心理和身体的结合,
03:40
that the performer makes in a specific time
55
220240
2816
由表演者在特定时间
03:43
in a space in front of an audience
56
223080
3296
和特定空间内,面对观众呈现出来,
03:46
and then energy dialogue happens.
57
226400
2320
并由此产生一种能量的共鸣。
03:49
The audience and the performer make the piece together.
58
229280
3520
(表演)是由观众和表演者 共同来完成的。
03:53
And the difference between performance and theater is huge.
59
233600
3760
表演和戏剧的差别是巨大的。
03:58
In the theater, the knife is not a knife
60
238240
3456
在戏剧里,刀不是真刀,
04:01
and the blood is just ketchup.
61
241720
1920
血也只是番茄酱。
04:04
In the performance, the blood is the material,
62
244040
4536
而在表演中,血是材料,
04:08
and the razor blade or knife is the tool.
63
248600
3296
而剃须刀片或者刀 是(加工材料的)工具。
04:11
It's all about being there in the real time,
64
251920
3896
所有东西都是实时呈现的,
04:15
and you can't rehearse performance,
65
255840
1856
表演是没办法排练的,
04:17
because you can't do many of these types of things twice -- ever.
66
257720
4320
因为很多表演无法重复。
04:23
Which is very important, the performance is --
67
263360
2496
这一点很重要,因为表演是——
04:25
you know, all human beings are always afraid of very simple things.
68
265880
4296
大家都知道,人类总害怕 一些非常简单的东西。
04:30
We're afraid of suffering, we're afraid of pain,
69
270200
3376
我们害怕受苦,害怕疼痛,
04:33
we're afraid of mortality.
70
273600
2080
我们恐惧死亡。
04:36
So what I'm doing --
71
276240
1256
因此我的表演——
04:37
I'm staging these kinds of fears in front of the audience.
72
277520
4216
我将这些恐惧都呈现在观众面前。
04:41
I'm using your energy,
73
281760
2176
我运用你们的能量,
04:43
and with this energy I can go and push my body as far as I can.
74
283960
5776
有了这些能量, 我尽可能地忍受这些恐惧。
04:49
And then I liberate myself from these fears.
75
289760
3576
然后再将自己从恐惧中解放出来。
04:53
And I'm your mirror.
76
293360
1296
我就是你们的镜子。
04:54
If I can do this for myself, you can do it for you.
77
294680
3280
如果我能做到,那么你们也能。
04:58
After Belgrade, where I was born,
78
298720
2056
在离开我的家乡贝尔格莱德之后,
05:00
I went to Amsterdam.
79
300800
2280
我前往阿姆斯特丹。
05:03
And you know, I've been doing performances
80
303440
2616
在那里,我从事表演
05:06
since the last 40 years.
81
306080
2256
长达40年之久。
05:08
And here I met Ulay,
82
308360
1576
在这里,我遇到了乌拉伊,
05:09
and he was the person I actually fell in love with.
83
309960
3376
他是我真正爱上的人。
05:13
And we made, for 12 years, performances together.
84
313360
3136
我们在一起从事表演12年。
05:16
You know the knife and the pistols and the bullets,
85
316520
3256
我将刀、手枪和子弹,
05:19
I exchange into love and trust.
86
319800
2936
换成了爱和信任。
05:22
So to do this kind work you have to trust the person completely
87
322760
3616
要完成这个表演, 你得完全信任对方,
05:26
because this arrow is pointing to my heart.
88
326400
3016
因为那支箭正对着我的心脏。
05:29
So, heart beating and adrenaline is rushing and so on,
89
329440
4336
我心跳加速,肾上腺素飙升,
05:33
is about trust, is about total trust to another human being.
90
333800
4520
这就是信任, 对另一个人完全的信任。
05:39
Our relationship was 12 years,
91
339320
2216
我们的关系维持了12年,
05:41
and we worked on so many subjects, both male and female energy.
92
341560
3856
我们合作了非常多的项目, 涉及到了男性和女性的能量。
05:45
And as every relationship comes to an end, ours went too.
93
345440
4136
但天下没有不散的筵席, 我俩最终也分开了。
05:49
We didn't make phone calls like normal human beings do
94
349600
3656
我们没有像其他人一样, 通过打电话分手,
05:53
and say, you know, "This is over."
95
353280
1976
说一句,"咱们结束吧。"
05:55
We walked the Great Wall of China to say goodbye.
96
355280
3000
我们以爬中国长城的方式来分手。
05:58
I started at the Yellow Sea, and he started from the Gobi Desert.
97
358640
4080
我从黄海启程,他从戈壁滩出发。
06:03
We walked, each of us, three months,
98
363200
3376
我们俩各自行走了3个月,
06:06
two and a half thousand kilometers.
99
366600
1840
走完了2500公里。
06:08
It was the mountains, it was difficult.
100
368800
1976
山高路险,困难重重。
06:10
It was climbing, it was ruins.
101
370800
2336
我们翻山越岭,穿越废墟。
06:13
It was, you know, going through the 12 Chinese provinces,
102
373160
3096
我们横跨了中国的12个省份,
06:16
this was before China was open in '87.
103
376280
3816
当时是1987年,中国尚未开放。
06:20
And we succeeded to meet in the middle
104
380120
3536
我俩成功在中点处碰头了,
06:23
to say goodbye.
105
383680
1480
互相告别。
06:26
And then our relationship stopped.
106
386320
1840
之后我们的关系就结束了。
06:28
And now, it completely changed how I see the public.
107
388560
4400
至此,我对公众的看法完全改变了。
06:33
And one very important piece I made in those days
108
393280
3136
在那段时间里, 我完成的最重要的一个表演
06:36
was "Balkan Baroque."
109
396440
1976
叫做"巴尔干巴洛克"。
06:38
And this was the time of the Balkan Wars,
110
398440
2696
那是在巴尔干战争期间,
06:41
and I wanted to create some very strong, charismatic image,
111
401160
3536
我想创造一些激烈的、 富有感染力的画面,
06:44
something that could serve for any war at any time,
112
404720
3296
可以用来表现发生在 任何时间的任何战争,
06:48
because the Balkan Wars are now finished, but there's always some war, somewhere.
113
408040
4016
因为尽管巴尔干战争已经结束了, 但战争行为本身不会消失。
06:52
So here I am washing
114
412080
1976
这是我在清洗
06:54
two and a half thousand dead, big, bloody cow bones.
115
414080
3776
2500根巨大的、血迹斑斑的牛骨。
06:57
You can't wash the blood, you never can wash shame off the wars.
116
417880
3536
你无法清洗掉血迹, 就如同你无法清洗战争的耻辱。
07:01
So I'm washing this six hours, six days, and wars are coming off these bones,
117
421440
4576
我清洗了6天,每天6小时, 战争的印记开始从骨头上消失,
07:06
and becoming possible -- an unbearable smell.
118
426040
3240
变得可以接受—— 那气味简直无法忍受。
07:09
But then something stays in the memory.
119
429640
2856
但是会让你留下难以磨灭的印象。
07:12
I want to show you the one who really changed my life,
120
432520
2736
我想向大家介绍 一个真正改变了我人生的表演,
07:15
and this was the performance in MoMa, which I just recently made.
121
435280
4136
这是我在现代艺术博物馆(NoMa)的 一个表演,最近才完成。
07:19
This performance -- when I said to the curator,
122
439440
3336
这个表演—— 当时我对馆长说,
07:22
"I'm just going to sit at the chair,
123
442800
1976
"我要坐在那把椅子上,
07:24
and there will be an empty chair at the front,
124
444800
2536
对面是另一把椅子,
07:27
and anybody from the public can come and sit as long as they want."
125
447360
3496
任何人都可以坐在上面, 想坐多久坐多久。"
07:30
The curator said to me,
126
450880
1216
馆长对我说,
07:32
"That's ridiculous, you know, this is New York,
127
452120
2656
"这太搞笑了,这里可是纽约,
07:34
this chair will be empty,
128
454800
1216
这椅子不会有人坐的,
07:36
nobody has time to sit in front of you."
129
456040
1905
因为大家都忙得要死。"
07:37
(Laughter)
130
457969
1167
(笑声)
07:39
But I sit for three months.
131
459160
1896
但我坐了三个月。
07:41
And I sit everyday, eight hours --
132
461080
1936
每天八小时——
07:43
the opening of the museum --
133
463040
1376
跟博物馆营业时间一致——
07:44
and 10 hours on Friday when the museum is open 10 hours,
134
464440
2896
周五博物馆开门十小时, 我就坐十小时,
07:47
and I never move.
135
467360
1174
而且我一动不动。
07:48
And I removed the table and I'm still sitting,
136
468558
2858
后来我把桌子也挪走了,继续坐着,
07:51
and this changed everything.
137
471440
2120
这改变了一切。
07:53
This performance, maybe 10 or 15 years ago --
138
473960
2336
这个表演,如果放在10或15年前——
07:56
nothing would have happened.
139
476320
1416
不会有任何影响。
07:57
But the need of people to actually experience something different,
140
477760
4896
但如今人们都想体验点特别的东西,
08:02
the public was not anymore the group --
141
482680
2096
而公众不再是一个群体——
08:04
relation was one to one.
142
484800
2000
而是(与我)变成了一对一的关系。
08:07
I was watching these people, they would come and sit in front of me,
143
487160
3736
我一直在观察这些人, 这些愿意坐在我面前的人,
08:10
but they would have to wait for hours and hours and hours
144
490920
2696
他们往往要等待数小时,
08:13
to get to this position,
145
493640
1158
才能排上队,
08:14
and finally, they sit.
146
494823
1553
最终坐下。
08:16
And what happened?
147
496400
1560
之后发生了什么呢?
08:18
They are observed by the other people,
148
498440
2136
他们会被其他人观察,
08:20
they're photographed, they're filmed by the camera,
149
500600
2576
被相机拍,被摄影机拍,
08:23
they're observed by me
150
503200
1376
我也在观察他们,
08:24
and they have nowhere to escape except in themselves.
151
504600
3160
他们无处可逃, 只能逃进自己的内心。
08:28
And that makes a difference.
152
508240
1576
而这就是我要的效果。
08:29
There was so much pain and loneliness,
153
509840
1816
当你注视着一个人的眼睛的时候,
08:31
there's so much incredible things when you look in somebody else's eyes,
154
511680
4096
会看到那么多的痛苦和孤独, 还有那么多美妙的东西,
08:35
because in the gaze with that total stranger,
155
515800
2976
因为在这凝视的过程中, 尽管对方是个陌生人,
08:38
that you never even say one word -- everything happened.
156
518800
3000
你一言不发,却胜过千言万语。
08:42
And I understood when I stood up from that chair after three months,
157
522200
4976
我明白,三个月后当我 从那把椅子上站起身来后,
08:47
I am not the same anymore.
158
527200
1575
我已不再是原来的我。
08:48
And I understood that I have a very strong mission,
159
528799
2777
我明白,我有一个使命,
08:51
that I have to communicate this experience
160
531600
3256
我要把这种体验
08:54
to everybody.
161
534880
1255
传达给每一个人。
08:56
And this is how, for me, was born the idea
162
536159
2817
这就是我想要成立一个
08:59
to have an institute of immaterial performing arts.
163
539000
4000
"无形表演艺术"机构的初衷。
09:03
Because thinking about immateriality,
164
543320
2896
思考一下什么是无形,
09:06
performance is time-based art.
165
546240
1456
表演是基于时间的艺术。
09:07
It's not like a painting.
166
547720
1336
不像绘画。
09:09
You have the painting on the wall, the next day it's there.
167
549080
2776
你在墙上作一幅画, 第二天它还在那里。
09:11
Performance, if you are missing it, you only have the memory,
168
551880
4696
而表演,如果你开始怀念, 你就只能凭记忆,
09:16
or the story of somebody else telling you,
169
556600
2336
或者凭别人的描述来回味,
09:18
but you actually missed the whole thing.
170
558960
1936
但实际上你怀念的是整场表演。
09:20
So you have to be there.
171
560920
1216
因此你必须到现场观看。
09:22
And in my point, if you talk about immaterial art,
172
562160
2896
在我看来,当我们讨论无形艺术时,
09:25
music is the highest -- absolutely highest art of all,
173
565080
3376
音乐是其中最高级的形式,
09:28
because it's the most immaterial.
174
568480
1776
因为音乐是最无形的。
09:30
And then after this is performance, and then everything else.
175
570280
2858
然后是表演,再然后是其他形式。
09:33
That's my subjective way.
176
573162
1534
这是我的个人看法。
09:34
This institute is going to happen in Hudson, upstate New York,
177
574720
3896
这个机构将设在纽约州北部的哈德森,
09:38
and we are trying to build with Rem Koolhaas, an idea.
178
578640
3000
我们计划同雷姆·库哈斯(译注:荷兰建筑师) 合作来建造,
09:41
And it's very simple.
179
581960
1256
想法很简单。
09:43
If you want to get experience, you have to give me your time.
180
583240
4656
如果你想过来体验的话, 你必须把你的时间交给我。
09:47
You have to sign the contract before you enter the building,
181
587920
3096
在开始体验前你需要签一份合同,
09:51
that you will spend there a full six hours,
182
591040
2856
保证你将在里面待满6小时,
09:53
you have to give me your word of honor.
183
593920
2656
你必须遵守自己的诺言。
09:56
It's something so old-fashioned,
184
596600
1896
这是一种老派的做法,
09:58
but if you don't respect your own word of honor and you leave before --
185
598520
3336
但如果你不遵守诺言, 提前离开了——
10:01
that's not my problem.
186
601880
1216
那我也拿你没辙。
10:03
But it's six hours, the experience.
187
603120
2496
整个体验长达6小时。
10:05
And then after you finish, you get a certificate of accomplishment,
188
605640
3143
当你完成之后, 你会得到一份证书,
10:08
so get home and frame it if you want.
189
608807
2049
可以拿回家装框挂起来。
10:10
(Laughter)
190
610880
1016
10:11
This is orientation hall.
191
611920
1336
(笑声)
这是接待大厅。
10:13
The public comes in, and the first thing you have to do is dress in lab coats.
192
613280
4496
公众走进来,第一件事是 换上实验室的白大褂。
10:17
It's this importance
193
617800
1216
这一步很重要,
10:19
of stepping from being just a viewer into experimenter.
194
619040
4216
表示你从观众变成了实验者。
10:23
And then you go to the lockers
195
623280
2416
然后会来到储物柜前,
10:25
and you put your watch, your iPhone, your iPod, your computer
196
625720
3296
把你的手表、iPhone、iPod、电脑等
10:29
and everything digital, electronic.
197
629040
2296
一切电子产品、数码产品都放进去。
10:31
And you are getting free time for yourself for the first time.
198
631360
4336
第一次,你拥有了完全自由的时间。
10:35
Because there is nothing wrong with technology,
199
635720
3376
科技本身并没有错,
10:39
our approach to technology is wrong.
200
639120
2336
而是我们使用科技的方法错了。
10:41
We are losing the time we have for ourselves.
201
641480
2696
我们失去了属于自己的时间。
10:44
This is an institute to actually give you back this time.
202
644200
3296
而我们的机构则会将这些时间还给你。
10:47
So what you do here,
203
647520
1256
你在这里能做的,
10:48
first you start slow walking, you start slowing down.
204
648800
3096
第一件事就是慢走,放慢速度。
10:51
You're going back to simplicity.
205
651920
1936
回归简单。
10:53
After slow walking, you're going to learn how to drink water --
206
653880
3616
慢走过后,你将学会如何喝水——
10:57
very simple, drinking water for maybe half an hour.
207
657520
3640
非常简单,就是花半小时来喝水。
11:01
After this, you're going to the magnet chamber,
208
661640
2296
然后,你将进入磁力室,
11:03
where you're going to create some magnet streams on your body.
209
663960
3896
在那里,你的身体里 将形成一些磁力流。
11:07
Then after this, you go to crystal chamber.
210
667880
2456
之后是水晶室。
11:10
After crystal chamber, you go to eye-gazing chamber,
211
670360
2776
水晶室之后,你将进入凝视室,
11:13
after eye-gazing chamber, you go to a chamber where you are lying down.
212
673160
4096
凝视室之后,你将进入 一个可以躺下的房间。
11:17
So it's the three basic positions of the human body,
213
677280
2456
人体有三种基本姿势,
11:19
sitting, standing and lying.
214
679760
1336
坐、站和躺。
11:21
And slow walking.
215
681120
1536
还有慢走。
11:22
And there is a sound chamber.
216
682680
1816
还有一间声音室。
11:24
And then after you've seen all of this,
217
684520
2336
经历完所有这一切,
11:26
and prepared yourself mentally and physically,
218
686880
2143
你的心理和生理都准备就绪,
你就可以开始体验 一些需要较长时间的东西了,
11:29
then you are ready to see something with a long duration,
219
689047
2667
11:31
like in immaterial art.
220
691738
2358
比如无形艺术。
11:34
It can be music, it can be opera, it can be a theater piece,
221
694120
3856
可以是音乐、歌剧或者一段戏剧。
11:38
it can be film, it can be video dance.
222
698000
2896
也可以是电影,视频或者舞蹈。
11:40
You go to the long duration chairs because now you are comfortable.
223
700920
3816
你坐上"长时间体验"专用椅, 你现在处于十分舒服的状态。
11:44
In the long duration chairs,
224
704760
1376
坐在这把椅子上,
11:46
you're transported to the big place where you're going to see the work.
225
706160
3696
你将被送到欣赏上述表演的地方 那里非常大。
11:49
And if you fall asleep,
226
709880
1216
如果你睡着了,
11:51
which is very possible because it's been a long day,
227
711120
2536
这很有可能,因为这一天很累人,
11:53
you're going to be transported to the parking lot.
228
713680
2456
你会被送到"停人场"。
11:56
(Laughter)
229
716160
1616
(笑声)
11:57
And you know, sleeping is very important.
230
717800
2816
睡觉非常重要,大家都懂。
12:00
In sleeping, you're still receiving art.
231
720640
2776
即使在睡眠状态下, 你依然在感受艺术。
12:03
So in the parking lot you stay for a certain amount of time,
232
723440
3696
于是你会在"停人场"待一段时间,
12:07
and then after this you just, you know, go back,
233
727160
3256
之后你继续进行体验,
12:10
you see more of the things you like to see
234
730440
2336
看更多自己感兴趣的东西,
12:12
or go home with your certificate.
235
732800
2040
或者拿着自己的证书回家。
12:15
So this institute right now is virtual.
236
735280
3416
现在这个机构还只是一个设想。
12:18
Right now, I am just making my institute in Brazil,
237
738720
2856
目前,我正在巴西着手建第一家,
12:21
then it's going to be in Australia,
238
741600
1667
之后会到澳大利亚,
12:23
then it's coming here, to Canada and everywhere.
239
743291
3125
然后到这里,到加拿大, 再推广到全世界。
12:26
And this is to experience a kind of simple method,
240
746440
3496
我想提供一种简单的方法,
12:29
how you go back to simplicity in your own life.
241
749960
2896
让大家体验一下 回归简单生活的感觉。
12:32
Counting rice will be another thing.
242
752880
1960
数米粒儿也是个好方法。
12:35
(Laughter)
243
755760
1896
(笑声)
知道吗,只要你能耐下性子数米粒儿, 你就能创造人生。
12:37
You know, if you count rice you can make life, too.
244
757680
2496
12:40
How to count rice for six hours?
245
760200
2176
你要怎样坚持数6小时的米呢?
12:42
It's incredibly important.
246
762400
1696
这点十分重要。
12:44
You know, you go through this whole range of being bored, being angry,
247
764120
4136
你要经历一系列过程, 无聊、生气,
12:48
being completely frustrated, not finishing the amount of rice you're counting.
248
768280
4456
因为没数完而心烦意乱。
12:52
And then this unbelievable amount of peace you get
249
772760
2776
之后你会收获意想不到的平静,
12:55
when satisfying work is finished --
250
775560
2456
这就是完成一项工作的满足感——
12:58
or counting sand in the desert.
251
778040
1800
就像数清楚沙漠中的沙粒。
13:00
Or having the sound-isolated situation --
252
780600
3496
或者体验一下无声的世界——
13:04
that you have headphones, that you don't hear anything,
253
784120
2576
你戴着耳机,听不见任何声音,
13:06
and you're just there together without sound,
254
786720
2696
你们聚在一起,悄无声息,
13:09
with the people experiencing silence, just the simple silence.
255
789440
4856
大家都在体验安静,纯粹的安静。
13:14
We are always doing things we like in our life.
256
794320
4216
我们总是选择喜欢的事情来做。
13:18
And this is why you're not changing.
257
798560
2256
因此我们不会改变。
13:20
You do things in life --
258
800840
1456
你们一生要做很多事情——
13:22
it's just nothing happens if you always do things the same way.
259
802320
3400
如果总是以相同的方式做事, 生活会波澜不惊。
13:26
But my method is to do things I'm afraid of, the things I fear,
260
806200
5096
我的方法是去尝试 我害怕的事情,不敢做的事情,
13:31
the things I don't know,
261
811320
1496
我不明白的事情,
13:32
to go to territory that nobody's ever been.
262
812840
2856
去探索未知的领域。
13:35
And then also to include the failure.
263
815720
2856
也包括尝试失败。
13:38
I think failure is important
264
818600
1736
失败非常重要,
13:40
because if you go, if you experiment, you can fail.
265
820360
3736
因为只有去尝试,才有可能失败。
13:44
If you don't go into that area and you don't fail,
266
824120
2656
如果你从不尝试,就永远不会失败,
13:46
you are actually repeating yourself over and over again.
267
826800
3000
那你只是在不停重复自己。
13:50
And I think that human beings right now need a change,
268
830320
3816
我觉得人类现在需要改变,
13:54
and the only change to be made is a personal level change.
269
834160
4096
而这需要每个人从自身做起。
13:58
You have to make the change on yourself.
270
838280
2576
人人都需要改变自己。
14:00
Because the only way to change consciousness
271
840880
2496
因为改变自我意识,
14:03
and to change the world around us,
272
843400
2016
改变周遭世界的唯一方法,
14:05
is to start with yourself.
273
845440
1696
就是从改变自己做起。
14:07
It's so easy to criticize how it's different,
274
847160
2496
抱怨某件事太难做,这很简单,
14:09
the things in the world and they're not right,
275
849680
2143
世上有太多不公平,
14:11
and the governments are corrupted and there's hunger in the world
276
851847
3249
政府腐败,有人食不果腹,
14:15
and there's wars -- the killing.
277
855120
3456
战争还在发生——充满杀戮。
14:18
But what we do on the personal level --
278
858600
2576
但从个人角度出发, 我们能做些什么——
14:21
what is our contribution to this whole thing?
279
861200
2960
我们能做点什么来改变这一切?
14:24
Can you turn to your neighbor, the one you don't know,
280
864960
3096
请大家转向自己的邻座, 找一位你不认识的,
14:28
and look at them for two full minutes in their eyes, right now?
281
868080
4120
然后注视对方的眼睛两分钟,好吗?
14:33
(Chatter)
282
873840
4496
(轻微的骚动)
14:38
I'm asking two minutes of your time, that's so little.
283
878360
3896
仅仅占用大家两分钟,不长。
14:42
Breathe slowly, don't try to blink, don't be self-conscious.
284
882280
5336
放慢呼吸,尽量别眨眼, 尽量放空自己。
14:47
Be relaxed.
285
887640
1616
放轻松。
14:49
And just look a complete stranger in your eyes, in his eyes.
286
889280
5400
与这个完全陌生的人对视。
14:55
(Silence)
287
895520
1760
(安静)
15:35
Thank you for trusting me.
288
935040
1640
谢谢大家对我的信任。
15:37
(Applause)
289
937720
6840
(掌声)
15:45
Chris Anderson: Thank you.
290
945360
1600
克里斯·安德森:谢谢你。
15:48
Thank you so much.
291
948360
1680
非常感谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7