Why our IQ levels are higher than our grandparents' | James Flynn

3,137,911 views ・ 2013-09-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sophia Liu 校对人员: lin piao
00:12
We are going to take a quick voyage
0
12791
2399
让我们一起浏览一下
00:15
over the cognitive history of the 20th century,
1
15190
3507
20 世纪的认知历史吧。
00:18
because during that century,
2
18697
1789
因为在这个世纪里,
00:20
our minds have altered dramatically.
3
20486
2914
我们的思想发生了极大的改变。
00:23
As you all know, the cars that people drove in 1900
4
23400
3324
大家都知道,1900 年人们所驾驶的汽车已经因为
00:26
have altered because the roads are better
5
26724
2074
道路状况的改善和
00:28
and because of technology.
6
28798
2355
科技的进步而彻底改变了。
00:31
And our minds have altered, too.
7
31153
1969
我们的思想也改变了。
00:33
We've gone from people who confronted a concrete world
8
33122
3944
我们已经从面对具象的世界
00:37
and analyzed that world primarily in terms
9
37066
3399
来分析如何
00:40
of how much it would benefit them
10
40465
2233
从中受益的人,
00:42
to people who confront a very complex world,
11
42698
4592
变成面对非常复杂的世界的人。
00:47
and it's a world where we've had to develop
12
47290
2209
这个世界让我们需要有
00:49
new mental habits, new habits of mind.
13
49499
3495
新的心理习惯、 新的思维习惯。
00:52
And these include things like
14
52994
1997
其中包括
00:54
clothing that concrete world with classification,
15
54991
4014
面对这个具象我们需要分类
00:59
introducing abstractions that we try to make
16
59005
2922
需要抽象分析以保持
01:01
logically consistent,
17
61927
2196
逻辑上的一致。
01:04
and also taking the hypothetical seriously,
18
64123
2830
我们也需要做假设分析。
01:06
that is, wondering about what might have been
19
66953
2250
就是说,我们想知道这世界的演变过程,
01:09
rather than what is.
20
69203
2392
而不仅仅是知道这世界现在是怎么样。
01:11
Now, this dramatic change was drawn to my attention
21
71595
3552
这一重大变化引起了我的注意。
01:15
through massive I.Q. gains over time,
22
75147
3760
人们的智商随时间的推移而不断增高,
01:18
and these have been truly massive.
23
78907
2369
这种改变可以说是个剧变。
01:21
That is, we don't just get a few more questions right
24
81276
4411
就是说,我们不是只答对几个
01:25
on I.Q. tests.
25
85687
1473
智商测试题。
01:27
We get far more questions right on I.Q. tests
26
87160
3459
我们答对的智商测试题比
01:30
than each succeeding generation
27
90619
2248
我们之前的每一代答对得都多得多,
01:32
back to the time that they were invented.
28
92867
2910
甚至是追溯回智商测试刚发明的时代。
01:35
Indeed, if you score the people a century ago
29
95777
3298
事实上,如果你按照现代标准给
01:39
against modern norms,
30
99075
1548
一个世纪前的人们的智商打分,
01:40
they would have an average I.Q. of 70.
31
100623
3371
他们的平均智商只能达到70分。
01:43
If you score us against their norms,
32
103994
2725
如果你按照他们那个时代的标准给我们打分,
01:46
we would have an average I.Q. of 130.
33
106719
3599
我们的平均智商会达到130分。
01:50
Now this has raised all sorts of questions.
34
110318
3357
当然这就会有很多问题出来了。
01:53
Were our immediate ancestors
35
113675
1905
我们的祖先是不是
01:55
on the verge of mental retardation?
36
115580
3235
到了智力障碍的边缘?
01:58
Because 70 is normally the score for mental retardation.
37
118815
4075
因为 70 分通常是智障的分数。
02:02
Or are we on the verge of all being gifted?
38
122890
3032
还有,我们现代人算不算是天才呀?
02:05
Because 130 is the cutting line for giftedness.
39
125922
4236
因为130分是天才的分割线。
02:10
Now I'm going to try and argue for a third alternative
40
130158
3120
现在我给你们讲讲第三种可能性。
02:13
that's much more illuminating than either of those,
41
133278
4053
这种可能性比前面的两个提问会更有启发性。
02:17
and to put this into perspective,
42
137331
2622
让我们换个角度,
02:19
let's imagine that a Martian came down to Earth
43
139953
2905
想象一个火星人来到地球
02:22
and found a ruined civilization.
44
142858
2835
并发现了一个被破坏的文明。
02:25
And this Martian was an archaeologist,
45
145693
2407
恰好这个火星人是一个考古学家,
02:28
and they found scores, target scores,
46
148100
2887
他们发现了一些靶环,
02:30
that people had used for shooting.
47
150987
2923
人们这个来计算射击分数。
02:33
And first they looked at 1865,
48
153910
2503
首先他们看到的是1865 年的,
02:36
and they found that in a minute,
49
156413
2071
他们发现,在一分钟内,
02:38
people had only put one bullet in the bullseye.
50
158484
3709
只有一颗子弹被射中了靶心。
02:42
And then they found, in 1898,
51
162193
2317
然后他们发现,在 1898 年,
02:44
that they'd put about five bullets in the bullseye in a minute.
52
164510
3784
一分钟约有五发子弹被射中靶心。
02:48
And then about 1918 they put a hundred bullets in the bullseye.
53
168294
5227
到了1918年的时候,就有100 颗子弹射中靶心了。
02:53
And initially, that archaeologist would be baffled.
54
173521
3855
最初,那(火星)考古学家会困惑。
02:57
They would say, look, these tests were designed
55
177376
2597
他们会说,你看,这些测试旨在
02:59
to find out how much people were steady of hand,
56
179973
3598
测试人们的手法如何稳健,
03:03
how keen their eyesight was,
57
183571
2775
视力是如何敏锐,
03:06
whether they had control of their weapon.
58
186346
2338
以及是否有对武器的控制力的。
03:08
How could these performances have escalated
59
188684
3021
这些射击成绩怎么会提升得
03:11
to this enormous degree?
60
191705
2182
如此迅速?
03:13
Well we now know, of course, the answer.
61
193887
2275
我们现在当然知道答案。
03:16
If that Martian looked at battlefields,
62
196162
2812
而如果那火星人去看看战场,
03:18
they would find that people had only muskets
63
198974
2824
他们会找到在内战期间
03:21
at the time of the Civil War
64
201798
2064
只带着步枪的战士;
03:23
and that they had repeating rifles
65
203862
1807
在美西战争期间
03:25
at the time of the Spanish-American War,
66
205669
3185
用连发猎枪的战士;
03:28
and then they had machine guns
67
208854
1736
还有在一次世界大战期间
03:30
by the time of World War I.
68
210590
2815
用机关枪的战士。
03:33
And, in other words, it was the equipment
69
213405
2551
换句话说,是
03:35
that was in the hands of the average soldier
70
215956
2167
普通士兵手中的武器装备不同了,
03:38
that was responsible, not greater keenness of eye
71
218123
3063
而不是视力够不够敏锐,
03:41
or steadiness of hand.
72
221186
2173
或者手法够不够稳健。
03:43
Now what we have to imagine is the mental artillery
73
223359
3320
现在我们应该理解
03:46
that we have picked up over those hundred years,
74
226679
3493
这几百年来的心智上的飞跃。
03:50
and I think again that another thinker will help us here,
75
230172
4063
另一位思想家将帮助我们理解这一问题,
03:54
and that's Luria.
76
234235
2135
他叫罗瑞亚。
03:56
Luria looked at people
77
236370
2144
罗瑞亚早在进入科学时代之前
03:58
just before they entered the scientific age,
78
238514
3653
就开始观察
04:02
and he found that these people
79
242167
1997
并发现人们往往
04:04
were resistant to classifying the concrete world.
80
244164
3657
拒绝对具象世界进行分类分析。
04:07
They wanted to break it up
81
247821
1054
他们想把这世界细分
04:08
into little bits that they could use.
82
248875
2590
成他们可以从中受益的不同类别。
04:11
He found that they were resistant
83
251465
2290
他发现人们拒绝
04:13
to deducing the hypothetical,
84
253755
3501
去推导假说,
04:17
to speculating about what might be,
85
257256
2677
去猜测可能性。
04:19
and he found finally that they didn't deal well
86
259933
2637
他发现人们不擅于
04:22
with abstractions or using logic on those abstractions.
87
262570
4397
抽象分析或逻辑思考。
04:26
Now let me give you a sample of some of his interviews.
88
266967
3140
现在我给你们讲讲他的一些调研。
04:30
He talked to the head man of a person
89
270107
2366
他采访了俄罗斯农村的
04:32
in rural Russia.
90
272473
1832
一位首领。
04:34
They'd only had, as people had in 1900,
91
274305
2474
在1900 年,人们
04:36
about four years of schooling.
92
276779
2181
大约受四年的学校教育。
04:38
And he asked that particular person,
93
278960
2360
他问那位首领,
04:41
what do crows and fish have in common?
94
281320
3470
乌鸦和鱼有什么共同点?
04:44
And the fellow said, "Absolutely nothing.
95
284790
3067
那人说:"绝对没有。
04:47
You know, I can eat a fish. I can't eat a crow.
96
287857
2993
你当然知道,我可以吃一条鱼,但我不能吃一只乌鸦。
04:50
A crow can peck at a fish.
97
290850
2326
一只乌鸦可以啄食一条鱼。
04:53
A fish can't do anything to a crow."
98
293176
2851
但一条鱼可对付不了乌鸦"。
04:56
And Luria said, "But aren't they both animals?"
99
296027
3226
罗瑞亚说,"但这两者不都是动物吗?"
04:59
And he said, "Of course not.
100
299253
1410
首领说,"当然不是。
05:00
One's a fish.
101
300663
1987
其中一个是鱼。
05:02
The other is a bird."
102
302650
1772
另外一个是鸟呀。
05:04
And he was interested, effectively,
103
304422
2022
这位首领真的对
05:06
in what he could do with those concrete objects.
104
306444
3668
怎么利用这些具体的事物感兴趣。
05:10
And then Luria went to another person,
105
310112
2878
罗瑞亚又去采访了另一个人。
05:12
and he said to them,
106
312990
2183
他对他们说,
05:15
"There are no camels in Germany.
107
315173
2696
"在德国没有骆驼。
05:17
Hamburg is a city in Germany.
108
317869
2411
汉堡是德国的一个城市。
05:20
Are there camels in Hamburg?"
109
320280
2543
那汉堡有骆驼吗?"
05:22
And the fellow said,
110
322823
891
这个人回答道,
05:23
"Well, if it's large enough, there ought to be camels there."
111
323714
4219
"嗯,如果德国足够大的话,那里就应该有骆驼。"
05:27
And Luria said, "But what do my words imply?"
112
327933
3894
罗瑞亚说,"可是我问的是汉堡呀?"
05:31
And he said, "Well, maybe it's a small village,
113
331827
2277
那人回答说,"嗯,也许汉堡是一个小村庄,
05:34
and there's no room for camels."
114
334104
2569
没有足够的地方留给骆驼呢"。
05:36
In other words, he was unwilling to treat this
115
336673
2263
换句话说,他只愿意将这个问题
05:38
as anything but a concrete problem,
116
338936
2797
当成一个具体的问题来回答。
05:41
and he was used to camels being in villages,
117
341733
2558
他习惯于骆驼是豢养在村庄里的,
05:44
and he was quite unable to use the hypothetical,
118
344291
3933
他自己真的无法假设
05:48
to ask himself what if there were no camels in Germany.
119
348224
4907
德国真的就没有骆驼。
05:53
A third interview was conducted
120
353131
2813
第三次采访是
05:55
with someone about the North Pole.
121
355944
2984
有关北极的问题。
05:58
And Luria said, "At the North Pole, there is always snow.
122
358928
4105
罗瑞亚说,"北极呢,总是有雪的。
06:03
Wherever there is always snow, the bears are white.
123
363033
3955
只要哪里一直有雪,那儿的熊就是白色的。
06:06
What color are the bears at the North Pole?"
124
366988
3279
那么在北极的熊是什么颜色?"
06:10
And the response was, "Such a thing
125
370267
2402
被采访者的回答是,"这种事
06:12
is to be settled by testimony.
126
372669
2310
只能由证据来说话。
06:14
If a wise person came from the North Pole
127
374979
2824
如果一个智者从北极来
06:17
and told me the bears were white,
128
377803
1851
告诉我熊是白色的
06:19
I might believe him,
129
379654
1479
我可能会相信他。
06:21
but every bear that I have seen is a brown bear."
130
381133
4205
但我见过的每一只熊都是棕色的呀。”
06:25
Now you see again, this person has rejected
131
385338
2984
这回你又看到,这个人也拒绝
06:28
going beyond the concrete world
132
388322
2195
超越具象世界,
06:30
and analyzing it through everyday experience,
133
390517
3173
拒绝通过平常的经验来分析。
06:33
and it was important to that person
134
393690
1866
对那个人来说,重要的是
06:35
what color bears were --
135
395556
1562
熊是什么颜色 — —
06:37
that is, they had to hunt bears.
136
397118
2281
就是说,他们需要捕获这样的熊(来生存)。
06:39
They weren't willing to engage in this.
137
399399
2409
他们不愿意进一步分析。
06:41
One of them said to Luria,
138
401808
1837
其中一个人对罗瑞亚说:
06:43
"How can we solve things that aren't real problems?
139
403645
3500
"我们怎么能解决不是真问题的问题呢?
06:47
None of these problems are real.
140
407145
1891
所有这些问题都不是真正的问题呀。
06:49
How can we address them?"
141
409036
2643
我们怎么能知道呢?"
06:51
Now, these three categories --
142
411679
3545
现在,有三种分析方法— —
06:55
classification,
143
415224
1491
分类分析,
06:56
using logic on abstractions,
144
416715
2141
使用抽象逻辑,
06:58
taking the hypothetical seriously --
145
418856
2769
和认真假设 — —
07:01
how much difference do they make in the real world
146
421625
2438
这些分析方法对认识采访室以外的
07:04
beyond the testing room?
147
424063
1893
世界会有影响吗?
07:05
And let me give you a few illustrations.
148
425956
2970
让我给你几个例子。
07:08
First, almost all of us today get a high school diploma.
149
428926
3389
第一,今天在场的几乎所有人都有高中毕业文凭。
07:12
That is, we've gone from four to eight years of education
150
432315
3397
就是说,我们已经从4至8年的教育
07:15
to 12 years of formal education,
151
435712
2777
进步到 12 年的正规教育,
07:18
and 52 percent of Americans
152
438489
1901
52%的美国人
07:20
have actually experienced some type of tertiary education.
153
440390
3820
接受了专科以上的高等教育。
07:24
Now, not only do we have much more education,
154
444210
4032
现在,我们不仅接受更多的教育,
07:28
and much of that education is scientific,
155
448242
2693
而且接受更多科学知识的教育。
07:30
and you can't do science without classifying the world.
156
450935
4010
不会对世界进行分类分析就不能搞科研;
07:34
You can't do science without proposing hypotheses.
157
454945
3859
提不出假说也不能搞科研;
07:38
You can't do science without making it logically consistent.
158
458804
4174
没有逻辑上的一致性也没法搞科研。
07:42
And even down in grade school, things have changed.
159
462978
3810
甚至在小学阶段,分析问题的方法也已经发生了变化。
07:46
In 1910, they looked at the examinations
160
466788
2934
人们研究1910 年的
07:49
that the state of Ohio gave to 14-year-olds,
161
469722
3820
俄亥俄州针对 14 岁儿童的考题。
07:53
and they found that they were all
162
473542
1606
他们发现考题
07:55
for socially valued concrete information.
163
475148
3435
全部是针对具体事物的社会价值的。
07:58
They were things like,
164
478583
1331
考试的内容是这样的,
07:59
what are the capitals of the 44 or 45 states
165
479914
2887
当时的44 或 45 州的
08:02
that existed at that time?
166
482801
2374
首府是什么?
08:05
When they looked at the exams
167
485175
1578
而他们研究的
08:06
that the state of Ohio gave in 1990,
168
486753
3147
1990 年俄亥俄州的考题
08:09
they were all about abstractions.
169
489900
2386
则全部是些抽象问题。
08:12
They were things like,
170
492286
1593
比如说,
08:13
why is the largest city of a state rarely the capital?
171
493879
5134
为什么是一个州的最大城市往往不是首府?
08:19
And you were supposed to think, well,
172
499013
1564
你可能会想,嗯,
08:20
the state legislature was rural-controlled,
173
500577
3214
国家立法机关由农村控制的,
08:23
and they hated the big city,
174
503791
2098
他们不喜欢大城市
08:25
so rather than putting the capital in a big city,
175
505889
2593
所以比起在大城市建首府,
08:28
they put it in a county seat.
176
508482
1438
他们更愿意把它放在小镇。
08:29
They put it in Albany rather than New York.
177
509920
2736
他们把首府建在奥尔巴尼,而不是纽约。
08:32
They put it in Harrisburg rather than Philadelphia.
178
512656
3056
他们把首府建在哈里斯堡,而不是费城。
08:35
And so forth.
179
515712
1935
等等。
08:37
So the tenor of education has changed.
180
517647
2431
所以说,教育的进程已经改变。
08:40
We are educating people to take the hypothetical seriously,
181
520078
4034
我们正教育人们要认真地假设,
08:44
to use abstractions, and to link them logically.
182
524112
3578
要使用抽象思维,然后把它和逻辑思维结合起来。
08:47
What about employment?
183
527690
2381
那么就业情况呢?
08:50
Well, in 1900, three percent of Americans
184
530071
3900
在 1900 年,美国人中只有3%
08:53
practiced professions that were cognitively demanding.
185
533971
3542
是专业从业者。
08:57
Only three percent were lawyers or doctors or teachers.
186
537513
4055
只有3%的人是律师、医生和教师。
09:01
Today, 35 percent of Americans
187
541568
2863
而今天,35%的美国人
09:04
practice cognitively demanding professions,
188
544431
3319
是专业从业者。
09:07
not only to the professions proper like lawyer
189
547750
2626
不仅有像律师这样的专门职业,
09:10
or doctor or scientist or lecturer,
190
550376
2549
或者医生,科学家,讲师,
09:12
but many, many sub-professions
191
552925
1818
而且有很多很多细分的专业
09:14
having to do with being a technician,
192
554743
1941
需要技术员,
09:16
a computer programmer.
193
556684
2025
计算机程序员来做。
09:18
A whole range of professions now make cognitive demands.
194
558709
4324
一系列的专业产生了一系列的专业需求。
09:23
And we can only meet the terms of employment
195
563033
2930
在现代社会,我们只能满足某专业的就业条款,
09:25
in the modern world by being cognitively
196
565963
2497
而我们对知识的掌握
09:28
far more flexible.
197
568460
2261
却灵活机动得多。
09:30
And it's not just that we have many more people
198
570721
3223
这并不只是说我们有更多的人
09:33
in cognitively demanding professions.
199
573944
2990
从事有专业技能的职业。
09:36
The professions have been upgraded.
200
576934
2403
这些专业行业本身也已经升级换代。
09:39
Compare the doctor in 1900,
201
579337
2111
我们比较一下,1900 年
09:41
who really had only a few tricks up his sleeve,
202
581448
3049
只会几手的医生
09:44
with the modern general practitioner or specialist,
203
584497
2808
和现代社会的医生和医学专家。
09:47
with years of scientific training.
204
587305
2679
后者受过多年的科学培训。
09:49
Compare the banker in 1900,
205
589984
2269
再比较一下,1900 年
09:52
who really just needed a good accountant
206
592253
2413
只需要是一个好会计的银行家
09:54
and to know who was trustworthy in the local community
207
594666
3176
他们只需要知道当地社区谁是值得信赖的人
09:57
for paying back their mortgage.
208
597842
2291
然后帮他们抵押贷款。
10:00
Well, the merchant bankers who brought the world to their knees
209
600133
3229
那么现在呢,整个世界都得臣服于银行家的脚下。
10:03
may have been morally remiss,
210
603362
1766
他们在道义上可能有所欠缺,
10:05
but they were cognitively very agile.
211
605128
3139
可是他们的专业技能却异常地敏锐。
10:08
They went far beyond that 1900 banker.
212
608267
4611
现代银行家远远超出了1900年的银行家。
10:12
They had to look at computer projections
213
612878
2167
他们需要懂得房屋市场的
10:15
for the housing market.
214
615045
2000
计算机预算。
10:17
They had to get complicated CDO-squared
215
617045
3905
他们需要获得复杂的债务抵押债券
10:20
in order to bundle debt together
216
620950
2450
然后将所有的债务捆绑在一起
10:23
and make debt look as if it were actually a profitable asset.
217
623400
3759
让客户觉得债务是一项有利可图的投资。
10:27
They had to prepare a case to get rating agencies
218
627159
3100
他们需要向评级机构申请
10:30
to give it a AAA,
219
630259
1111
获得3A级信用度(企业信用的最高等级)。
10:31
though in many cases, they had virtually bribed the rating agencies.
220
631370
4234
虽然在很多情况下,他们大多贿赂评级机构。
10:35
And they also, of course, had to get people
221
635604
2029
当然,他们还要让客户
10:37
to accept these so-called assets
222
637633
2687
接受所谓的“资产”,
10:40
and pay money for them
223
640320
1500
为他们付钱,
10:41
even though they were highly vulnerable.
224
641820
2587
即使知道客户其实是蒙受很大损失的。
10:44
Or take a farmer today.
225
644407
1590
拿现在的农夫为例。
10:45
I take the farm manager of today as very different
226
645997
3280
我觉得现在的农场主与
10:49
from the farmer of 1900.
227
649277
2491
1900年的农夫相比非常不一样。
10:51
So it hasn't just been the spread
228
651768
1838
虽然这个职业还没有被归类为
10:53
of cognitively demanding professions.
229
653606
3191
专业从业者,
10:56
It's also been the upgrading of tasks
230
656797
2380
但这个职业也升级成为
10:59
like lawyer and doctor and what have you
231
659177
2567
像律师、 医生之类
11:01
that have made demands on our cognitive faculties.
232
661744
3777
需要专业知识的从业者。
11:05
But I've talked about education and employment.
233
665521
3159
我上面已经谈及教育和就业方面的例子。
11:08
Some of the habits of mind that we have developed
234
668680
3339
我们在20世纪
11:12
over the 20th century
235
672019
1607
养成的一些思维习惯
11:13
have paid off in unexpected areas.
236
673626
2595
已经在意想不到的领域收益颇丰。
11:16
I'm primarily a moral philosopher.
237
676221
2271
我是一个道德哲学家,
11:18
I merely have a holiday in psychology,
238
678492
3688
对心理学不感兴趣。
11:22
and what interests me in general is moral debate.
239
682180
4408
一般吸引我的话题都是道德辩论。
11:26
Now over the last century,
240
686588
2731
自上一世纪开始,
11:29
in developed nations like America,
241
689319
2350
在和美国一样的发达国家,
11:31
moral debate has escalated
242
691669
1981
道德辩论有大幅增加的趋势。
11:33
because we take the hypothetical seriously,
243
693650
3339
因为我们认真地做出假设,
11:36
and we also take universals seriously
244
696989
3215
我们也认真地对待事物的共性,
11:40
and look for logical connections.
245
700204
2796
并找出合乎逻辑的共同处。
11:43
When I came home in 1955 from university
246
703000
3735
马丁路德金时代的1955年
11:46
at the time of Martin Luther King,
247
706735
2307
当我从大学回到家。
11:49
a lot of people came home at that time
248
709042
2322
那时有很多学生都从学校回家
11:51
and started having arguments with their parents and grandparents.
249
711364
3750
与他们的父母和祖父母进行辩论。
11:55
My father was born in 1885,
250
715114
3228
我的父亲出生于 1885 年,
11:58
and he was mildly racially biased.
251
718342
2563
他有轻度种族偏见。
12:00
As an Irishman, he hated the English so much
252
720905
2103
作为一个爱尔兰人,他十分讨厌英国。
12:03
he didn't have much emotion for anyone else.
253
723008
2321
而对其他人没有什么讨厌的想法。
12:05
(Laughter)
254
725329
3271
(笑声)
12:08
But he did have a sense that black people were inferior.
255
728600
4508
但他确实觉得黑人是劣等的。
12:13
And when we said to our parents and grandparents,
256
733108
2848
当我们问我们的父母和祖父母,
12:15
"How would you feel if tomorrow morning you woke up black?"
257
735956
4493
"如果明早一起床你发现自己是黑人了你会怎么想?"
12:20
they said that is the dumbest thing you've ever said.
258
740449
3621
他们说,这就是你说过的最愚蠢的话。
12:24
Who have you ever known who woke up in the morning --
259
744070
2502
你见过谁一早上醒来-
12:26
(Laughter) --
260
746572
2402
(笑声)-
12:28
that turned black?
261
748974
1230
就一下子变成黑人了?
12:30
In other words, they were fixed in the concrete
262
750204
3516
换句话说,他们固执于一些具体的
12:33
mores and attitudes they had inherited.
263
753720
3513
习俗和固有的态度上。
12:37
They would not take the hypothetical seriously,
264
757233
3011
他们不会认真地假设。
12:40
and without the hypothetical,
265
760244
1484
可是没有假设,
12:41
it's very difficult to get moral argument off the ground.
266
761728
4019
就很难把道德上的争论进行下去。
12:45
You have to say, imagine you were
267
765747
2635
那你要说了,试想你
12:48
in Iran, and imagine that your relatives
268
768382
5585
在伊朗,试想你的亲戚
12:53
all suffered from collateral damage
269
773967
2700
所遭受的摧残
12:56
even though they had done no wrong.
270
776667
1946
其实他们什么都没做错。
12:58
How would you feel about that?
271
778613
2061
你会怎么想?
13:00
And if someone of the older generation says,
272
780674
2720
老一辈的人会回答说,
13:03
well, our government takes care of us,
273
783394
1930
嗯,我们的政府关照我们,
13:05
and it's up to their government to take care of them,
274
785324
2943
他们的政府关照他们。
13:08
they're just not willing to take the hypothetical seriously.
275
788267
4068
他们真的不愿意认真地对待假设。
13:12
Or take an Islamic father whose daughter has been raped,
276
792335
3367
还有一个例子,一个伊斯兰的父亲,他的女儿被强奸了,
13:15
and he feels he's honor-bound to kill her.
277
795702
3210
他会觉得自己有权杀了她。
13:18
Well, he's treating his mores
278
798912
2360
是的,他就是在按照习俗办事,
13:21
as if they were sticks and stones and rocks that he had inherited,
279
801272
3900
这些习俗就像他所继承的石头和棍子一样,
13:25
and they're unmovable in any way by logic.
280
805172
2645
是很难被改变的。
13:27
They're just inherited mores.
281
807817
2576
他们只是机械地继承习俗。
13:30
Today we would say something like,
282
810393
2201
今天我们会说,
13:32
well, imagine you were knocked unconscious and sodomized.
283
812594
3577
嗯,想象一下你被撞昏迷或被摧残了。
13:36
Would you deserve to be killed?
284
816171
1673
你就该被杀吗?
13:37
And he would say, well that's not in the Koran.
285
817844
2895
他会说,古兰经没有记载那些东西,
13:40
That's not one of the principles I've got.
286
820739
4022
那不是我信奉的信条之一。
13:44
Well you, today, universalize your principles.
287
824761
2841
那么今天,你应该把信条广义化。
13:47
You state them as abstractions and you use logic on them.
288
827602
3557
用抽象思维来说明它,用逻辑思维来实践它。
13:51
If you have a principle such as,
289
831159
2273
如果你有一项信条是,
13:53
people shouldn't suffer unless they're guilty of something,
290
833432
3646
除非有罪,人就不应该被摧残。
13:57
then to exclude black people
291
837078
2096
然后再排除黑人。
13:59
you've got to make exceptions, don't you?
292
839174
2498
你是不是一定要弄出个例外来?
14:01
You have to say, well, blackness of skin,
293
841672
2988
你不得不说,嗯,肤色黑,
14:04
you couldn't suffer just for that.
294
844660
2623
你不能只是为肤色黑就该受苦。
14:07
It must be that blacks are somehow tainted.
295
847283
3263
一定是是黑人某些方面是脏的坏的。
14:10
And then we can bring empirical evidence to bear, can't we,
296
850546
3167
然后我们需要举出实例来,我们能吗?
14:13
and say, well how can you consider all blacks tainted
297
853713
2916
那么,你怎么可以觉得所有黑人都是脏的坏的呢?
14:16
when St. Augustine was black and Thomas Sowell is black.
298
856629
3794
圣奥古斯汀是黑人和托马斯·索威尔是黑人。
14:20
And you can get moral argument off the ground, then,
299
860423
3425
你无法在道德辩论中取胜,
14:23
because you're not treating moral principles as concrete entities.
300
863848
4554
因为你不再把道德原则当做具体的个例,
14:28
You're treating them as universals,
301
868402
1937
你把这些原则广义化,
14:30
to be rendered consistent by logic.
302
870339
2779
让这些原则符合逻辑。
14:33
Now how did all of this arise out of I.Q. tests?
303
873118
3130
那么,这一切都是如何提高我们的智商的呢?
14:36
That's what initially got me going on cognitive history.
304
876248
4010
这就是为什么我一开始就痴迷研究认知历史。
14:40
If you look at the I.Q. test,
305
880258
1885
看看智商测试,
14:42
you find the gains have been greatest in certain areas.
306
882143
3985
你会发现它在某种特定领域中得到极大的提高。
14:46
The similarities subtest of the Wechsler
307
886128
2603
相似还有韦氏子测试,
14:48
is about classification,
308
888731
2269
那是关于分类分析的。
14:51
and we have made enormous gains
309
891000
2080
在分类分析的测试终,
14:53
on that classification subtest.
310
893080
3110
我们也取得了巨大的进步。
14:56
There are other parts of the I.Q. test battery
311
896190
3281
智商测试的其他部分
14:59
that are about using logic on abstractions.
312
899471
3096
是关于对抽象事物运用逻辑思维的。
15:02
Some of you may have taken Raven's Progressive Matrices,
313
902567
3474
你们中也许有人已经做过瑞文渐进矩阵,
15:06
and it's all about analogies.
314
906041
2538
是关于类比分析的。
15:08
And in 1900, people could do simple analogies.
315
908579
3856
在 1900 年,人们能做简单的类比分析。
15:12
That is, if you said to them, cats are like wildcats.
316
912435
4345
也就是说,如果你对他们说,猫是象野猫一样。
15:16
What are dogs like?
317
916780
1576
那狗像什么?
15:18
They would say wolves.
318
918356
2092
他们会说象狼。
15:20
But by 1960, people could attack Raven's
319
920448
3544
但到 1960 年,人们可以在瑞文渐进矩阵上
15:23
on a much more sophisticated level.
320
923992
2650
更进一步。
15:26
If you said, we've got two squares followed by a triangle,
321
926642
4507
如果你说,我们有两个正方形在一个三角形后面,
15:31
what follows two circles?
322
931149
2236
那两个圆后面跟着什么?
15:33
They could say a semicircle.
323
933385
2287
他们会说是一个半圆。
15:35
Just as a triangle is half of a square,
324
935672
2178
就象说三角形是一个正方形的一半一样,
15:37
a semicircle is half of a circle.
325
937850
2718
半圆是一个圆形的一半。
15:40
By 2010, college graduates, if you said
326
940568
3593
到 2010 年,如果你问大学毕业生,
15:44
two circles followed by a semicircle,
327
944161
3235
两个圆排在一个半圆之后,
15:47
two sixteens followed by what,
328
947396
2790
两个十六岁跟在什么之后呢?
15:50
they would say eight, because eight is half of 16.
329
950186
3736
他们说8,因为8是 16 的一半。
15:53
That is, they had moved so far from the concrete world
330
953922
2866
这就是,他们已经可以脱离具象世界
15:56
that they could even ignore
331
956788
2293
更深远地思考问题了。他们甚至可以忽略
15:59
the appearance of the symbols that were involved in the question.
332
959081
4523
智商题中那些符号的外观。
16:03
Now, I should say one thing that's very disheartening.
333
963604
3164
但现在我还应该说一件非常令人沮丧的事。
16:06
We haven't made progress on all fronts.
334
966768
2872
那就是我们还没有在所有的方面上都取得进步。
16:09
One of the ways in which we would like to deal
335
969640
2764
处理现代社会
16:12
with the sophistication of the modern world
336
972404
2198
复杂问题的方法之一,
16:14
is through politics,
337
974602
2036
就是通过政治。
16:16
and sadly you can have humane moral principles,
338
976638
3335
可悲的是,你可以有人性的道德原则,
16:19
you can classify, you can use logic on abstractions,
339
979973
4420
你可以分类分析,你可以在抽象问题上运用逻辑,
16:24
and if you're ignorant of history and of other countries,
340
984393
2930
如果你是无视历史和其他国家,
16:27
you can't do politics.
341
987323
2427
你就不能搞好政治活动。
16:29
We've noticed, in a trend among young Americans,
342
989750
3020
我们注意到,年轻的美国人有这样一个趋势,
16:32
that they read less history and less literature
343
992770
2875
他们很少读历史和文学
16:35
and less material about foreign lands,
344
995645
2610
更不要提外国的历史和文学。
16:38
and they're essentially ahistorical.
345
998255
1695
这些年轻人基本上与历史无关。
16:39
They live in the bubble of the present.
346
999950
2117
他们活在当下的泡沫里。
16:42
They don't know the Korean War from the war in Vietnam.
347
1002067
2856
他们不知道朝鲜战争也不知道越南战争。
16:44
They don't know who was an ally of America in World War II.
348
1004923
4183
他们不知道谁是第二次世界大战中的美国盟友。
16:49
Think how different America would be
349
1009106
2621
想象一下,美国会将是如何的不同吧。
16:51
if every American knew that this is the fifth time
350
1011727
3596
如果每个美国人都知道这已经是第五次
16:55
Western armies have gone to Afghanistan to put its house in order,
351
1015323
4094
西方军队进驻阿富汗了,
16:59
and if they had some idea of exactly what had happened
352
1019417
3364
如果每个美国人都知道
17:02
on those four previous occasions.
353
1022781
2325
前面的四次都发生了什么。
17:05
(Laughter)
354
1025106
950
(笑声)
17:06
And that is, they had barely left,
355
1026056
1948
但是,他们(美国的年轻人)几乎从来没有离开
17:08
and there wasn't a trace in the sand.
356
1028004
2332
他们生活的小圈子。
17:10
Or imagine how different things would be
357
1030336
3208
再想象一下,事情会如何不同吧!
17:13
if most Americans knew that we had been lied
358
1033544
2756
如果大多数美国人都知道我们一直被欺骗着
17:16
into four of our last six wars.
359
1036300
2925
参加了六场战争中的四场。
17:19
You know, the Spanish didn't sink the battleship Maine,
360
1039225
2934
你知道吗?西班牙没有击沉缅因战舰,
17:22
the Lusitania was not an innocent vessel
361
1042159
2258
卢西塔尼亚号也不是无辜的。
17:24
but was loaded with munitions,
362
1044417
2633
它载满武器弹药。
17:27
the North Vietnamese did not attack the Seventh Fleet,
363
1047050
4078
北越没有根本攻击第七舰队,
17:31
and, of course, Saddam Hussein hated al Qaeda
364
1051128
3568
并且,当然,萨达姆 · 侯赛因痛恨基地组织,
17:34
and had nothing to do with it,
365
1054696
1909
跟他们一点儿关系也没有。
17:36
and yet the administration convinced 45 percent of the people
366
1056605
3803
然而,政府当局却能让45%的美国人相信
17:40
that they were brothers in arms,
367
1060408
1544
萨达姆和基地组织关系紧密。
17:41
when he would hang one from the nearest lamppost.
368
1061952
3879
这样他(领导者)就找到了理由(去打仗)。
17:45
But I don't want to end on a pessimistic note.
369
1065831
3469
但,我不想用悲观的基调做结语。
17:49
The 20th century has shown enormous cognitive reserves
370
1069300
4518
在20 世纪,我们普通人呈现出巨大认知潜力。
17:53
in ordinary people that we have now realized,
371
1073818
3653
我们自己已经充分认识到这一点。
17:57
and the aristocracy was convinced
372
1077471
2064
以往的贵族相信
17:59
that the average person couldn't make it,
373
1079535
2179
普通人永远不会
18:01
that they could never share their mindset
374
1081714
2966
拥有象他们那样的思维
18:04
or their cognitive abilities.
375
1084680
2606
和认知能力。
18:07
Lord Curzon once said
376
1087286
1714
柯曾爵士曾经说过:
18:09
he saw people bathing in the North Sea,
377
1089000
2264
他看见人们在北海沐浴,
18:11
and he said, "Why did no one tell me
378
1091264
1663
他问,"为什么没有人告诉我
18:12
what white bodies the lower orders have?"
379
1092927
2976
白人怎么这么没有秩序?
18:15
As if they were a reptile.
380
1095903
2351
就好像他们是爬虫。”
18:18
Well, Dickens was right and he was wrong. [Correction: Rudyard Kipling]
381
1098254
3050
其实呢,狄更斯是对和他是错的。[更正: 拉迪亚德 · 吉卜林]
18:21
[Kipling] said, "The colonel's lady and Judy O'Grady
382
1101304
3710
[吉卜林] 说:"上校的夫人和茱蒂奥格雷迪
18:25
are sisters underneath the skin."
383
1105014
3209
在皮肤以下是姐妹呢"。
18:28
(Applause)
384
1108223
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog