아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Gemma Lee
검토: Gabriel Song
00:15
On March 14, this year,
1
15879
2799
올해 3월 14일
00:18
I posted this poster on Facebook.
2
18678
2880
전 이 포스터를 페이스북에 올렸습니다.
00:21
This is an image of me and my daughter
3
21558
2425
이건 저랑 이스라엘 국기를 들고있는
00:23
holding the Israeli flag.
4
23983
2734
제 딸의 사진입니다.
00:26
I will try to explain to you about the context of why
5
26763
3039
제가 이걸 올린 이유와 시기에 대한 배경을
00:29
and when I posted.
6
29802
2606
설명하고자 합니다.
00:32
A few days ago, I was sitting waiting
7
32408
3121
며칠 전에, 식료품 가게에서 줄을 서서
00:35
on the line at the grocery store,
8
35529
2304
기다리고 있었는데,
00:37
and the owner and one of the clients
9
37833
3286
가게 주인과 손님이 서로
00:41
were talking to each other,
10
41119
1690
얘기하고 있더군요.
00:42
and the owner was explaining to the client
11
42809
2058
가게 주인은 손님에게 이스라엘에
00:44
that we're going to get 10,000 missiles on Israel.
12
44867
3476
1만개의 미사일이 날아올거라고 얘기했어요.
00:48
And the client was saying, no, it's 10,000 a day.
13
48343
4713
그랬더니 손님은 "아니, 하루에 1만개겠죠."라고 하는 겁니다.
00:53
(Laughter)
14
53056
2661
(웃음)
00:55
("10,000 missiles") This is the context. This is where we are now in Israel.
15
55717
5001
(1만개의 미사일) 이게 바로 그 배경입니다. 이게 지금 이스라엘의 상황이에요.
01:00
We have this war with Iran coming for 10 years now,
16
60718
3588
우리는 올해로 10년 째 이란과 전쟁을 벌이고 있습니다.
01:04
and we have people, you know, afraid.
17
64306
3375
그리고 많은 사람들이 공포에 떨고 있죠.
01:07
It's like every year it's the last minute
18
67681
3563
해마다 이란과의 전쟁에서 우리가
01:11
that we can do something about the war with Iran.
19
71244
2475
무언가를 할 수 있는 마지막 순간 같습니다.
01:13
It's like, if we don't act now, it's too late forever,
20
73719
3672
우리가 지금 나서지 않으면 너무 늦을 것 같아요.
01:17
for 10 years now.
21
77391
2252
지금 10년째잖아요.
01:19
So at some point it became, you know, to me,
22
79643
2397
그래서 어느 시점에서부턴가
01:22
I'm a graphic designer, so I made posters about it
23
82040
3050
그래픽 디자이너인 저는여기에 관련된 포스터를 만들어서
01:25
and I posted the one I just showed you before.
24
85090
3975
아까 여러분께 보여드린 포스터를 올렸던 것이지요.
01:29
Most of the time, I make posters, I post them on Facebook,
25
89065
3062
대부분 제가 포스터를 만들고페이스북에 올릴 때마다,
01:32
my friends like it, don't like it,
26
92127
1657
제 친구들은 좋아요를 하네 마네,
01:33
most of the time don't like it, don't share it,
27
93784
1731
거의 대부분의 경우 좋아하지도 않고,공유도 안하고
01:35
don't nothing,
28
95515
2223
아무것도 하지 않았죠.
01:37
and it's another day.
29
97738
1993
그렇게 똑같은 하루가 지나갑니다.
01:39
So I went to sleep, and that was it for me.
30
99731
3952
그리고 저는 잠을 자러 가면 그만이었죠.
01:43
And later on in the night, I woke up
31
103683
2916
그리고 어느날 밤, 저는 잠에서 깼습니다.
01:46
because I'm always waking up in the night,
32
106599
1833
왜냐하면 저는 종종 밤에 잠이 깨거든요.
01:48
and I went by the computer and I see all these red dots,
33
108432
2575
그리고 전 컴퓨터를 켰고 페이스북에서
01:51
you know, on Facebook, which I've never seen before.
34
111007
3152
전에 본 적이 없었던 이 빨간 점들을 보게 되었습니다.
01:54
(Laughter)
35
114159
1083
(웃음)
01:55
And I was like, "What's going on?"
36
115242
2337
"어? 무슨 일이지?" 이러면서
01:57
So I come to the computer and I start looking on,
37
117579
3504
컴퓨터를 자세히 보기 시작하였고,
02:01
and suddenly I see many people talking to me,
38
121083
3025
갑자기 많은 사람들이 저한테 말을 거는 겁니다.
02:04
most of them I don't know,
39
124108
2363
대부분 모르는 사람들이었죠.
02:06
and a few of them from Iran,
40
126471
2585
몇몇 사람들은 이란 사람이었는데,
02:09
which is -- What?
41
129056
3481
이건 -- 정말 뭐지?
02:12
Because you have to understand,
42
132537
2617
왜냐하면 여러분이 아셔야 합니다.
02:15
in Israel we don't talk with people from Iran.
43
135154
3654
이스라엘에서는 이란 사람들과 얘기를 하지 않습니다.
02:18
We don't know people from Iran.
44
138808
1970
우리는 이란 사람들을 모릅니다.
02:20
It's like, on Facebook, you have friends only from --
45
140778
4365
아시다시피, 페이스북 친구들은 보통 --
02:25
it's like your neighbors are your friends on Facebook.
46
145143
3454
주로 동네 이웃들이 페이스북에서 친구가 된잖아요.
02:28
And now people from Iran are talking to me.
47
148597
2737
근데 지금은 이란 사람들이 제게 말을 걸고 있는 겁니다.
02:31
So I start answering this girl, and she's telling me
48
151334
3509
그래서 전 어떤 소녀에게 답장하기 시작했는데, 그녀는 제게 말했습니다.
02:34
she saw the poster and she asked her family to come,
49
154843
4860
그녀가 포스터를 보았고 가족들을 불렀는데,
02:39
because they don't have a computer, she asked her family
50
159703
1616
그들은 컴퓨터가 없어서 포스터를 같이 보기 위해
02:41
to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.
51
161319
4548
가족들을 불렀고, 온 가족이 거실에 앉아 울면서 그 포스터를 봤대요.
02:45
So I'm like, whoa.
52
165867
1682
전 정말, 우와, 이랬죠.
02:47
I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that.
53
167549
3418
전 아내를 불러서 이걸 좀 보라고 했죠.
02:50
People are crying, and she came, she read the text,
54
170967
3049
"사람들이 울고 있다", 그래서 그녀가 와서 글을 보더니,
02:54
and she started to cry.
55
174016
2700
그녀도 울기 시작했습니다.
02:56
And everybody's crying now. (Laughter)
56
176716
2638
이제는 모두가 울고 있었어요. (웃음)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflex,
57
179354
2800
뭘 해야 할지 모르겠더라고요. 그래서 전 가장 먼저 떠오른게
03:02
as a graphic designer, is, you know, to show everybody
58
182154
3314
그래픽 디자이너로서 모두에게 제가 본 걸
03:05
what I'd just seen, and people started to see them
59
185468
3698
보여줘야겠다고 생각했습니다. 그럼 사람들은 그걸 보고
03:09
and to share them, and that's how it started.
60
189166
2600
공유하겠죠. 그렇게 시작했습니다.
03:11
The day after, when really it became a lot of talking,
61
191766
3739
정말 많은 대화를 하고 난 다음 날에,
03:15
I said to myself, and my wife said to me,
62
195505
2223
전 생각했죠. 그리고 아내가 제게 얘기하길,
03:17
I also want a poster,
63
197728
1266
그녀도 포스터를 찍고 싶다고 하더군요.
03:18
so this is her. (Laughter)
64
198994
3462
이게 바로 제 아내입니다. (웃음)
03:22
Because it's working, put me in a poster now.
65
202456
4982
효과가 있으니까 자기도 이제포스터를 찍겠다구요.
03:27
But more seriously, I was like, okay, these ones work,
66
207438
3110
하지만 더 중요한 문제는, 물론 이것도 효과가 있지만
03:30
but it's not just about me, it's about people from Israel
67
210548
3298
저에게만 국한된 게 아니잖아요.이건 뭔가를 얘기하고 싶은
03:33
who want to say something.
68
213846
903
이스라엘 사람들에 관한 것이었습니다.
03:34
So I'm going to shoot all the people I know, if they want,
69
214749
2837
그래서 전 제가 아는 모든 사람들을 찍기 시작했죠. 그들이 원하면요.
03:37
and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
70
217586
2088
그리고 포스터로 만들어서 공유하기로 했습니다.
03:39
So I went to my neighbors and friends and students
71
219674
3682
그래서 전 제 이웃들, 친구들, 그리고 학생들에게 가서
03:43
and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster.
72
223356
4091
사진을 주면 포스터로 만들어 주겠다고 했습니다.
03:47
And that's how it started. And that's how, really,
73
227447
2897
그렇게 시작되었습니다. 정말 그렇게
03:50
it's unleashed, because suddenly people
74
230344
3413
반응이 엄청났습니다. 왜냐하면 갑자기 사람들이
03:53
from Facebook, friends and others,
75
233757
2450
페이스북에서 친구들과 다른 분들까지도
03:56
just understand that they can be part of it.
76
236207
2957
그들도 동참할 수 있다는 걸 깨닫게 된 거죠.
03:59
It's not just one dude making one poster,
77
239164
1734
한 사람이 한 포스터를 만드는 게 아니라
04:00
it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures
78
240898
3513
우리 모두가 참여할 수 있어서 그들은 제게 사진을 보내고
04:04
and ask me, "Make me a poster. Post it.
79
244411
2376
"절 포스터로 만들어서 올려주세요." 라고 하는 거에요.
04:06
Tell the Iranians we from Israel love you too."
80
246787
4634
"이란 사람들에게 이스라엘 사람들도 당신들을 사랑한다고 해주세요."
04:11
It became, you know, at some point it was really, really intense.
81
251421
3368
정말 어떨 때는 반응이 너무, 너무 뜨거웠습니다.
04:14
I mean, so many pictures, so I asked friends
82
254789
4315
아주 많은 사진들이 왔어요.그래서 친구들에게 부탁해서
04:19
to come, graphic designers most of them,
83
259104
3123
친구들 대부분이 그래픽 디자이너들인데
04:22
to make posters with me, because I didn't have the time.
84
262227
2603
저와 같이 포스터를 만들자고 했습니다. 시간이 없었거든요.
04:24
It was a huge amount of pictures.
85
264830
2656
정말 어마어마한 양의 사진들이었습니다.
04:27
So for a few days, that's how my living room was.
86
267486
3395
며칠동안 저희 집 거실은 이랬습니다.
04:30
And we received Israeli posters, Israeli images,
87
270881
4523
저흰 이스라엘 포스터와 사진들 말고도
04:35
but also lots of comments, lots of messages from Iran.
88
275404
4686
많은 댓글들 그리고 이란에서 온 많은 메세지들을 받았죠.
04:40
And we took these messages and we made posters out of it,
89
280090
3682
그리고 이 메세지를 포스터로 만들었습니다.
04:43
because I know people: They don't read, they see images.
90
283772
3465
왜냐하면 사람들은 글을 읽지 않고 사진을 보잖아요.
04:47
If it's an image, they may read it.
91
287237
2976
사진으로 만든다면 읽을 거라고 생각했어요.
04:50
So here are a few of them.
92
290213
2717
여기 몇 개를 가져왔습니다.
04:52
("You are my first Israelian friend. I wish we both get rid of our idiot politicians, anyway nice to see you!")
93
292930
2273
("당신은 제 첫 이스라엘 친구입니다. 우리 두 나라에 멍청한 정치인들이 없었으면 좋겠어요. 아무튼 만나서 반갑습니다!")
04:55
("I love that blue. I love that star. I love that flag.") This one is really moving for me because it's the story
94
295203
3536
("파란색이 예쁩니다. 별도요. 그 깃발이 너무 좋습니다.")이건 정말 감동적이었습니다. 왜냐하면 이 얘기는
04:58
of a girl who has been raised in Iran
95
298739
3814
이란에서 자란 어떤 소녀가 매일 아침 학교 등교길에
05:02
to walk on an Israeli flag to enter her school every morning,
96
302553
5278
이스라엘 깃발을 밟고학교 정문을 들어가는 이야기거든요.
05:07
and now that she sees the posters that we're sending,
97
307831
3331
이제 그녀는 우리가 보낸 포스터를 보고
05:11
she starts -- she said that she changed her mind,
98
311162
2675
그녀의 마음을 바꾸기로 결정했답니다.
05:13
and now she loves that blue, she loves that star,
99
313837
3341
그리고 이젠 그녀는 이스라엘 국기의 그 파란색과, 별과
05:17
and she loves that flag, talking about the Israeli flag,
100
317178
2335
그리고 그 국기를, 이스라엘의 국기를 사랑한다고 했어요.
05:19
and she wished that we'd meet and come to visit one another,
101
319513
3820
그리고 제가 첫 포스터를 올리고 난 며칠 뒤에
05:23
and just a few days after I posted the first poster.
102
323333
5083
우리가 언젠가 만나기를, 서로를 방문할 수 있기를 기원했습니다.
05:28
The day after,
103
328416
2612
그 다음 날,
05:31
Iranians started to respond with their own posters.
104
331028
2717
이란 사람들이 자기가 만든 포스터로 답을 하기 시작했습니다.
05:33
They have graphic designers. What? (Laughter)
105
333745
3426
이란에도 그래픽 디자이너가 있다고요. 뭐지? (웃음)
05:37
Crazy, crazy.
106
337171
2342
미쳤죠, 미쳤죠.
05:39
So you can see they are still shy, they don't want to show their faces,
107
339513
3525
아직도 그들이 수줍어하는 걸 아시겠죠. 그들은 얼굴을 드러내고 싶어하지 않지만
05:43
but they want to spread the message.
108
343038
1572
메세지를 퍼뜨리고 싶어합니다.
05:44
They want to respond. They want to say the same thing.
109
344610
2136
그들은 답을 해주고 싶었던 거에요.같은 얘기를 하고 싶었던 겁니다.
05:46
So. And now it's communication.
110
346746
3105
그래서. 이게 바로 소통이죠.
05:49
It's a two-way story. It's Israelis and Iranians
111
349851
3426
양방향의 이야기입니다. 이스라엘 사람과 이란 사람들은
05:53
sending the same message, one to each other.
112
353277
2656
서로에게 같은 메세지를 보내고 있습니다.
05:55
("My Israeli Friends. I don't hate you. I don't want War.")
113
355933
1678
("내 이스라엘 친구여. 난 당신을 싫어하지 않습니다. 나는 전쟁을 원하지 않아요.")
05:57
This never happened before, and this is two people
114
357611
4160
이건 전례없는 일입니다.이 두 민족은
06:01
supposed to be enemies, we're on the verge of a war,
115
361771
2917
적이어야 하는데, 우리는 지금 전쟁이 벌어질 상황인데
06:04
and suddenly people on Facebook are starting to say,
116
364688
2619
갑자기 페이스북에서 사람들이 이렇게 말하기 시작한 거죠.
06:07
"I like this guy. I love those guys."
117
367307
4151
"난 이 사람이 좋아. 저 사람들이 좋아."
06:11
And it became really big at some point.
118
371458
4438
그리고 어떤 시점에서 정말 큰 일이 되었습니다.
06:15
And then it became news.
119
375896
3312
그리고 뉴스가 되었죠.
06:19
Because when you're seeing the Middle East, you see only the bad news.
120
379208
4200
왜냐하면 뉴스에서 중동면을 보시면 아시겠지만 늘 나쁜 뉴스만 보시잖아요.
06:23
And suddenly, there is something that was happening
121
383408
2299
하지만 갑자기 좋은 뉴스가 나오기
06:25
that was good news. So the guys on the news,
122
385707
2826
시작한 겁니다. 그래서 뉴스 관계자 사람들은
06:28
they say, "Okay, let's talk about this."
123
388533
1688
"그래, 여기에 대해 말해봐야겠다." 라고 한 거죠.
06:30
And they just came, and it was so much,
124
390221
3199
결국 뉴스 관계자들이 왔고, 일이 많이 커졌어요.
06:33
I remember one day, Michal,
125
393420
2439
어느 날 미할이
06:35
she was talking with the journalist, and she was asking him,
126
395859
2800
기자랑 얘기를 했는데 그녀가 그에게 물었답니다.
06:38
"Who's gonna see the show?"And he said, "Everybody."
127
398659
4058
"누가 이 쇼를 보죠?" 그가 말하길 "모두가요."
06:42
So she said, "Everybody in Palestine, in where? Israel?
128
402717
5497
그래서 그녀는 이렇게 말했죠. "팔레스타인에 있는 사람이요? 어디요, 이스라엘?
06:48
Who is everybody?""Everybody."
129
408214
2916
모두가 누구죠?""모두요."
06:51
They said, "Syria?" "Syria."
130
411130
1614
그들이 말하길, "시리아는요?" "시리아도."
06:52
"Lebanon?""Lebanon."
131
412744
1740
"레바논도?" "레바논도요."
06:54
At some point, he just said, "40 million people are going to see you today.
132
414484
3971
어느 순간 그는 이렇게 얘기했죠. "4천만명이 오늘 당신을 볼 겁니다.
06:58
It's everybody." The Chinese.
133
418455
2712
모두가 말입니다." 중국인이요.
07:01
And we were just at the beginning of the story.
134
421167
5626
우린 아직 이야기의 시작 단계에 있습니다.
07:06
Something crazy also happened.
135
426793
2082
또 엄청난 일이 벌어졌거든요.
07:08
Every time a country started talking about it,
136
428875
3188
각국에서 이 얘기를 하기 시작하더니,
07:12
like Germany, America, wherever,
137
432063
3269
독일, 미국, 여기 저기,
07:15
a page on Facebook popped up with the same logo
138
435332
5428
페이스북에서 같은 로고와 같은 이야기를 담은
07:20
with the same stories, so at the beginning
139
440760
1757
페이지가 뜨는 거에요. 처음에는
07:22
we had "Iran-Loves-Israel," which is an Iranian
140
442517
3815
"이란은 이스라엘을 사랑해"였는데, 테헤란에 있는
07:26
sitting in Tehran, saying, "Okay, Israel loves Iran?
141
446332
5078
이란 사람이 얘기하길"그래, 이스라엘이 이란을 사랑한다고?
07:31
I give you Iran-Loves-Israel."
142
451410
1910
그럼 난 이란은 이스라엘을 사랑해를 주지."
07:33
You have Palestine-Loves-Israel.
143
453320
1602
'팔레스타인은 이스라엘을 사랑해'도 있고요.
07:34
You have Lebanon that just -- a few days ago.
144
454922
2628
얼마 전엔 레바논도 생겼어요.
07:37
And this whole list of pages on Facebook
145
457550
3468
페이스북의 이 모든 페이지들이
07:41
dedicated to the same message,
146
461018
2100
같은 메세지를 보내는 일을 하고 있습니다.
07:43
to people sending their love, one to each other.
147
463118
5837
서로에게 사랑을 보내는 일이죠.
07:48
The moment I really understood that something was happening,
148
468955
3696
뭔가 벌어지고 있구나, 라고 진짜로 제가 느꼈을 때는
07:52
a friend of mine told me,
149
472651
2450
제 친구가 저한테 말했을 때였어요.
07:55
"Google the word 'Israel.'"
150
475101
2002
"구글에서 이스라엘을 찾아봐"
07:57
And those were the first images on those days
151
477103
3707
그리고 저게 그 당시에 처음 뜬 사진들입니다.
08:00
that popped up from Google
152
480810
2279
"이스라엘" 이나 "이란"을 치면
08:03
when you were typing, "Israel" or "Iran."
153
483089
3606
구글에 나오는 사진들이죠.
08:06
We really changed how people see the Middle East.
154
486695
4314
우리가 사람들이 중동을 바라보는 시선을 바꿨습니다.
08:11
Because you're not in the Middle East.
155
491009
1769
왜냐하면 여러분은 중동에 있지 않잖아요.
08:12
You're somewhere over there, and then you want to see the Middle East,
156
492778
2291
여러분은 저기 어딘가에 있으면서, 여기 중동을 보고 싶어합니다.
08:15
so you go on Google and you say, "Israel,"
157
495069
1656
그래서 구글에 가서 "이스라엘을" 검색하게 되고,
08:16
and they give you the bad stuff.
158
496725
1209
거기에서는 나쁜 것들만 잔뜩 나오죠.
08:17
And for a few days you got those images.
159
497934
4769
하지만 여러분은 며칠동안 저 사진들을 봤을겁니다.
08:22
Today the Israel-Loves-Iran page
160
502703
2399
오늘 '이스라엘은 이란을 사랑해' 라는 페이지는
08:25
is this number, 80,831, and two million people last week
161
505102
5388
80,831 조회수를 보였고, 지난 주에는 2백만이
08:30
went on the page and shared, liked, I don't know,
162
510490
2863
그 페이지를 조회하면서 다른 사람들과 사진들을공유하고, '좋아요' 하고,
08:33
commented on one of the photos.
163
513353
2592
사진에 댓글을 달았습니다.
08:35
So for five months now, that's what we are doing,
164
515945
4508
그래서 이제 이 일을 한지 5개월 정도 됐고,
08:40
me, Michal, a few of my friends, are just making images.
165
520453
4750
저, 미할, 그리고 몇몇 친구들은 사진을 만들고 있어요.
08:45
We're showing a new reality
166
525203
2287
우리는 그냥 사진을 만드는 걸로
08:47
by just making images
167
527490
2203
새로운 현실을 보여주고 있습니다.
08:49
because that's how the world perceives us.
168
529693
2897
왜냐하면 세상은 우리를 그렇게 보니까요.
08:52
They see images of us, and they see bad images.
169
532590
2801
사람들은 우리 사진을 보고나쁜 인상을 갖습니다.
08:55
So we're working on making good images. End of story.
170
535391
5051
그래서 좋은 사진들을 만들려고 하고 있어요. 그게 전부입니다.
09:00
Look at this one. This is the Iran-Loves-Israel page.
171
540442
4915
이 사진을 보세요. 이건 '이란은 이스라엘을 사랑해'라는 페이지입니다.
09:05
This is not the Israel-Loves-Iran. This is not my page.
172
545357
2518
이건 '이스라엘은 이란을 사랑해' 페이지가 아닙니다. 이건 제 페이지가 아니에요.
09:07
This is a guy in Tehran on the day of remembrance
173
547875
3779
이건 테헤란에 있는 사람이
09:11
of the Israeli fallen soldier
174
551654
2542
이스라엘의 현충일에
09:14
putting an image of an Israeli soldier on his page.
175
554196
3963
이스라엘 군인 사진을 그의 페이지에 올렸습니다.
09:18
This is the enemy.
176
558159
3391
이건 적입니다.
09:21
What?
177
561550
1472
뭐라구요?
09:23
("Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria")
178
563022
2042
("불가리에서 일어난 테러 공격에 사랑하는 사람을 잃어버린 가족들에게 가슴깊은 애도를 보냅니다.")
09:25
And it's going both ways.
179
565064
1705
이건 쌍방향으로 일어납니다.
09:26
It's like, we are showing respect, one to each other.
180
566769
4538
그건 마치 우리가 서로에게 존경을 나타내는 것과 같아요.
09:31
And we're understanding. And you show compassion.
181
571307
4986
우리는 이해합니다.그리고 자비심을 보여주죠.
09:36
And you become friends.
182
576293
4761
그러면 친구가 됩니다.
09:41
And at some point, you become friends on Facebook,
183
581054
3227
어떤 때는 페이스북에서 친구가 되어서
09:44
and you become friends in life.
184
584281
1777
실제로도 친구가 되죠.
09:46
You can go and travel and meet people.
185
586058
2816
우리는 여행을 떠나서 사람들을 만날 수 있습니다.
09:48
And I was in Munich a few weeks ago.
186
588874
3378
저는 몇 주 전에 뮌헨에 있었습니다.
09:52
I went there to open an exposition about Iran
187
592252
3827
이란에 관한 전시회를 열려고 갔는데
09:56
and I met there with people from the page
188
596079
2457
페이스북 페이지에서 알게 된 사람을 거기서 만났죠.
09:58
that told me, "Okay, you're going to be in Europe,
189
598536
2306
그 사람들이 저한테 말했어요."좋아요. 당신이 유럽에 간다면
10:00
I'm coming. I'm coming from France, from Holland,
190
600842
2604
나도 갈게요. 나는 프랑스에서, 네덜란드에서,
10:03
from Germany," of course, and from Israel people came,
191
603446
2721
독일에서 갈게요." 물론 이스라엘 사람들도 왔어요.
10:06
and we just met there for the first time in real life.
192
606167
4575
그렇게 우리는 거기서 실제로 처음 만났습니다.
10:10
I met with people that are supposed to be my enemies
193
610742
4517
저는 제 적이 되어야 할 사람들을
10:15
for the first time. And we just shake hands,
194
615259
2614
처음으로 만났어요. 우리는 악수를 하고
10:17
and have a coffee and a nice discussion,
195
617873
2003
커피를 마시면서 즐거운 토론을 하고
10:19
and we talk about food and basketball.
196
619876
2720
음식과 야구에 대해 이야기를 함께 나눴습니다.
10:22
And that was the end of it.
197
622596
1738
그게 다였습니다.
10:24
Remember that image from the beginning?
198
624334
2754
처음에 본 사진을 기억하시죠?
10:27
At some point we met in real life, and we became friends.
199
627088
8381
어떤 때는 우리가 실제로 만났고, 그렇게 친구가 되었습니다.
10:35
And it goes the other way around.
200
635469
2664
이는 다른 방향으로도 이루어 지기도 합니다.
10:38
Some girl that we met on Facebook
201
638133
2793
우리가 페이스북에서 만난 어떤 여자아이는
10:40
never been in Israel, born and raised in Iran,
202
640926
2910
이스라엘에 와본 적없이 이란에서 태어나 자랐고
10:43
lives in Germany, afraid of Israelis
203
643836
3558
독일에 살면서 이스라엘 사람을 무서워했어요.
10:47
because of what she knows about us,
204
647394
2230
왜냐하면 그녀가 우리에 대해 알고 있는 것은 그런 거였으니까요.
10:49
decides after a few months of talking on the Internet
205
649624
3614
인터넷으로 이스라엘 사람들과 몇달 동안 얘기를 나눈 뒤
10:53
with some Israelis to come to Israel,
206
653238
3044
그녀는 이슬라엘에 오기로 마음을 먹었죠.
10:56
and she gets on the plane and arrives at Ben Gurion
207
656282
4497
그녀는 비행기를 타고 벤 구리온에 도착해서
11:00
and says, "Okay, not that big a deal."
208
660779
6127
말했어요. "좋아, 별일 아니잖아."
11:06
So a few weeks ago, the stress is getting higher,
209
666906
3587
그래서 몇 주 전에, 긴장감이 올라감에 따라
11:10
so we start this new campaign
210
670493
2473
우리는 새로운 캠페인을 시작했습니다.
11:12
called "Not ready to die in your war."
211
672966
3372
이름하여 "당신이 벌이는 전쟁에서 죽고 싶지 않아요."
11:16
I mean, it's plus/minus the same message,
212
676338
2813
대충 같은 메시지입니다.
11:19
but we wanted really to add some aggressivity to it.
213
679151
3674
하지만 거기에 약간의 공격성을 띄고 싶었습니다.
11:22
And again, something amazing happened,
214
682825
2951
다시 뭔가 놀라운 일이 일어났습니다.
11:25
something that we didn't have on the first wave of the campaign.
215
685776
3338
캪페인을 시작하던 무렵에는 일어나지 않았던 일이었죠.
11:29
Now people from Iran, the same ones who were shy
216
689114
4270
이제 이란에서 온 사람들이
11:33
at the first campaign and just sent, you know,
217
693384
2105
첫 캠페인에서 부끄럼을 타던 사람들이
11:35
their foot and half their faces,
218
695489
2188
그들의 발과 얼굴의 절반을 보여준 겁니다.
11:37
now they're sending their faces, and they're saying,
219
697677
2400
이제 얼굴을 보내면서 말하는 거에요.
11:40
"Okay, no problem, we're into it. We are with you."
220
700077
9065
"좋아요. 문제 없어요.우리도 해요. 여러분과 함께 할게요."
11:49
Just read where those guys are from.
221
709142
3520
그 사람들이 어디서 왔는지 한 번 읽어보세요.
11:52
And for every guy from Israel,
222
712662
2315
이스라엘에서 온 사람들 저마다
11:54
you've got someone from Iran.
223
714977
3291
이란에서 온 누군가가 있습니다.
12:06
Just people sending their pictures.
224
726344
2724
자기 사진을 보내는 사람들이죠.
12:26
Crazy, yes?
225
746391
2183
말도 안 돼죠, 그렇죠?
12:28
So --
226
748574
1636
그래서...
12:30
(Applause)
227
750210
8342
(박수)
12:39
So you may ask yourself, who is this dude?
228
759467
7397
여러분은 궁금해할지도 모르죠. 이 사람이 누구지?
12:46
My name is Ronny Edry, and I'm 41, I'm an Israeli,
229
766864
3654
제 이름은 로니 에드리이고 41살, 이스라엘 사람입니다.
12:50
I'm a father of two, I'm a husband,
230
770518
4280
저는 두 아이의 아버지이고 남편입니다.
12:54
and I'm a graphic designer. I'm teaching graphic design.
231
774798
4980
저는 그래픽 디자이너이고 그래픽 디자인을 가르칩니다.
12:59
And I'm not that naive, because a lot of the time
232
779778
3768
저는 그렇게 순진하지 않습니다.
13:03
I've been asked, many times I've been asked, "Yeah, but,
233
783546
3383
저한테 많이 물어보더군요. "네, 하지만,
13:06
this is really naive, sending flowers over, I mean — "
234
786929
3226
이건 너무 순진한데요, 꽃을 보내다니. 제 말은.."
13:10
I was in the army. I was in the paratroopers for three years,
235
790155
4051
저는 군대에 있었습니다.3년 동안 낙하산 부대에 있었습니다.
13:14
and I know how it looks from the ground.
236
794206
3550
땅에서 어떻게 보이는지 압니다.
13:17
I know how it can look really bad.
237
797756
4326
얼마나 형편없이 보일 수도 있는지 압니다.
13:22
So to me, this is the courageous thing to do,
238
802082
4137
저한테는 이건 용감한 일입니다.
13:26
to try to reach the other side before it's too late,
239
806219
3439
너무 늦기 전에 다른 쪽에 닿으려고 노력하는 것이 말입니다.
13:29
because when it's going to be too late, it's going to be too late.
240
809658
1915
너무 늦어버리면 그건 정말 너무 늦어버린 거니까요.
13:31
And sometimes war is inevitable, sometimes,
241
811573
4421
때로 전쟁은 피할 수 없습니다. 때로는요.
13:35
but maybe [with] effort, we can avoid it.
242
815994
4070
하지만 어쩌면, 노력 한다면, 피할 수 있습니다.
13:40
Maybe as people, because especially in Israel,
243
820064
3355
사람들 힘으로, 왜냐하면 특히 이스라엘에서는
13:43
we're in a democracy. We have the freedom of speech,
244
823419
3413
우리는 민주주의 국가입니다. 우리에게는 언론의 자유가 있고
13:46
and maybe that little thing can change something.
245
826832
3443
그리고 어쩌면 그 작은 것이 뭔가를 바꿀 수 있습니다.
13:50
And really, we can be our own ambassadors.
246
830275
4345
우리는 스스로 홍보대사가 될 수 있습니다.
13:54
We can just send a message and hope for the best.
247
834620
6736
그냥 메시지를 보내고 최선을 바랄 수 있지요.
14:01
So I want to ask Michal, my wife, to come with me
248
841356
2342
그래서 미할, 제 아내에게 무대로 올라와
14:03
on the stage just to make with you one image,
249
843698
4780
저와 함께 하나의 사진을 찍자고 부탁하고 싶습니다.
14:08
because it's all about images.
250
848478
2125
왜냐하면 이 모든 게 사진에 관한 거니까요.
14:10
And maybe that image will help us change something.
251
850603
4571
어쩌면 그 사진이 뭔가를 바꾸는데 도움을 줄 지도 모르죠.
14:15
Just raise that. Exactly.
252
855174
3507
이걸 들어 올리기 위해. 네.
14:18
And I'm just going to take a picture of it,
253
858681
2501
그냥 사진 한장을 찍고
14:21
and I'm just going to post it on Facebook
254
861182
2802
"이스라엘 x 평화" 같은 메세지와 함께
14:23
with kind of "Israelis for peace" or something.
255
863984
5131
사진을 페이스북에 올릴겁니다.
14:31
Oh my God.
256
871900
2510
아 맙소사.
14:34
Don't cry.
257
874410
2362
울지 마세요.
14:36
Thank you guys.
258
876772
1691
여러분 고맙습니다.
14:38
(Applause)
259
878463
12038
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.