请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Wei Wu
校对人员: Bi Chen
00:15
On March 14, this year,
1
15879
2799
今年3月14日
00:18
I posted this poster on Facebook.
2
18678
2880
我在Facebook上发了这张海报
00:21
This is an image of me and my daughter
3
21558
2425
一张我和女儿的相片
(海报上写着:伊朗的朋友们, 我们爱你们)
00:23
holding the Israeli flag.
4
23983
2734
她手里拿着一面以色列国旗
00:26
I will try to explain to you about the context of why
5
26763
3039
让我来解释一下是什么事情促使我做这张海报
00:29
and when I posted.
6
29802
2606
和我在什么样时候贴出这张海报的
00:32
A few days ago, I was sitting waiting
7
32408
3121
几天前我在一家杂货店
00:35
on the line at the grocery store,
8
35529
2304
坐着排队
00:37
and the owner and one of the clients
9
37833
3286
当时杂货店的老板和一名顾客
00:41
were talking to each other,
10
41119
1690
正在闲聊
00:42
and the owner was explaining to the client
11
42809
2058
老板对顾客说
00:44
that we're going to get 10,000 missiles on Israel.
12
44867
3476
以色列迟早将会遭受一万枚导弹的轰炸
00:48
And the client was saying, no, it's 10,000 a day.
13
48343
4713
顾客说:不,是每天一万枚
00:53
(Laughter)
14
53056
2661
(笑声)
00:55
("10,000 missiles") This is the context. This is where we are now in Israel.
15
55717
5001
("一万枚导弹")
这就是这张海报的来由 这就是以色列的现状
01:00
We have this war with Iran coming for 10 years now,
16
60718
3588
十年来 我们和伊朗之间的战争阴云一直驱之不散
01:04
and we have people, you know, afraid.
17
64306
3375
这让人们的心中充满了...恐惧
01:07
It's like every year it's the last minute
18
67681
3563
这些年我们总觉得如果我们不为和平作一些努力
01:11
that we can do something about the war with Iran.
19
71244
2475
战争将会一触即发
01:13
It's like, if we don't act now, it's too late forever,
20
73719
3672
我们总觉得如果我们现在不采取行动 我们将追悔莫及
01:17
for 10 years now.
21
77391
2252
这种状况已经持续了整整10年了
01:19
So at some point it became, you know, to me,
22
79643
2397
他们的对话触动了我
01:22
I'm a graphic designer, so I made posters about it
23
82040
3050
我是一个平面设计师 所以我设计了一些呼吁和平的海报
01:25
and I posted the one I just showed you before.
24
85090
3975
刚才你们看到的就是其中之一
01:29
Most of the time, I make posters, I post them on Facebook,
25
89065
3062
通常 我做好这些海报后就贴在 Facebook上就完事了
01:32
my friends like it, don't like it,
26
92127
1657
我的朋友的有的喜欢我的海报 有的不喜欢
01:33
most of the time don't like it, don't share it,
27
93784
1731
我大部分的作品都没人喜欢 也没人分享
01:35
don't nothing,
28
95515
2223
没人关心
01:37
and it's another day.
29
97738
1993
直到有一天
01:39
So I went to sleep, and that was it for me.
30
99731
3952
我上完贴后就睡了 想着这些海报只是做给自己看
01:43
And later on in the night, I woke up
31
103683
2916
可到半夜 我醒了过来
01:46
because I'm always waking up in the night,
32
106599
1833
我常在半夜醒来
01:48
and I went by the computer and I see all these red dots,
33
108432
2575
经过电脑时 我看到屏幕上有密密麻麻的红点
01:51
you know, on Facebook, which I've never seen before.
34
111007
3152
要知道 这在我的Facebook 上是从来没有过的情况
01:54
(Laughter)
35
114159
1083
(笑声)
01:55
And I was like, "What's going on?"
36
115242
2337
我当时的反应是:“什么情况?”
01:57
So I come to the computer and I start looking on,
37
117579
3504
我坐到电脑前看发生了什么
02:01
and suddenly I see many people talking to me,
38
121083
3025
我看到很多留言
02:04
most of them I don't know,
39
124108
2363
他们当中绝大多数人我都不认识
02:06
and a few of them from Iran,
40
126471
2585
里面竟然有伊朗人
02:09
which is -- What?
41
129056
3481
真的太令人难以置信了
02:12
Because you have to understand,
42
132537
2617
因为你要知道
02:15
in Israel we don't talk with people from Iran.
43
135154
3654
在以色列 我们从不和伊朗人交谈
02:18
We don't know people from Iran.
44
138808
1970
我们也不认识任何伊朗人
02:20
It's like, on Facebook, you have friends only from --
45
140778
4365
以色列人在 Facebook 上的好友圈子
02:25
it's like your neighbors are your friends on Facebook.
46
145143
3454
基本上也就是以色列人
02:28
And now people from Iran are talking to me.
47
148597
2737
但是现在我竟然在和伊朗人对话
02:31
So I start answering this girl, and she's telling me
48
151334
3509
于是 我和这名伊朗女孩交谈起来 她告诉我
02:34
she saw the poster and she asked her family to come,
49
154843
4860
她看到海报之后叫全家人一起看了
02:39
because they don't have a computer, she asked her family
50
159703
1616
因为她们家只有一台电脑
02:41
to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.
51
161319
4548
看完后一家人坐在客厅里哭了
02:45
So I'm like, whoa.
52
165867
1682
我当时觉得,“哇,太惊讶了。”
02:47
I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that.
53
167549
3418
我叫醒妻子 跟她说"你一定要看看这个"
02:50
People are crying, and she came, she read the text,
54
170967
3049
有一家伊朗人被我的海报弄哭了
02:54
and she started to cry.
55
174016
2700
我妻子看完留言后也哭了
02:56
And everybody's crying now. (Laughter)
56
176716
2638
大家全哭了 (笑声)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflex,
57
179354
2800
我有点手足无措 而我作为一名平面设计师,
03:02
as a graphic designer, is, you know, to show everybody
58
182154
3314
我的直接反应就是----让别人也看到我刚才所看到的一切
03:05
what I'd just seen, and people started to see them
59
185468
3698
后来, 关注我的海报的人越来越多
03:09
and to share them, and that's how it started.
60
189166
2600
并且开始分享转发我的海报 故事就这样开始了
03:11
The day after, when really it became a lot of talking,
61
191766
3739
第二天,围绕着该话题的讨论越来越多
03:15
I said to myself, and my wife said to me,
62
195505
2223
我妻子对我说
03:17
I also want a poster,
63
197728
1266
"也给我做张海报”-----我们的想法不谋而合
03:18
so this is her. (Laughter)
64
198994
3462
瞧 这就是她 (笑声)
03:22
Because it's working, put me in a poster now.
65
202456
4982
我的海报引起了人们的关注
03:27
But more seriously, I was like, okay, these ones work,
66
207438
3110
但是细想一下 海报之所以引起关注
03:30
but it's not just about me, it's about people from Israel
67
210548
3298
不是因为我自己,而是以色列公民
03:33
who want to say something.
68
213846
903
想要表达自己的想法
03:34
So I'm going to shoot all the people I know, if they want,
69
214749
2837
于是我开始寻找身边愿意上海报的人 给他们拍照
03:37
and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
70
217586
2088
做成海报 放到网络上分享这些海报
03:39
So I went to my neighbors and friends and students
71
219674
3682
所以,我对我的邻居、朋友、学生说
03:43
and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster.
72
223356
4091
“给我一张照片 我为你制一张海报"
03:47
And that's how it started. And that's how, really,
73
227447
2897
就这样,我们开始做这些海报
03:50
it's unleashed, because suddenly people
74
230344
3413
可没想到,事情竟一发不可收拾
03:53
from Facebook, friends and others,
75
233757
2450
我Facebook 上的朋友、身边的朋友还有其他人
03:56
just understand that they can be part of it.
76
236207
2957
在意识到他们也可以为此做些事后全参与进来了
03:59
It's not just one dude making one poster,
77
239164
1734
这并不是做一张海报的事情
04:00
it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures
78
240898
3513
而是人人都可以参与其中 所以他们开始给我发照片
04:04
and ask me, "Make me a poster. Post it.
79
244411
2376
并要求我,“帮我做张海报,贴出来。”
04:06
Tell the Iranians we from Israel love you too."
80
246787
4634
“告诉伊朗人我们以色列人爱他们。”
04:11
It became, you know, at some point it was really, really intense.
81
251421
3368
一下子做海报的工作量大得惊人
04:14
I mean, so many pictures, so I asked friends
82
254789
4315
我收到的照片太多了
04:19
to come, graphic designers most of them,
83
259104
3123
所以我请了很多也是做平面设计的朋友
04:22
to make posters with me, because I didn't have the time.
84
262227
2603
和我一起做海报 因为我实在应付不过来
04:24
It was a huge amount of pictures.
85
264830
2656
照片的数量非常巨大
04:27
So for a few days, that's how my living room was.
86
267486
3395
所以 那些天我的客厅就是这个样子的
04:30
And we received Israeli posters, Israeli images,
87
270881
4523
我们不仅收到以色列人的海报和照片
04:35
but also lots of comments, lots of messages from Iran.
88
275404
4686
我们也收到很多伊朗人的评论和留言
04:40
And we took these messages and we made posters out of it,
89
280090
3682
然后 我们将这些留言做成海报贴出来
04:43
because I know people: They don't read, they see images.
90
283772
3465
因为我深知: 人们都喜欢看图片,厌恶阅读文本
04:47
If it's an image, they may read it.
91
287237
2976
如果把留言做成图片,他们可能会去看。
04:50
So here are a few of them.
92
290213
2717
下面 我们来看一下我们做的一些海报
04:52
("You are my first Israelian friend. I wish we both get rid of our idiot politicians, anyway nice to see you!")
93
292930
2273
(很高兴认识你!你是我第一个以色列人朋友。我希望我们不要被我们两国愚蠢的政客们操控着去做傻事了
04:55
("I love that blue. I love that star. I love that flag.") This one is really moving for me because it's the story
94
295203
3536
(“我喜欢你们以色列国旗上的蓝色,喜欢那个六角星,喜欢这面旗帜。”)
这条评论真的让我很触动,因为这条评论来自于
04:58
of a girl who has been raised in Iran
95
298739
3814
这是一个在伊朗长大的
05:02
to walk on an Israeli flag to enter her school every morning,
96
302553
5278
每天上学都踩踏着以色列国旗进入校园的小姑娘的留言
05:07
and now that she sees the posters that we're sending,
97
307831
3331
而现在她看了我们张贴的海报后
05:11
she starts -- she said that she changed her mind,
98
311162
2675
她说这改变了她的看法
05:13
and now she loves that blue, she loves that star,
99
313837
3341
她现在喜欢它(以色列国旗)的蓝色和它的六角星
05:17
and she loves that flag, talking about the Israeli flag,
100
317178
2335
她喜欢这面象征着以色列的旗帜,
05:19
and she wished that we'd meet and come to visit one another,
101
319513
3820
她还希望我们能够有机会见面和互访
05:23
and just a few days after I posted the first poster.
102
323333
5083
这些留言是在我贴出第一张海报几天之后留的
05:28
The day after,
103
328416
2612
这张海报贴出后的第二天
05:31
Iranians started to respond with their own posters.
104
331028
2717
伊朗人开始贴出他们自己的海报回应我们
05:33
They have graphic designers. What? (Laughter)
105
333745
3426
他们也有平面设计师。不是吧?(笑声)
05:37
Crazy, crazy.
106
337171
2342
这真是太不可思议了
05:39
So you can see they are still shy, they don't want to show their faces,
107
339513
3525
你能看到他们还比较谨慎,他们没有把脸露出来,
05:43
but they want to spread the message.
108
343038
1572
但是他们想要表达他们的想法
05:44
They want to respond. They want to say the same thing.
109
344610
2136
他们想回应我们,他们的想法跟我们的是一样的。
05:46
So. And now it's communication.
110
346746
3105
现在,对话渠道已经建立起来了。
05:49
It's a two-way story. It's Israelis and Iranians
111
349851
3426
这是双边对话,以色列人和伊朗人
05:53
sending the same message, one to each other.
112
353277
2656
相互给对方传达了同样内容的信息。
05:55
("My Israeli Friends. I don't hate you. I don't want War.")
113
355933
1678
(“我的以色列朋友们。我不恨你们。我不希望和你们打战。”)
05:57
This never happened before, and this is two people
114
357611
4160
这种对话在以前是从来没有过的事。我们一直处在战争边缘,
06:01
supposed to be enemies, we're on the verge of a war,
115
361771
2917
彼此都视对方为敌人
06:04
and suddenly people on Facebook are starting to say,
116
364688
2619
但是突然间他们开始在 Facebook 上相互说
06:07
"I like this guy. I love those guys."
117
367307
4151
“我喜欢这个人,我喜欢那些人。”
06:11
And it became really big at some point.
118
371458
4438
某种意义上这是一个很大的改变。
06:15
And then it became news.
119
375896
3312
后来,我们在网上的这些事引起了媒体的关注,成了新闻
06:19
Because when you're seeing the Middle East, you see only the bad news.
120
379208
4200
因为如果你关注中东,你会发现新闻中充斥着各种负消息
06:23
And suddenly, there is something that was happening
121
383408
2299
然后突然间,爆出了一条这样正面的消息
06:25
that was good news. So the guys on the news,
122
385707
2826
所以记者们开始关注
06:28
they say, "Okay, let's talk about this."
123
388533
1688
他们说,“嘿! 我们要报导这件事。”
06:30
And they just came, and it was so much,
124
390221
3199
然后记者们就来采访了,很多很多记者
06:33
I remember one day, Michal,
125
393420
2439
我记得有一天,米哈尔,
06:35
she was talking with the journalist, and she was asking him,
126
395859
2800
记者在采访她。她问记者,
06:38
"Who's gonna see the show?"And he said, "Everybody."
127
398659
4058
“谁会看这条新闻?” “所有人。”记者回答。
06:42
So she said, "Everybody in Palestine, in where? Israel?
128
402717
5497
她又问,“所有巴勒斯坦人?所有以色列人?”
06:48
Who is everybody?""Everybody."
129
408214
2916
“所有人是哪些人?” “就是所有人。”他们回答。
06:51
They said, "Syria?" "Syria."
130
411130
1614
“包括叙利亚?” “有叙利亚。”
06:52
"Lebanon?""Lebanon."
131
412744
1740
“包括黎巴嫩?” “有黎巴嫩。”
06:54
At some point, he just said, "40 million people are going to see you today.
132
414484
3971
过了一会儿,他说,“今天估计有4000万人看你的新闻。”
06:58
It's everybody." The Chinese.
133
418455
2712
“所有人。” 包括中国人。
07:01
And we were just at the beginning of the story.
134
421167
5626
而我们的故事才刚刚开始。
07:06
Something crazy also happened.
135
426793
2082
更疯狂的事情还在后头。
07:08
Every time a country started talking about it,
136
428875
3188
当任何一个国家的人开始谈论这个话题时,
07:12
like Germany, America, wherever,
137
432063
3269
无论是德国人,美国人,还是别的国家的人,
07:15
a page on Facebook popped up with the same logo
138
435332
5428
他们的Facebook上都会弹出一个有着统一图标
07:20
with the same stories, so at the beginning
139
440760
1757
有着相同表达的页面
07:22
we had "Iran-Loves-Israel," which is an Iranian
140
442517
3815
来看看这张"伊朗爱以色列"海报。一个在德黑兰的伊朗人看到我们的"以色列爱伊朗"后
07:26
sitting in Tehran, saying, "Okay, Israel loves Iran?
141
446332
5078
他说 以色列爱伊朗吗?
07:31
I give you Iran-Loves-Israel."
142
451410
1910
那好,我来做一张“伊朗爱以色列”。
07:33
You have Palestine-Loves-Israel.
143
453320
1602
后来,还出现了“巴勒斯坦爱以色列”。
07:34
You have Lebanon that just -- a few days ago.
144
454922
2628
几天之前,又出现了黎巴嫩的版本。
07:37
And this whole list of pages on Facebook
145
457550
3468
这是 Facebook 上有关这类信息的
07:41
dedicated to the same message,
146
461018
2100
网页的列表。
07:43
to people sending their love, one to each other.
147
463118
5837
当我看到人们相互表达着他们的爱,
07:48
The moment I really understood that something was happening,
148
468955
3696
那一刻我真正感觉到有些事情正在改变。
07:52
a friend of mine told me,
149
472651
2450
我的一个朋友跟我说,
07:55
"Google the word 'Israel.'"
150
475101
2002
“Google一下‘以色列’这个单词”
07:57
And those were the first images on those days
151
477103
3707
这些图片就是那一段时间
08:00
that popped up from Google
152
480810
2279
你在谷歌中搜索“伊朗”或者“以色列”
08:03
when you were typing, "Israel" or "Iran."
153
483089
3606
排在最靠前的搜索结果。
08:06
We really changed how people see the Middle East.
154
486695
4314
我们真的改变了人们对中东的看法。
08:11
Because you're not in the Middle East.
155
491009
1769
由于你们并不住在中东地区
08:12
You're somewhere over there, and then you want to see the Middle East,
156
492778
2291
而住在其它地区,当你想要了解中东的时候,
08:15
so you go on Google and you say, "Israel,"
157
495069
1656
你就会登录Google网站,搜索“以色列”,
08:16
and they give you the bad stuff.
158
496725
1209
然后搜到的都是坏消息。
08:17
And for a few days you got those images.
159
497934
4769
但是有那么一段时间你看到的是这些正面的图片。
08:22
Today the Israel-Loves-Iran page
160
502703
2399
今天浏览“以色列爱伊朗”活动的页面
08:25
is this number, 80,831, and two million people last week
161
505102
5388
的人数达到80831人.。而上周超过两百万人
08:30
went on the page and shared, liked, I don't know,
162
510490
2863
访问了该网页,浏览图片,
08:33
commented on one of the photos.
163
513353
2592
发表评论并分享了它们。
08:35
So for five months now, that's what we are doing,
164
515945
4508
这就是我们过去五个月做的工作,
08:40
me, Michal, a few of my friends, are just making images.
165
520453
4750
我、米哈尔、我的几个朋友,每天就只做这些海报。
08:45
We're showing a new reality
166
525203
2287
我们通过制作照片海报
08:47
by just making images
167
527490
2203
向全世界展示我们的一些转变
08:49
because that's how the world perceives us.
168
529693
2897
照片是世界认识我们的主要方式。
08:52
They see images of us, and they see bad images.
169
532590
2801
他们看到的照片,基本上都是负面新闻的照片。
08:55
So we're working on making good images. End of story.
170
535391
5051
所以我们制作正面的照片。在故事的结尾,
09:00
Look at this one. This is the Iran-Loves-Israel page.
171
540442
4915
我们一起来看这幅照片,这是“伊朗爱以色列”版本的,
09:05
This is not the Israel-Loves-Iran. This is not my page.
172
545357
2518
不是“以色列爱伊朗”版本的。这不是我做的。
09:07
This is a guy in Tehran on the day of remembrance
173
547875
3779
这是住在德黑兰的一个伊朗人在以色列
09:11
of the Israeli fallen soldier
174
551654
2542
阵亡士兵纪念日那天
09:14
putting an image of an Israeli soldier on his page.
175
554196
3963
将一幅以色列士兵的照片贴在自己的页面上。
09:18
This is the enemy.
176
558159
3391
那可是敌兵的相片啊!
09:21
What?
177
561550
1472
怎么会这样?
09:23
("Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria")
178
563022
2042
(“我们向在保加利亚恐怖袭击中失去至亲的家庭表示诚挚的慰问”)
09:25
And it's going both ways.
179
565064
1705
这并不是单向的。
09:26
It's like, we are showing respect, one to each other.
180
566769
4538
我们互相表达对对方的尊重,
09:31
And we're understanding. And you show compassion.
181
571307
4986
我们能理解,你们有热诚
09:36
And you become friends.
182
576293
4761
那我们就能成朋友。
09:41
And at some point, you become friends on Facebook,
183
581054
3227
过了一段时间,你们成了 Facebook 上的好友,
09:44
and you become friends in life.
184
584281
1777
接着成为生活中的朋友。
09:46
You can go and travel and meet people.
185
586058
2816
你可能去旅行,去拜会他们。
09:48
And I was in Munich a few weeks ago.
186
588874
3378
我几周前去了慕尼黑。
09:52
I went there to open an exposition about Iran
187
592252
3827
我去举办一个关于伊朗的展览会
09:56
and I met there with people from the page
188
596079
2457
我在那里见到了 Facebook 上认识的新朋友
09:58
that told me, "Okay, you're going to be in Europe,
189
598536
2306
他们说:"如果你去欧洲
10:00
I'm coming. I'm coming from France, from Holland,
190
600842
2604
我也要过来见你,我从法国过来,我从荷兰过来,
10:03
from Germany," of course, and from Israel people came,
191
603446
2721
我从德国过来,”当然还有以色列的朋友
10:06
and we just met there for the first time in real life.
192
606167
4575
在慕尼黑我们第一次见到了真实的对方。
10:10
I met with people that are supposed to be my enemies
193
610742
4517
我第一次见到了那些曾经被认为是我们的敌人的人。
10:15
for the first time. And we just shake hands,
194
615259
2614
我们相互握手,
10:17
and have a coffee and a nice discussion,
195
617873
2003
我们一起喝咖啡,聊得很愉快,
10:19
and we talk about food and basketball.
196
619876
2720
我们聊食物和篮球。
10:22
And that was the end of it.
197
622596
1738
这是我们会面结束时的样子。
10:24
Remember that image from the beginning?
198
624334
2754
还记得一开始的那张海报么?
10:27
At some point we met in real life, and we became friends.
199
627088
8381
生命中某个时刻我们相遇,并成为了朋友。
10:35
And it goes the other way around.
200
635469
2664
又或者我们先在网络上成为朋友,再在现实中相遇。
10:38
Some girl that we met on Facebook
201
638133
2793
我在 Facebook 上认识一个女孩
10:40
never been in Israel, born and raised in Iran,
202
640926
2910
她在伊朗出生、长大,现在住在德国,
10:43
lives in Germany, afraid of Israelis
203
643836
3558
从没去过以色列,曾经很害怕以色列人,
10:47
because of what she knows about us,
204
647394
2230
因为从小获得的知识就是这样的。
10:49
decides after a few months of talking on the Internet
205
649624
3614
在网上跟一些以色列人聊了几个月之后
10:53
with some Israelis to come to Israel,
206
653238
3044
她决定到以色列看看。
10:56
and she gets on the plane and arrives at Ben Gurion
207
656282
4497
她坐飞机抵达了本·古里安机场(以色列最大的机场)
11:00
and says, "Okay, not that big a deal."
208
660779
6127
然后说,“其实以色列人没那么可怕啊。”
11:06
So a few weeks ago, the stress is getting higher,
209
666906
3587
几周前,局势又变得紧张起来,
11:10
so we start this new campaign
210
670493
2473
于是我们发起了一个的新的运动
11:12
called "Not ready to die in your war."
211
672966
3372
叫做“我们不愿刀兵相见”
11:16
I mean, it's plus/minus the same message,
212
676338
2813
这个跟之前要传达的信息没有太大的差别,
11:19
but we wanted really to add some aggressivity to it.
213
679151
3674
但是我们这次想要表现的更加的激进一点。
11:22
And again, something amazing happened,
214
682825
2951
跟之前一样,很多令人惊奇的事情发生了。
11:25
something that we didn't have on the first wave of the campaign.
215
685776
3338
并且出现了上次活动没有出现过的奇妙的事情。
11:29
Now people from Iran, the same ones who were shy
216
689114
4270
来自伊朗的人,在上次的活动中还很小心谨慎地
11:33
at the first campaign and just sent, you know,
217
693384
2105
只是在网上贴出他们自己的脚
11:35
their foot and half their faces,
218
695489
2188
和半张脸的相片,
11:37
now they're sending their faces, and they're saying,
219
697677
2400
现在他们露了全脸,并且宣布,
11:40
"Okay, no problem, we're into it. We are with you."
220
700077
9065
“OK,没问题,我们加入,让我们一起努力。”
11:49
Just read where those guys are from.
221
709142
3520
看看这些人来自哪里。
11:52
And for every guy from Israel,
222
712662
2315
现在我们看到有多少以色列人发贴
11:54
you've got someone from Iran.
223
714977
3291
就有多少伊朗人跟贴
12:06
Just people sending their pictures.
224
726344
2724
人们不断地互发相片
12:26
Crazy, yes?
225
746391
2183
太疯狂了,不是么?
12:28
So --
226
748574
1636
所以 ——
12:30
(Applause)
227
750210
8342
(掌声)
12:39
So you may ask yourself, who is this dude?
228
759467
7397
你可能会好奇,做演讲的这个家伙是谁?
12:46
My name is Ronny Edry, and I'm 41, I'm an Israeli,
229
766864
3654
我叫罗尼·艾德里,41岁,以色列人,
12:50
I'm a father of two, I'm a husband,
230
770518
4280
是两个孩子的父亲,米哈尔的丈夫
12:54
and I'm a graphic designer. I'm teaching graphic design.
231
774798
4980
我是一名平面设计师,也教平面设计课
12:59
And I'm not that naive, because a lot of the time
232
779778
3768
最后我想澄清一下我并不如人们说的那样很太真。因为有很多时候
13:03
I've been asked, many times I've been asked, "Yeah, but,
233
783546
3383
人们问我,“想法挺不错的,但是,
13:06
this is really naive, sending flowers over, I mean — "
234
786929
3226
你不觉得向敌人抛橄榄枝的做法很幼稚吗?” 我并不这样认为
13:10
I was in the army. I was in the paratroopers for three years,
235
790155
4051
我曾服过役,在伞兵部队呆过三年时间,
13:14
and I know how it looks from the ground.
236
794206
3550
我深知地面上的人看伞兵是什么感受。
13:17
I know how it can look really bad.
237
797756
4326
我知道感觉可能会非常的糟糕。
13:22
So to me, this is the courageous thing to do,
238
802082
4137
所以对我而言,这件事情非常值得去做,
13:26
to try to reach the other side before it's too late,
239
806219
3439
赶在一切都太迟之前,促进相互的了解。
13:29
because when it's going to be too late, it's going to be too late.
240
809658
1915
因为有些事情一旦发生了,就没有办法再回头。
13:31
And sometimes war is inevitable, sometimes,
241
811573
4421
有时,战争无法避免,但是有些时候
13:35
but maybe [with] effort, we can avoid it.
242
815994
4070
或许可以用我们的努力来避免。
13:40
Maybe as people, because especially in Israel,
243
820064
3355
或许作为一个公民,特别是作为以色列的公民,
13:43
we're in a democracy. We have the freedom of speech,
244
823419
3413
因为我们是民主国家,我们有言论自由,
13:46
and maybe that little thing can change something.
245
826832
3443
或许一点点的努力,真的能够改变一些事情。
13:50
And really, we can be our own ambassadors.
246
830275
4345
我们每个人都是自己的外交大使。
13:54
We can just send a message and hope for the best.
247
834620
6736
我们可以发出我们的信息,期待最好的结果。
14:01
So I want to ask Michal, my wife, to come with me
248
841356
2342
现在我想请我的妻子,马哈尔,到舞台上来,
14:03
on the stage just to make with you one image,
249
843698
4780
我俩会跟你们一起合一张影,
14:08
because it's all about images.
250
848478
2125
因为今天我们讲的全是相片的事
14:10
And maybe that image will help us change something.
251
850603
4571
或许这张合影能够帮助我们改变一点什么。
14:15
Just raise that. Exactly.
252
855174
3507
请大家(把手里的心型图片)举高一点,很好,就这样。
14:18
And I'm just going to take a picture of it,
253
858681
2501
我现在要拍一张照片,
14:21
and I'm just going to post it on Facebook
254
861182
2802
我要把它贴到 Facebook 上
14:23
with kind of "Israelis for peace" or something.
255
863984
5131
放在“以色列爱和平”或类似的分类下。
14:31
Oh my God.
256
871900
2510
天啊。
14:34
Don't cry.
257
874410
2362
不要哭。
14:36
Thank you guys.
258
876772
1691
谢谢你们。
14:38
(Applause)
259
878463
12038
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。