Why we need the explorers | Brian Cox

452,441 views ・ 2010-06-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Amy Zerotus 校对人员: Zhu Jie
00:16
We live in difficult and challenging
0
16260
2000
现在我们处在
00:18
economic times, of course.
1
18260
2000
经济危机困难重重的时刻。
00:20
And one of the first victims
2
20260
3000
这种情况下,
00:23
of difficult economic times,
3
23260
2000
首当其冲的受害者,
00:25
I think, is public spending of any kind,
4
25260
3000
我认为是各种各种的公共开支,
00:28
but certainly in the firing line at the moment
5
28260
2000
但更加命悬一线的
00:30
is public spending for science,
6
30260
2000
是科学方面的公共开支,
00:32
and particularly curiosity-led science
7
32260
2000
特别是以好奇心为导向的科学
00:34
and exploration.
8
34260
2000
与探索。
00:36
So I want to try and convince you in about 15 minutes
9
36260
3000
因此我想用15分钟来说服你,
00:39
that that's a ridiculous
10
39260
2000
(削减科学开支)是
00:41
and ludicrous thing to do.
11
41260
2000
相当愚蠢的。
00:43
But I think to set the scene,
12
43260
2000
为了叙述一下背景
00:45
I want to show -- the next slide is not my attempt
13
45260
2000
我要给你们展示——我并不是要
00:47
to show the worst TED slide in the history of TED,
14
47260
3000
让你们看到TED有史以来最糟糕的幻灯片,
00:50
but it is a bit of a mess.
15
50260
2000
但这是有点乱。
00:52
(Laughter)
16
52260
2000
(笑声)
00:54
But actually, it's not my fault; it's from the Guardian newspaper.
17
54260
3000
但这并不是我的错,这是从《卫报》那弄来的。
00:57
And it's actually a beautiful demonstration
18
57260
2000
这很清楚的展示了,
00:59
of how much science costs.
19
59260
2000
科学的花费。
01:01
Because, if I'm going to make the case
20
61260
2000
因为我要说服
01:03
for continuing to spend on curiosity-driven science and exploration,
21
63260
3000
继续给以好奇为导向的科学与探索提供资金,
01:06
I should tell you how much it costs.
22
66260
2000
所以我得告诉你它的花费情况。
01:08
So this is a game called "spot the science budgets."
23
68260
2000
这是个游戏,叫做”找出科学预算来“。
01:10
This is the U.K. government spend.
24
70260
2000
这是英国政府开支图。
01:12
You see there, it's about 620 billion a year.
25
72260
3000
你看,一年一共是6千2百亿英镑。
01:15
The science budget is actually --
26
75260
2000
科学预算在-
01:17
if you look to your left, there's a purple set of blobs
27
77260
3000
看左边,有个紫色的圈圈
01:20
and then yellow set of blobs.
28
80260
2000
还有黄色的圈圈。
01:22
And it's one of the yellow set of blobs
29
82260
2000
科学预算就是那个大黄圈圈
01:24
around the big yellow blob.
30
84260
2000
旁边的一个小圈圈。
01:26
It's about 3.3 billion pounds per year
31
86260
2000
是6千2百亿英镑中的
01:28
out of 620 billion.
32
88260
2000
33亿英镑。
01:30
That funds everything in the U.K.
33
90260
2000
在英国,
01:32
from medical research, space exploration,
34
92260
3000
从医疗研究,空间探索,
01:35
where I work, at CERN in Geneva, particle physics,
35
95260
2000
我工作的地方,日内瓦的CERN,粒子物理学,
01:37
engineering, even arts and humanities,
36
97260
3000
到工程,甚至是艺术和人文,
01:40
funded from the science budget,
37
100260
2000
给这一切提供资金的,
01:42
which is that 3.3 billion, that little, tiny yellow blob
38
102260
3000
就是那33亿英镑,那个小得不能再小的黄圈圈,
01:45
around the orange blob at the top left of the screen.
39
105260
3000
在屏幕左上角的橙色圈圈旁边。
01:48
So that's what we're arguing about.
40
108260
2000
这就是我们争论的对象。
01:50
That percentage, by the way, is about the same
41
110260
2000
顺便一提,这个比率,
01:52
in the U.S. and Germany and France.
42
112260
2000
同美国,德国和法国是一样的。
01:54
R&D in total in the economy,
43
114260
2000
全部科研在经济当中,
01:56
publicly funded, is about
44
116260
2000
公共拨款的,
01:58
0.6 percent of GDP.
45
118260
2000
占GDP的百分之0.6.
02:00
So that's what we're arguing about.
46
120260
2000
这就是我们所说的。
02:02
The first thing I want to say,
47
122260
2000
首先我要说的是,
02:04
and this is straight from "Wonders of the Solar System,"
48
124260
3000
这是来自于“太阳系的奇观”,
02:07
is that our exploration of the solar system and the universe
49
127260
3000
我们对太阳系和宇宙的探索
02:10
has shown us that it is indescribably beautiful.
50
130260
3000
展现给了我们无与伦比的美丽。
02:13
This is a picture that actually was sent back
51
133260
2000
这张照片是
02:15
by the Cassini space probe around Saturn,
52
135260
2000
在我们拍完“太阳系的奇观”之后,
02:17
after we'd finished filming "Wonders of the Solar System."
53
137260
2000
卡西尼号太空探测器在土星附近发回来的。
02:19
So it isn't in the series.
54
139260
2000
因此它没有在那个系列里面。
02:21
It's of the moon Enceladus.
55
141260
2000
这是恩克拉多斯卫星。
02:23
So that big sweeping, white
56
143260
2000
角落里那个巨大的白色的范围
02:25
sphere in the corner is Saturn,
57
145260
2000
就是土星,
02:27
which is actually in the background of the picture.
58
147260
3000
是这张图片的背景。
02:30
And that crescent there is the moon Enceladus,
59
150260
2000
那里的新月形就是恩克拉多斯卫星,
02:32
which is about as big as the British Isles.
60
152260
3000
差不多和不列颠诸岛一样大。
02:35
It's about 500 kilometers in diameter.
61
155260
2000
直径有500千米。
02:37
So, tiny moon.
62
157260
2000
一个很小的卫星。
02:39
What's fascinating and beautiful ...
63
159260
2000
多么美丽,多么令人着迷——
02:41
this an unprocessed picture, by the way, I should say,
64
161260
2000
顺便我要说下,这是张未经过处理的图片。
02:43
it's black and white, straight from Saturnian orbit.
65
163260
3000
是黑白的,从土星轨道发过来的。
02:46
What's beautiful is, you can probably see on the limb there
66
166260
2000
很美丽的地方是,又可以在这里看到
02:48
some faint, sort of,
67
168260
2000
一些微弱的
02:50
wisps of almost smoke
68
170260
2000
像烟雾一样的鬼火
02:52
rising up from the limb.
69
172260
2000
冉冉升起。
02:54
This is how we visualize that in "Wonders of the Solar System."
70
174260
3000
我们在“太阳系奇观”中就是这样用视觉展现的。
02:57
It's a beautiful graphic.
71
177260
2000
多么漂亮的图片。
02:59
What we found out were that those faint wisps
72
179260
2000
我们发现了那些微弱的鬼火
03:01
are actually fountains of ice
73
181260
2000
其实在这个小卫星的表面上突起
03:03
rising up from the surface of this tiny moon.
74
183260
3000
的冰泉
03:06
That's fascinating and beautiful in itself,
75
186260
3000
它本身就很美丽和令人着迷,
03:09
but we think that the mechanism
76
189260
2000
但我们认为使那些冰泉运动的
03:11
for powering those fountains
77
191260
2000
背后的机械
03:13
requires there to be lakes of liquid water
78
193260
3000
要求在这个卫星的地面之下,
03:16
beneath the surface of this moon.
79
196260
2000
有液态水组成的湖泊。
03:18
And what's important about that
80
198260
2000
这很重要,因为,
03:20
is that, on our planet, on Earth,
81
200260
2000
在我们的星球,地球上,
03:22
wherever we find liquid water,
82
202260
2000
能够找到液态水的地方,
03:24
we find life.
83
204260
2000
我们能找到生命。
03:26
So, to find strong evidence
84
206260
3000
因此,能找到足够的证据
03:29
of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon
85
209260
3000
证明离地球7亿5千万英里远的卫星
03:32
750 million miles away from the Earth
86
212260
3000
的地表之下有着液态水的存在
03:35
is really quite astounding.
87
215260
3000
是相当惊人的。
03:38
So what we're saying, essentially,
88
218260
2000
我们基本上是说
03:40
is maybe that's a habitat for life in the solar system.
89
220260
3000
也许这是太阳系里的又一个生命的摇篮。
03:44
Well, let me just say, that was a graphic. I just want to show this picture.
90
224260
3000
这是张图片,我只是想要展示这张照片。
03:47
That's one more picture of Enceladus.
91
227260
2000
又是一张恩克拉多斯卫星的照片。
03:49
This is when Cassini flew beneath Enceladus.
92
229260
3000
这是卡西尼号飞到它下面时拍的。
03:52
So it made a very low pass,
93
232260
2000
因此靠得很近,
03:54
just a few hundred kilometers above the surface.
94
234260
2000
离卫星表面只有几百千米。
03:56
And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space,
95
236260
3000
这也是一张冰泉的真实照片,
03:59
absolutely beautiful.
96
239260
2000
无比美丽。
04:01
But that's not the prime candidate for life in the solar system.
97
241260
3000
但这不是太阳系最有可能有生命存在的星球。
04:04
That's probably this place,
98
244260
2000
最有可能的是这个地方,
04:06
which is a moon of Jupiter, Europa.
99
246260
2000
木星的一个卫星,欧罗巴。
04:08
And again, we had to fly to the Jovian system
100
248260
3000
同样,我们得飞到木星系统
04:11
to get any sense that this moon, as most moons,
101
251260
3000
才能了解这个卫星,同大多数卫星一样,
04:14
was anything other than a dead ball of rock.
102
254260
2000
只不过是个没有生气的岩石球。
04:16
It's actually an ice moon.
103
256260
2000
它事实上是个冰球。
04:18
So what you're looking at is the surface of the moon Europa,
104
258260
3000
看看欧罗巴卫星的地表,
04:21
which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick.
105
261260
3000
是一层很厚的冰面,大概有一百千米深。
04:24
But by measuring the way that
106
264260
2000
通过检测
04:26
Europa interacts
107
266260
2000
欧罗巴卫星是怎样
04:28
with the magnetic field of Jupiter,
108
268260
2000
同木星的磁场相互作用的,
04:30
and looking at how those cracks in the ice
109
270260
2000
和研究你在这种图片上可以看见的
04:32
that you can see there on that graphic move around,
110
272260
3000
冰面上的裂缝
04:35
we've inferred very strongly
111
275260
2000
我们很肯定的推测
04:37
that there's an ocean of liquid surrounding
112
277260
2000
欧罗巴的整个地表下,
04:39
the entire surface of Europa.
113
279260
3000
有着像海洋一样的液体环绕着。
04:42
So below the ice, there's an ocean of liquid around the whole moon.
114
282260
3000
冰面之下,有着大量的液体。
04:45
It could be hundreds of kilometers deep, we think.
115
285260
3000
我们认为,可能有几百千米深。
04:48
We think it's saltwater, and that would mean that
116
288260
2000
我们认为是咸水,就意味着
04:50
there's more water on that moon of Jupiter
117
290260
3000
木星这颗卫星上的水,
04:53
than there is in all the oceans of the Earth combined.
118
293260
3000
比地球上所有海洋里的水还要多。
04:56
So that place, a little moon around Jupiter,
119
296260
3000
因此,木星周围的一个小卫星
04:59
is probably the prime candidate
120
299260
3000
可能是我们所知的
05:02
for finding life on a moon
121
302260
2000
地球之外的
05:04
or a body outside the Earth, that we know of.
122
304260
3000
最有可能找到生命存在的星球。
05:07
Tremendous and beautiful discovery.
123
307260
3000
了不起的发现。
05:10
Our exploration of the solar system
124
310260
2000
对太阳系的探索
05:12
has taught us that the solar system is beautiful.
125
312260
2000
让我们发现了太阳系的美丽。
05:14
It may also have pointed the way to answering
126
314260
3000
也为回答人们会问的最深远的问题之一
05:17
one of the most profound questions that you can possibly ask,
127
317260
3000
指明了道路。
05:20
which is: "Are we alone in the universe?"
128
320260
3000
这个问题就是,“宇宙里,我们是孤独的吗?”
05:23
Is there any other use to exploration and science,
129
323260
2000
除了让人们称奇之外,探索和科学
05:25
other than just a sense of wonder?
130
325260
2000
还有其他的作用吗?
05:27
Well, there is.
131
327260
2000
有的。
05:29
This is a very famous picture
132
329260
2000
这是一张非常著名的照片,
05:31
taken, actually, on my first Christmas Eve,
133
331260
2000
在我的第一个圣诞夜是拍摄的,
05:33
December 24th, 1968,
134
333260
3000
1968年的12月24日。
05:36
when I was about eight months old.
135
336260
2000
那时我大约只有八个月大。
05:38
It was taken by Apollo 8
136
338260
2000
是由阿波罗八号
05:40
as it went around the back of the moon.
137
340260
2000
绕到月亮背面时拍摄的。
05:42
Earthrise from Apollo 8.
138
342260
2000
阿波罗八号上看到的地球升起来。
05:44
A famous picture; many people have said that it's the picture
139
344260
2000
很著名的照片,很多人说过,
05:46
that saved 1968,
140
346260
2000
正是这张照片拯救了1968年,
05:48
which was a turbulent year --
141
348260
2000
那时动荡不安的一年——
05:50
the student riots in Paris,
142
350260
2000
巴黎的学生暴乱,
05:52
the height of the Vietnam War.
143
352260
2000
越南战争的巅峰。
05:54
The reason many people think that about this picture,
144
354260
3000
很多人这样评价这张照片,
05:57
and Al Gore has said it many times, actually, on the stage at TED,
145
357260
3000
戈尔在TED的讲台上多次说起
06:00
is that this picture, arguably, was
146
360260
2000
是因为这张照片,可以说是
06:02
the beginning of the environmental movement.
147
362260
2000
环保运动的开端。
06:04
Because, for the first time,
148
364260
2000
因为,那是我们
06:06
we saw our world,
149
366260
2000
第一次看见地球,
06:08
not as a solid, immovable,
150
368260
3000
不是一个牢固的,固定的
06:11
kind of indestructible place,
151
371260
2000
不可摧毁的地方,
06:13
but as a very small, fragile-looking world
152
373260
3000
而是一个很小,看上去很脆弱的星球,
06:16
just hanging against the blackness of space.
153
376260
3000
悬挂在一片漆黑的宇宙空间之中。
06:19
What's also not often said
154
379260
2000
关于太空探索和阿波罗计划,
06:21
about the space exploration, about the Apollo program,
155
381260
3000
很少提起的是
06:24
is the economic contribution it made.
156
384260
2000
它给经济作出的贡献。
06:26
I mean while you can make arguments that it was wonderful
157
386260
3000
我是说,你可以论述它是多么美好
06:29
and a tremendous achievement
158
389260
2000
多么了不起的成就,
06:31
and delivered pictures like this,
159
391260
2000
拍了这样的照片,
06:33
it cost a lot, didn't it?
160
393260
2000
但它耗资巨大,不是吗?
06:35
Well, actually, many studies have been done
161
395260
2000
事实上,有人做过了许多
06:37
about the economic effectiveness,
162
397260
2000
经济效益的研究,
06:39
the economic impact of Apollo.
163
399260
2000
阿波罗计划的经济影响。
06:41
The biggest one was in 1975 by Chase Econometrics.
164
401260
3000
最大的一次是在1975年由大通计量经济学进行的。
06:44
And it showed that for every $1 spent on Apollo,
165
404260
3000
结果显示,花在阿波罗计划上的每一美元,
06:47
14 came back into the U.S. economy.
166
407260
3000
给美国经济带回了14美元。
06:50
So the Apollo program paid for itself
167
410260
2000
因此阿波罗计划
06:52
in inspiration,
168
412260
2000
在激励方面,
06:54
in engineering, achievement
169
414260
2000
在工程学成就方面
06:56
and, I think, in inspiring young scientists and engineers
170
416260
3000
在鼓舞年轻的科学家和工程师方面,
06:59
14 times over.
171
419260
2000
收益比投资高出14倍。
07:01
So exploration can pay for itself.
172
421260
2000
所以说,探索项目可以养活自己。
07:03
What about scientific discovery?
173
423260
3000
科学性探索如何呢?
07:06
What about driving innovation?
174
426260
2000
鼓励创新呢?
07:08
Well, this looks like a picture of virtually nothing.
175
428260
3000
这张照片看上去什么也没有。
07:11
What it is, is a picture of the spectrum
176
431260
2000
它是一张氢气的
07:13
of hydrogen.
177
433260
2000
光谱图。
07:16
See, back in the 1880s, 1890s,
178
436260
3000
在19世纪80年代,90年代时,
07:19
many scientists, many observers,
179
439260
3000
许多科学家和观察员
07:22
looked at the light given off from atoms.
180
442260
2000
检查原子释放出来的光,
07:24
And they saw strange pictures like this.
181
444260
2000
他们就看见了像这张一样的奇怪图片。
07:26
What you're seeing when you put it through a prism
182
446260
2000
把它透过棱镜时你看见的是,
07:28
is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow
183
448260
3000
你加热氢气,它并不会发出
07:31
like a white light,
184
451260
2000
白色的光,
07:33
it just emits light at particular colors,
185
453260
2000
它只发出特别的颜色的光,
07:35
a red one, a light blue one, some dark blue ones.
186
455260
3000
一道红的,一道浅蓝的,一些深蓝色的。
07:38
Now that led to an understanding of atomic structure
187
458260
3000
这就使得人们了解原子的结构
07:41
because the way that's explained
188
461260
2000
因为按照这样解释
07:43
is atoms are a single nucleus
189
463260
2000
原子是周围带有电子的
07:45
with electrons going around them.
190
465260
2000
单一核心。
07:47
And the electrons can only be in particular places.
191
467260
3000
电子只在特定的位置。
07:50
And when they jump up to the next place they can be,
192
470260
2000
他们跳到别的地方,
07:52
and fall back down again,
193
472260
2000
就会回到原地,
07:54
they emit light at particular colors.
194
474260
2000
他们发出特定颜色的光。
07:56
And so the fact that atoms, when you heat them up,
195
476260
2000
当你加热原子时,
07:58
only emit light at very specific colors,
196
478260
3000
只会发出特定颜色的光,
08:01
was one of the key drivers
197
481260
2000
原子的这一特性,成为
08:03
that led to the development of the quantum theory,
198
483260
2000
导向量子理论,原子结构理论发展的
08:05
the theory of the structure of atoms.
199
485260
3000
一个关键因素。
08:08
I just wanted to show this picture because this is remarkable.
200
488260
3000
我想要展示这张了不起的图片。
08:11
This is actually a picture of the spectrum of the Sun.
201
491260
2000
这是太阳的光谱图。
08:13
And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere
202
493260
3000
这张照片显示的是,太阳大气层的原子
08:16
absorbing light.
203
496260
2000
吸收光。
08:18
And again, they only absorb light at particular colors
204
498260
2000
他们只吸收特定颜色的光
08:20
when electrons jump up and fall down,
205
500260
2000
而电子跳起来又落回去,
08:22
jump up and fall down.
206
502260
2000
跳起来又落回去。
08:24
But look at the number of black lines in that spectrum.
207
504260
3000
但看看光谱图里黑线的数量。
08:27
And the element helium
208
507260
2000
氦元素
08:29
was discovered just by staring at the light from the Sun
209
509260
3000
是在研究太阳光时发现的。
08:32
because some of those black lines were found
210
512260
2000
因为一些那样的黑线,
08:34
that corresponded to no known element.
211
514260
2000
与未知元素相对应。
08:36
And that's why helium's called helium.
212
516260
2000
这就是为什么氦元素叫做氦元素。
08:38
It's called "helios" -- helios from the Sun.
213
518260
3000
它被叫做“赫利俄斯”——来自太阳的赫利俄斯。
08:41
Now, that sounds esoteric,
214
521260
2000
这听起来很深奥,
08:43
and indeed it was an esoteric pursuit,
215
523260
3000
它也确实是很深奥的学问,
08:46
but the quantum theory quickly led
216
526260
2000
但是量子理论很快引导人们
08:48
to an understanding of the behaviors of electrons in materials
217
528260
3000
理解物质里电子的行为,
08:51
like silicon, for example.
218
531260
2000
比如说硅原子。
08:53
The way that silicon behaves,
219
533260
2000
硅原子的行为,
08:55
the fact that you can build transistors,
220
535260
2000
以及你能用它制作晶体管,
08:57
is a purely quantum phenomenon.
221
537260
2000
是纯粹的量子现象。
08:59
So without that curiosity-driven
222
539260
2000
所以如果没有
09:01
understanding of the structure of atoms,
223
541260
2000
好奇心引导的对原子结构的了解——
09:03
which led to this rather esoteric theory, quantum mechanics,
224
543260
3000
这使得人们有了更加深奥的理论,量子力学,
09:06
then we wouldn't have transistors, we wouldn't have silicon chips,
225
546260
3000
我们就没有晶体管,没有硅芯片,
09:09
we wouldn't have pretty much the basis
226
549260
3000
没有我们现代经济赖以生存
09:12
of our modern economy.
227
552260
2000
的根基。
09:14
There's one more, I think, wonderful twist to that tale.
228
554260
3000
这个故事有了个奇妙的转折。
09:17
In "Wonders of the Solar System,"
229
557260
2000
在“太阳系的奇观”中,
09:19
we kept emphasizing the laws of physics are universal.
230
559260
3000
我们一直强调物理学的定理是普遍存在的。
09:22
It's one of the most incredible things about the physics
231
562260
3000
物理学和你在地球上得到的对于自然界的认知
09:25
and the understanding of nature that you get on Earth,
232
565260
3000
有很神奇的特性,
09:28
is you can transport it, not only to the planets,
233
568260
3000
就是你可以把它应用到行星上,
09:31
but to the most distant stars and galaxies.
234
571260
2000
甚至是最遥远的恒星和星系上。
09:33
And one of the astonishing predictions
235
573260
2000
对量子力学
09:35
of quantum mechanics,
236
575260
2000
最令人震惊的预测是
09:37
just by looking at the structure of atoms --
237
577260
2000
只要看看原子的结构——
09:39
the same theory that describes transistors --
238
579260
2000
描述过晶体管的同样理论——
09:41
is that there can be no stars in the universe
239
581260
3000
宇宙中,
09:44
that have reached the end of their life
240
584260
2000
没有一颗已死亡的恒星
09:46
that are bigger than, quite specifically, 1.4 times the mass of the Sun.
241
586260
3000
的质量比太阳大,准确来说,大1.4倍。
09:49
That's a limit imposed on the mass of stars.
242
589260
3000
这是恒星质量的最大限度。
09:52
You can work it out on a piece of paper in a laboratory,
243
592260
3000
你可以在实验室里拿张纸算出来,
09:55
get a telescope, swing it to the sky,
244
595260
2000
或者用个望远镜,对着天空
09:57
and you find that there are no dead stars
245
597260
3000
你就会发现,没有质量超过太阳1.4倍
10:00
bigger than 1.4 times the mass of the Sun.
246
600260
2000
的死亡恒星。
10:02
That's quite an incredible prediction.
247
602260
3000
这是个了不起的预测。
10:05
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass?
248
605260
3000
如果有颗恒星达到了最大质量限度的边缘呢?
10:08
Well, this is a picture of it.
249
608260
2000
这是它的照片。
10:10
This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy
250
610260
3000
这是一个星系的照片,一个普通的星系。
10:13
with, what, 100 billion
251
613260
2000
其中有1千亿
10:15
stars like our Sun in it.
252
615260
2000
像太阳一样的恒星。
10:17
It's just one of billions of galaxies in the universe.
253
617260
3000
它只是宇宙中数十亿星系中的一个。
10:20
There are a billion stars in the galactic core,
254
620260
2000
星系的核心里有十亿颗恒星,
10:22
which is why it's shining out so brightly.
255
622260
3000
因此它光芒耀眼。
10:25
This is about 50 million light years away,
256
625260
2000
这是我们的一个隔壁星系,
10:27
so one of our neighboring galaxies.
257
627260
2000
离我们大概5千万光年远。
10:29
But that bright star there
258
629260
2000
但那颗明亮的星星
10:31
is actually one of the stars in the galaxy.
259
631260
3000
其实是星系中的一员。
10:34
So that star is also
260
634260
2000
这颗星星
10:36
50 million light years away.
261
636260
2000
也离我们5千万光年远。
10:38
It's part of that galaxy, and it's shining as brightly
262
638260
3000
它是星系的一部分,而它的光芒
10:41
as the center of the galaxy
263
641260
2000
同有着十亿颗太阳的星系中心
10:43
with a billion suns in it.
264
643260
2000
一样明亮耀眼。
10:45
That's a Type Ia supernova explosion.
265
645260
3000
这就是Ia型超新星爆炸。
10:48
Now that's an incredible phenomena,
266
648260
2000
这是难以置信的现象,
10:50
because it's a star that sits there.
267
650260
2000
因为这颗星星在那里。
10:52
It's called a carbon-oxygen dwarf.
268
652260
2000
它被成为白矮星。
10:54
It sits there about, say, 1.3 times the mass of the Sun.
269
654260
3000
它的质量是太阳的1.3倍。
10:57
And it has a binary companion that goes around it,
270
657260
3000
它有颗联星,围绕它运转,
11:00
so a big star, a big ball of gas.
271
660260
3000
一颗大恒星,一颗大的气体球。
11:03
And what it does is it sucks gas
272
663260
2000
于是,它从那颗联星上
11:05
off its companion star,
273
665260
2000
吸收气体,
11:07
until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit,
274
667260
3000
直到它达到钱德拉塞卡极限,
11:10
and then it explodes.
275
670260
2000
接着它就会爆炸。
11:12
And it explodes, and it shines as brightly
276
672260
2000
爆炸时,它会发出同十亿个太阳一样强烈的光
11:14
as a billion suns for about two weeks,
277
674260
2000
光会维持两个星期,
11:16
and releases, not only energy,
278
676260
3000
同时它不仅会释放出能量,
11:19
but a huge amount of chemical elements into the universe.
279
679260
3000
而且会释放大量的化学元素到宇宙空间。
11:22
In fact, that one is a carbon-oxygen dwarf.
280
682260
3000
事实上,这颗就是白矮星。
11:25
Now, there was no carbon and oxygen
281
685260
2000
大爆炸时,
11:27
in the universe at the Big Bang.
282
687260
2000
宇宙里没有碳元素和氧元素。
11:29
And there was no carbon and oxygen in the universe
283
689260
2000
第一代恒星期间,宇宙里没有
11:31
throughout the first generation of stars.
284
691260
3000
碳元素和氧元素。
11:34
It was made in stars like that,
285
694260
2000
它们在那样的恒星里面,
11:36
locked away and then returned to the universe
286
696260
2000
封存起来,再通过那样的爆炸,
11:38
in explosions like that
287
698260
2000
返回到宇宙空间,
11:40
in order to recondense into planets,
288
700260
2000
重新凝聚成行星,
11:42
stars, new solar systems
289
702260
2000
恒星,新的太阳系统
11:44
and, indeed, people like us.
290
704260
3000
还有,像我们一样的人类。
11:47
I think that's a remarkable demonstration of the power
291
707260
2000
我想,这是很好的展示了
11:49
and beauty and universality of the laws of physics,
292
709260
3000
物理学定理的力量,美,和普遍性,
11:52
because we understand that process,
293
712260
2000
因为我们理解这个过程,
11:54
because we understand
294
714260
2000
因为我们知道
11:56
the structure of atoms here on Earth.
295
716260
2000
地球上原子的结构。
11:58
This is a beautiful quote that I found --
296
718260
2000
这是我找到的一段美丽的引文——
12:00
we're talking about serendipity there -- from Alexander Fleming:
297
720260
3000
出自于亚历山大·弗莱明,我们讲的是机缘巧合。
12:03
"When I woke up just after dawn
298
723260
2000
“1928年9月28日的黎明,
12:05
on September 28, 1928,
299
725260
2000
我刚醒来,
12:07
I certainly didn't plan to revolutionize all medicine
300
727260
2000
我自然没有打算通过发现世界上第一个抗生素
12:09
by discovering the world's first antibiotic."
301
729260
3000
来改革整个医术界。”
12:12
Now, the explorers of the world of the atom
302
732260
2000
原子世界的探索者们
12:14
did not intend to invent the transistor.
303
734260
2000
并没有打算发明晶体管。
12:16
And they certainly didn't intend to
304
736260
2000
他们也没有打算
12:18
describe the mechanics of supernova explosions,
305
738260
3000
描述超新星爆炸的机制,
12:21
which eventually told us where
306
741260
2000
这一机制最终告诉我们
12:23
the building blocks of life
307
743260
2000
构建生命的基石
12:25
were synthesized in the universe.
308
745260
2000
是在宇宙里合成的。
12:28
So, I think science can be --
309
748260
2000
我认为科学可以——
12:30
serendipity is important.
310
750260
2000
机遇偶然很重要。
12:32
It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things.
311
752260
3000
科学很美丽,可以揭露一些令人吃惊的事物。
12:35
It can also, I think, finally
312
755260
3000
我想,它也可以,
12:38
reveal the most profound
313
758260
2000
最终向我们
12:40
ideas to us
314
760260
2000
揭露
12:42
about our place in the universe
315
762260
2000
关于我们在宇宙中的位置,
12:44
and really the value of our home planet.
316
764260
2000
还有我们的家园的真正价值这样的终极问题。
12:46
This is a spectacular picture of our home planet.
317
766260
3000
这是一张地球的壮观照片。
12:49
Now, it doesn't look like our home planet.
318
769260
2000
它看起来不像是地球。
12:51
It looks like Saturn because, of course, it is.
319
771260
3000
看上去像土星,因为
12:54
It was taken by the Cassini space probe.
320
774260
2000
它是由卡西尼号太空探测器拍摄的。
12:56
But it's a famous picture, not because of
321
776260
2000
但这是张很著名的照片,不是因为
12:58
the beauty and majesty of Saturn's rings,
322
778260
3000
土星环的美丽和壮观,
13:01
but actually because of a tiny, faint blob
323
781260
3000
而是因为悬挂在光环之下的
13:04
just hanging underneath one of the rings.
324
784260
2000
那一个小小的微弱的圆点。
13:06
And if I blow it up there, you see it.
325
786260
2000
如果我把那里放大,你就会看见。
13:08
It looks like a moon,
326
788260
2000
它看起来像个卫星,
13:10
but in fact, it's a picture of Earth.
327
790260
2000
但事实上,那是地球。
13:12
It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn.
328
792260
3000
那是土星的框架下拍摄到的地球。
13:15
That's our planet from 750 million miles away.
329
795260
3000
那是7亿5千万英里远之外看到的我们的地球。
13:19
I think the Earth has got a strange property
330
799260
2000
我认为地球有个奇怪的属性,
13:21
that the farther away you get from it,
331
801260
2000
你离它越远,
13:23
the more beautiful it seems.
332
803260
2000
它看上去越漂亮。
13:25
But that is not the most distant or most famous picture of our planet.
333
805260
3000
不过,这还不是最远或者最著名的地球照片。
13:28
It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft.
334
808260
3000
它是由这个东西拍摄的,叫做旅行家飞船。
13:31
And that's a picture of me in front of it for scale.
335
811260
3000
这是我站在它前面,作为尺寸对比。
13:34
The Voyager is a tiny machine.
336
814260
2000
旅行家号是个很小的机器。
13:36
It's currently 10 billion miles away from Earth,
337
816260
3000
现在它离地球有100亿千里远,
13:39
transmitting with that dish, with the power of 20 watts,
338
819260
3000
用那个卫星盘以20瓦特的功率传输数据,
13:42
and we're still in contact with it.
339
822260
2000
我们还在和它保持联系。
13:44
But it visited Jupiter, Saturn,
340
824260
2000
它拜访了木星,土星,
13:46
Uranus and Neptune.
341
826260
2000
天王星和海王星。
13:48
And after it visited all four of those planets,
342
828260
3000
它拜访完这四个行星之后,
13:51
Carl Sagan, who's one of my great heroes,
343
831260
3000
我的偶像之一,卡尔 萨根,
13:54
had the wonderful idea
344
834260
2000
有了个很棒的主意
13:56
of turning Voyager around
345
836260
2000
把旅行家号调头
13:58
and taking a picture of every planet it had visited.
346
838260
2000
拍下它拜访过的星球的照片。
14:00
And it took this picture of Earth.
347
840260
2000
它拍了这张地球的照片。
14:02
Now it's very hard to see the Earth there, it's called the "Pale Blue Dot" picture,
348
842260
3000
这上面很难看见地球,这张照片被称为“微弱蓝点”,
14:05
but Earth is suspended in that red shaft of light.
349
845260
3000
但地球悬挂在这道光线之中。
14:08
That's Earth from four billion miles away.
350
848260
3000
这是40亿英里远看到的地球。
14:11
And I'd like to read you what
351
851260
2000
我想读一段
14:13
Sagan wrote about it, just to finish,
352
853260
2000
萨根写的文字,作为结束,
14:15
because I cannot say words as beautiful as this
353
855260
3000
因为我无法说出像他那样优美的文字,
14:18
to describe what he saw
354
858260
2000
来形容在他拍摄的那张照片里
14:20
in that picture that he had taken.
355
860260
2000
他所看见的情形。
14:22
He said, "Consider again that dot.
356
862260
2000
他说,“再看一下这个点吧。
14:24
That's here. That's home. That's us.
357
864260
3000
它在那里。那就是我们的家,我们的一切。
14:27
On it, everyone you love,
358
867260
2000
在它上面,有你爱的每个人、
14:29
everyone you know, everyone you've ever heard of,
359
869260
3000
你认识的每个人、你听说过的每个人。
14:32
every human being who ever was
360
872260
2000
历史上的每一个人,
14:34
lived out their lives.
361
874260
2000
都在它上面度过了自己的一生。
14:36
The aggregates of joy and suffering
362
876260
2000
所有我们的欢乐和痛苦,
14:38
thousands of confident religions,
363
878260
2000
所有言之凿凿的宗教、
14:40
ideologies and economic doctrines,
364
880260
3000
意识形态和经济原理,
14:43
every hunter and forager, every hero and coward,
365
883260
3000
所有猎人和强盗,所有英雄和懦夫,
14:46
every creator and destroyer of civilization,
366
886260
3000
所有文明的创造者和毁灭者,
14:49
every king and peasant, every young couple in love,
367
889260
3000
所有的皇帝和农夫,所有热恋中的青年情侣,
14:52
every mother and father, hopeful child,
368
892260
2000
所有的父母、满怀希望的孩子、
14:54
inventor and explorer,
369
894260
2000
发明者和探索者,
14:56
every teacher of morals, every corrupt politician,
370
896260
3000
所有精神导师,所有腐败的政治家,
14:59
every superstar, every supreme leader,
371
899260
3000
所有“超级明星”,所有“最高领导人”,
15:02
every saint and sinner in the history of our species,
372
902260
3000
所有圣徒和罪人,从人类这个种族存在的第一天起
15:05
lived there, on a mote of dust,
373
905260
2000
都生活在这颗遥远的尘埃上,
15:07
suspended in a sunbeam.
374
907260
2000
悬浮在太阳光中。
15:09
It's been said that astronomy's a humbling
375
909260
2000
有人说,天文学会让人谦卑,
15:11
and character-building experience.
376
911260
2000
塑造人的性格。
15:13
There is perhaps no better demonstration
377
913260
2000
没有什么东西,
15:15
of the folly of human conceits
378
915260
2000
比这张从远处拍摄的地球的图片
15:17
than this distant image of our tiny world.
379
917260
2000
更能够说明人类自负的愚昧徒劳。
15:19
To me, it underscores our responsibility
380
919260
2000
对我而言,它强调了
15:21
to deal more kindly with one another
381
921260
3000
我们有责任更好地相互交往,
15:24
and to preserve and cherish the pale blue dot,
382
924260
3000
并且要保护和珍惜这个微弱蓝点,
15:27
the only home we've ever known."
383
927260
2000
这是我们迄今所知的唯一家园。”
15:29
Beautiful words about
384
929260
2000
多么优美的文字,
15:31
the power of science and exploration.
385
931260
2000
描述了科学与探索的力量。
15:33
The argument has always been made, and it will always be made,
386
933260
2000
一直有人,而且会永远有人认为,
15:35
that we know enough about the universe.
387
935260
2000
关于宇宙,我们知道得够多了。
15:37
You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin.
388
937260
3000
如果在20世纪20年代做出这样的结论,人们就不会发现青霉素。
15:40
You could have made it in the 1890s; you wouldn't have the transistor.
389
940260
3000
如果是在19世纪90年代,人们就不会发明晶体管。
15:43
And it's made today in these difficult economic times.
390
943260
3000
在现在经济困难的时期有人这样说了,
15:46
Surely, we know enough.
391
946260
2000
是的,我们知道的足够多了。
15:48
We don't need to discover anything else about our universe.
392
948260
2000
我们不需要继续探索宇宙了。
15:50
Let me leave the last words to someone
393
950260
2000
让我用一个人的话做最后的总结,
15:52
who's rapidly becoming a hero of mine,
394
952260
2000
汉弗里·戴维,他很快成为了我的英雄,
15:54
Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century.
395
954260
3000
他在19世纪初做了科学研究。
15:57
He was clearly under assault all the time.
396
957260
3000
他那时一直被人瞧不起。
16:00
"We know enough at the turn of the 19th century.
397
960260
3000
我们都知道19世纪初时的事。
16:03
Just exploit it; just build things."
398
963260
2000
拼命开发,拼命建筑。
16:05
He said this, he said, "Nothing is more fatal
399
965260
2000
他说,“对人类思想进步
16:07
to the progress of the human mind
400
967260
2000
造成致命危害的是
16:09
than to presume that our views of science
401
969260
2000
认为我们现在对科学的认知
16:11
are ultimate,
402
971260
2000
达到极致了,
16:13
that our triumphs are complete,
403
973260
2000
我们彻底成功了,
16:15
that there are no mysteries in nature,
404
975260
2000
自然界再也没有神秘之处了,
16:17
and that there are no new worlds to conquer."
405
977260
2000
再也没有新的世界让我们去征服了。“
16:19
Thank you.
406
979260
2000
谢谢。
16:21
(Applause)
407
981260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7