Israel and Iran: A love story?

イスラエルとイランの愛の物語(?)

437,092 views ・ 2012-12-21

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Naoki Funahashi 校正: Akira Kan
00:15
On March 14, this year,
1
15879
2799
2012年3月14日 フェイスブックに
00:18
I posted this poster on Facebook.
2
18678
2880
このポスターを投稿しました
00:21
This is an image of me and my daughter
3
21558
2425
写っているのは私と
00:23
holding the Israeli flag.
4
23983
2734
イスラエル国旗を握った私の娘です
00:26
I will try to explain to you about the context of why
5
26763
3039
なぜこのポスターを投稿したのか
00:29
and when I posted.
6
29802
2606
背景を説明したいと思います
00:32
A few days ago, I was sitting waiting
7
32408
3121
数日前 食料品店での行列に
00:35
on the line at the grocery store,
8
35529
2304
座って並んでいたとき
00:37
and the owner and one of the clients
9
37833
3286
店主とお客さんの一人が
00:41
were talking to each other,
10
41119
1690
喋っていました
00:42
and the owner was explaining to the client
11
42809
2058
そして店主はお客さんに
00:44
that we're going to get 10,000 missiles on Israel.
12
44867
3476
1万本のミサイルがイスラエルに 飛んでくると説明していました
00:48
And the client was saying, no, it's 10,000 a day.
13
48343
4713
それに対して お客さんは 「違う 1日1万本だよ」と言うんです
00:53
(Laughter)
14
53056
2661
(笑)
00:55
("10,000 missiles") This is the context. This is where we are now in Israel.
15
55717
5001
1万本のミサイルという言葉が イスラエルの現状を象徴しています
01:00
We have this war with Iran coming for 10 years now,
16
60718
3588
イランとの戦争危機は もう10年になり
01:04
and we have people, you know, afraid.
17
64306
3375
怖がる人たちも当然います
01:07
It's like every year it's the last minute
18
67681
3563
毎年がイランとの交戦を回避する
01:11
that we can do something about the war with Iran.
19
71244
2475
最後の機会のように思えます
01:13
It's like, if we don't act now, it's too late forever,
20
73719
3672
今行動しないと永遠に手遅れになると言って
01:17
for 10 years now.
21
77391
2252
かれこれもう10年です
01:19
So at some point it became, you know, to me,
22
79643
2397
いつかは行動する必要があるので
01:22
I'm a graphic designer, so I made posters about it
23
82040
3050
グラフィックデザイナーの私は ポスターを作り
01:25
and I posted the one I just showed you before.
24
85090
3975
先ほど見せたポスターを投稿しました
01:29
Most of the time, I make posters, I post them on Facebook,
25
89065
3062
ポスターを作るとたいてい フェイスブックに投稿して
01:32
my friends like it, don't like it,
26
92127
1657
友だちの反応を見ますが
01:33
most of the time don't like it, don't share it,
27
93784
1731
たいていは無視して シェアも 何もしてくれません
01:35
don't nothing,
28
95515
2223
たいていは無視して シェアも 何もしてくれません
01:37
and it's another day.
29
97738
1993
そんな毎日です
01:39
So I went to sleep, and that was it for me.
30
99731
3952
なので眠りにつきました 私にとってはこれだけのことでした
01:43
And later on in the night, I woke up
31
103683
2916
私は日々 夜遅くに起きるという
01:46
because I'm always waking up in the night,
32
106599
1833
生活を送っています
01:48
and I went by the computer and I see all these red dots,
33
108432
2575
いつも通り起きて フェイスブックを見ると
01:51
you know, on Facebook, which I've never seen before.
34
111007
3152
過去最多のお知らせが待っていたのです
01:54
(Laughter)
35
114159
1083
(笑)
01:55
And I was like, "What's going on?"
36
115242
2337
どうしたんだ?と思って
01:57
So I come to the computer and I start looking on,
37
117579
3504
中身を見渡してみると
02:01
and suddenly I see many people talking to me,
38
121083
3025
たくさんの人が私に話し掛けていました
02:04
most of them I don't know,
39
124108
2363
その多くは全く知らない人で
02:06
and a few of them from Iran,
40
126471
2585
イラン人からの投稿もありました
02:09
which is -- What?
41
129056
3481
何事?って感じですよね
02:12
Because you have to understand,
42
132537
2617
なぜならイスラエルでは
02:15
in Israel we don't talk with people from Iran.
43
135154
3654
イラン出身の人とは喋ることなく
02:18
We don't know people from Iran.
44
138808
1970
普通 知り合いはいないんです
02:20
It's like, on Facebook, you have friends only from --
45
140778
4365
フェイスブックの友達というのは
02:25
it's like your neighbors are your friends on Facebook.
46
145143
3454
近所の人たちがほとんどです
02:28
And now people from Iran are talking to me.
47
148597
2737
しかし今回は イラン人が話し掛けてきます
02:31
So I start answering this girl, and she's telling me
48
151334
3509
というわけで私はこの女の子に 返事を書くことにしたんです
02:34
she saw the poster and she asked her family to come,
49
154843
4860
ポスターを見た彼女は 家族を呼んでポスターを見せました
02:39
because they don't have a computer, she asked her family
50
159703
1616
パソコンは家に1台でした
02:41
to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.
51
161319
4548
家族みんなでポスターを見た後 リビングに座り込んで泣いたそうです
02:45
So I'm like, whoa.
52
165867
1682
驚いた私は
02:47
I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that.
53
167549
3418
妻を呼んで この話を見せました
02:50
People are crying, and she came, she read the text,
54
170967
3049
家族が泣いているという話を読むと
02:54
and she started to cry.
55
174016
2700
妻も泣き始めました
02:56
And everybody's crying now. (Laughter)
56
176716
2638
みんな泣いてしまったのです(笑)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflex,
57
179354
2800
何をすべきか分からず グラフィックデザイナーとして
03:02
as a graphic designer, is, you know, to show everybody
58
182154
3314
私が反射的に取った最初の行動は
03:05
what I'd just seen, and people started to see them
59
185468
3698
この話をみんなに共有することです
03:09
and to share them, and that's how it started.
60
189166
2600
そしてみんなも共有し始めたのです
03:11
The day after, when really it became a lot of talking,
61
191766
3739
翌日には とても大きな話題になりました
03:15
I said to myself, and my wife said to me,
62
195505
2223
すると妻が自分のポスターも 欲しいと言うのです
03:17
I also want a poster,
63
197728
1266
すると妻が自分のポスターも 欲しいと言うのです
03:18
so this is her. (Laughter)
64
198994
3462
これが妻です(笑)
03:22
Because it's working, put me in a poster now.
65
202456
4982
あなたが成功したんだから 今度は私を入れてって(笑)
03:27
But more seriously, I was like, okay, these ones work,
66
207438
3110
少し真面目に言うと このポスターは効き目があるから
03:30
but it's not just about me, it's about people from Israel
67
210548
3298
私だけではなく 意見を述べたい イスラエルの人々が使えると思いました
03:33
who want to say something.
68
213846
903
私だけではなく 意見を述べたい イスラエルの人々が使えると思いました
03:34
So I'm going to shoot all the people I know, if they want,
69
214749
2837
だから知り合いで 賛同する人を みんな
03:37
and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
70
217586
2088
ポスターに入れて共有しようと思いました
03:39
So I went to my neighbors and friends and students
71
219674
3682
だから近所や友人 私の生徒を訪ねて
03:43
and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster.
72
223356
4091
写真をくれたら ポスターを作るよ と話して回ったんです
03:47
And that's how it started. And that's how, really,
73
227447
2897
このようにして始めました
03:50
it's unleashed, because suddenly people
74
230344
3413
すると突然 フェイスブックの人たち―
03:53
from Facebook, friends and others,
75
233757
2450
友達も そうでない人も
03:56
just understand that they can be part of it.
76
236207
2957
自分が関与できると分かったんです
03:59
It's not just one dude making one poster,
77
239164
1734
一人の男だけでなく
04:00
it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures
78
240898
3513
みんなでポスターが作れると分かり 彼らは写真を送って頼んできました
04:04
and ask me, "Make me a poster. Post it.
79
244411
2376
「私をポスターにして 投稿してほしい
04:06
Tell the Iranians we from Israel love you too."
80
246787
4634
そしてイラン人に伝えてほしい イスラエルの私たちは愛してるよって」
04:11
It became, you know, at some point it was really, really intense.
81
251421
3368
そしてとても大げさになりました
04:14
I mean, so many pictures, so I asked friends
82
254789
4315
つまり 写真があまりに多いため 友人たちに来てもらい―
04:19
to come, graphic designers most of them,
83
259104
3123
多くはグラフィックデザイナー仲間です―
04:22
to make posters with me, because I didn't have the time.
84
262227
2603
一緒にポスター作りをしました
04:24
It was a huge amount of pictures.
85
264830
2656
大量の写真があったので
04:27
So for a few days, that's how my living room was.
86
267486
3395
うちのリビングは数日間 こんな感じでした
04:30
And we received Israeli posters, Israeli images,
87
270881
4523
イスラエル人のポスターや 写真を受け取る一方で
04:35
but also lots of comments, lots of messages from Iran.
88
275404
4686
たくさんのコメントやメッセージを イランからいただきました
04:40
And we took these messages and we made posters out of it,
89
280090
3682
そしてこれらのメッセージを元に ポスターを作りました
04:43
because I know people: They don't read, they see images.
90
283772
3465
人は文章は読みませんが 画像は見るものです
04:47
If it's an image, they may read it.
91
287237
2976
画像のメッセージは読むかもしれません
04:50
So here are a few of them.
92
290213
2717
これらはほんの一例です (初めてのイスラエルの友)
04:52
("You are my first Israelian friend. I wish we both get rid of our idiot politicians, anyway nice to see you!")
93
292930
2273
(バカな政治家は いなくなればいいのに)
04:55
("I love that blue. I love that star. I love that flag.") This one is really moving for me because it's the story
94
295203
3536
(青い星の旗 好きよ) このメッセージはとても感動的です
04:58
of a girl who has been raised in Iran
95
298739
3814
送信者はイランで育った少女ですが
05:02
to walk on an Israeli flag to enter her school every morning,
96
302553
5278
毎朝学校に入る際に イスラエル国旗を踏ませられていました
05:07
and now that she sees the posters that we're sending,
97
307831
3331
そして今回 私たちが送った ポスターを目にして
05:11
she starts -- she said that she changed her mind,
98
311162
2675
心が変わったと彼女は言いました
05:13
and now she loves that blue, she loves that star,
99
313837
3341
そして彼女は今 青い星の旗―
05:17
and she loves that flag, talking about the Israeli flag,
100
317178
2335
イスラエル国旗が好きなんです
05:19
and she wished that we'd meet and come to visit one another,
101
319513
3820
さらに彼女は 私たちと 会えることを願っていました
05:23
and just a few days after I posted the first poster.
102
323333
5083
最初のポスターを投稿してから ほんの数日後のことでした
05:28
The day after,
103
328416
2612
それ以降 イラン人たちは
05:31
Iranians started to respond with their own posters.
104
331028
2717
彼ら自身のポスターで返事をし始めました
05:33
They have graphic designers. What? (Laughter)
105
333745
3426
グラフィックデザイナーが 向こうにもいたんです!(笑)
05:37
Crazy, crazy.
106
337171
2342
やばいですね(笑)
05:39
So you can see they are still shy, they don't want to show their faces,
107
339513
3525
顔は見せたがりませんが それでもメッセージを伝えたいんです
05:43
but they want to spread the message.
108
343038
1572
顔は見せたがりませんが それでもメッセージを伝えたいんです
05:44
They want to respond. They want to say the same thing.
109
344610
2136
返事をして 同じことを言いたいのです
05:46
So. And now it's communication.
110
346746
3105
これはもうコミュニケーションです
05:49
It's a two-way story. It's Israelis and Iranians
111
349851
3426
イスラエル人とイラン人が お互いに同じメッセージを送る
05:53
sending the same message, one to each other.
112
353277
2656
双方向のストーリーなんです
05:55
("My Israeli Friends. I don't hate you. I don't want War.")
113
355933
1678
(あなたは敵ではない 戦争なんて嫌だ)
05:57
This never happened before, and this is two people
114
357611
4160
これは前例のないことです 戦争の一歩手前にいる状況で
06:01
supposed to be enemies, we're on the verge of a war,
115
361771
2917
従来なら敵同士の私たちが
06:04
and suddenly people on Facebook are starting to say,
116
364688
2619
突然フェイスブックを通して言うんです
06:07
"I like this guy. I love those guys."
117
367307
4151
「こいつ好きだよ あんたたちを愛してる」
06:11
And it became really big at some point.
118
371458
4438
この話はどんどん盛り上がり
06:15
And then it became news.
119
375896
3312
そしてニュースにもなりました
06:19
Because when you're seeing the Middle East, you see only the bad news.
120
379208
4200
中東では悪いニュースしか 報道されません
06:23
And suddenly, there is something that was happening
121
383408
2299
しかし突然湧いた いい知らせは
06:25
that was good news. So the guys on the news,
122
385707
2826
メディアの注目を浴びたのです
06:28
they say, "Okay, let's talk about this."
123
388533
1688
「これはネタになる」って
06:30
And they just came, and it was so much,
124
390221
3199
そして色々な場所でニュースになりました
06:33
I remember one day, Michal,
125
393420
2439
ある日 妻のミハルがジャーナリストと喋り
06:35
she was talking with the journalist, and she was asking him,
126
395859
2800
質問をしていたことを覚えています
06:38
"Who's gonna see the show?"And he said, "Everybody."
127
398659
4058
「こんなもの誰が見るの?」 「みんな見るさ」
06:42
So she said, "Everybody in Palestine, in where? Israel?
128
402717
5497
「みんなってパレスチナの? それともどこ?イスラエル?誰のこと?」
06:48
Who is everybody?""Everybody."
129
408214
2916
「みんなはみんなさ」
06:51
They said, "Syria?" "Syria."
130
411130
1614
「シリアは?」 「シリアも」
06:52
"Lebanon?""Lebanon."
131
412744
1740
「レバノンは?」 「レバノンも」
06:54
At some point, he just said, "40 million people are going to see you today.
132
414484
3971
こんな会話が続き ジャーナリストは 「今日4千万人が見るんだ
06:58
It's everybody." The Chinese.
133
418455
2712
つまり みんなさ」 これは中国語版です
07:01
And we were just at the beginning of the story.
134
421167
5626
これは物語の単なるスタート地点でした
07:06
Something crazy also happened.
135
426793
2082
他にもすごいことが起こりました
07:08
Every time a country started talking about it,
136
428875
3188
ドイツ アメリカ その他の国々で
07:12
like Germany, America, wherever,
137
432063
3269
この話題を取り上げるたびに
07:15
a page on Facebook popped up with the same logo
138
435332
5428
新たなフェイスブック・ページができ 同じロゴと物語が共有されます
07:20
with the same stories, so at the beginning
139
440760
1757
まず最初は
07:22
we had "Iran-Loves-Israel," which is an Iranian
140
442517
3815
テヘランにいる イラン人からのメッセージ
07:26
sitting in Tehran, saying, "Okay, Israel loves Iran?
141
446332
5078
「イランはイスラエルを愛してる ではイスラエルはイランを愛してる?
07:31
I give you Iran-Loves-Israel."
142
451410
1910
イスラエルへの愛を捧げます」
07:33
You have Palestine-Loves-Israel.
143
453320
1602
パレスチナからの愛もあります
07:34
You have Lebanon that just -- a few days ago.
144
454922
2628
レバノンからの愛も数日前にありました
07:37
And this whole list of pages on Facebook
145
457550
3468
ここに並んでいるフェイスブック・ページは
07:41
dedicated to the same message,
146
461018
2100
全て同じメッセージを掲げています
07:43
to people sending their love, one to each other.
147
463118
5837
それは人々がお互いに 愛を捧げるというメッセージです
07:48
The moment I really understood that something was happening,
148
468955
3696
実はこの時 すごいことが起きていました
07:52
a friend of mine told me,
149
472651
2450
ある友だちが言ってきました
07:55
"Google the word 'Israel.'"
150
475101
2002
「『イスラエル』って検索してみてよ」
07:57
And those were the first images on those days
151
477103
3707
当時「イスラエル」か「イラン」で検索すると
08:00
that popped up from Google
152
480810
2279
これらの画像がグーグルで 最初にヒットしたんです
08:03
when you were typing, "Israel" or "Iran."
153
483089
3606
これらの画像がグーグルで 最初にヒットしたんです
08:06
We really changed how people see the Middle East.
154
486695
4314
人々の中東に対する見方を 私たちは変えることに成功しました
08:11
Because you're not in the Middle East.
155
491009
1769
つまり普段は
08:12
You're somewhere over there, and then you want to see the Middle East,
156
492778
2291
中東について知ろうとして
08:15
so you go on Google and you say, "Israel,"
157
495069
1656
「イスラエル」と検索しても 悪い事ばかりヒットします
08:16
and they give you the bad stuff.
158
496725
1209
「イスラエル」と検索しても 悪い事ばかりヒットします
08:17
And for a few days you got those images.
159
497934
4769
しかし数日間だけ 素敵な画像がでました
08:22
Today the Israel-Loves-Iran page
160
502703
2399
「イスラエルはイランを愛する」ページは
08:25
is this number, 80,831, and two million people last week
161
505102
5388
今では 80,831人がいいね!と言い 先週は二百万人がページを訪れ
08:30
went on the page and shared, liked, I don't know,
162
510490
2863
シェアしたり いいね!と言ったり
08:33
commented on one of the photos.
163
513353
2592
写真にコメントをくれました
08:35
So for five months now, that's what we are doing,
164
515945
4508
こんな感じで もう5か月の間 私とミハルと友達で画像を作っています
08:40
me, Michal, a few of my friends, are just making images.
165
520453
4750
こんな感じで もう5か月の間 私とミハルと友達で画像を作っています
08:45
We're showing a new reality
166
525203
2287
単に画像を作るだけですが
08:47
by just making images
167
527490
2203
私たちは新しい現実を見せています
08:49
because that's how the world perceives us.
168
529693
2897
なぜなら それが世界の見方だからです
08:52
They see images of us, and they see bad images.
169
532590
2801
中東のイメージは悪いものばかりでした
08:55
So we're working on making good images. End of story.
170
535391
5051
だから私たちは 良いイメージを 作ろうと取り組む・・ただそれだけです
09:00
Look at this one. This is the Iran-Loves-Israel page.
171
540442
4915
これを見てください 「イランはイスラエルを愛する」ページです
09:05
This is not the Israel-Loves-Iran. This is not my page.
172
545357
2518
これは私が作ったものではありません
09:07
This is a guy in Tehran on the day of remembrance
173
547875
3779
作ったのはテヘランに住む男性で
09:11
of the Israeli fallen soldier
174
551654
2542
戦死したイスラエル兵の追悼日に
09:14
putting an image of an Israeli soldier on his page.
175
554196
3963
イスラエル兵の画像を載せたんです
09:18
This is the enemy.
176
558159
3391
従来なら敵ですよ
09:21
What?
177
561550
1472
どういうことでしょう?
09:23
("Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria")
178
563022
2042
(深くお悔やみ申し上げます)
09:25
And it's going both ways.
179
565064
1705
イスラエル側も負けていません
09:26
It's like, we are showing respect, one to each other.
180
566769
4538
私たちはお互いに 敬意を表しています
09:31
And we're understanding. And you show compassion.
181
571307
4986
お互いに理解し 思いやりを示しています
09:36
And you become friends.
182
576293
4761
そして友達となるのです
09:41
And at some point, you become friends on Facebook,
183
581054
3227
時には フェイスブックの友達になったり
09:44
and you become friends in life.
184
584281
1777
私生活での友達にもなります
09:46
You can go and travel and meet people.
185
586058
2816
外に出て会うこともできます
09:48
And I was in Munich a few weeks ago.
186
588874
3378
私は数週間前 ミュンヘンにいました
09:52
I went there to open an exposition about Iran
187
592252
3827
イランに関する展示会を 開催するために行きましたが
09:56
and I met there with people from the page
188
596079
2457
フェイスブック・ページの人たちと出会いました
09:58
that told me, "Okay, you're going to be in Europe,
189
598536
2306
「ヨーロッパにいるんだね なら行くよ」
10:00
I'm coming. I'm coming from France, from Holland,
190
600842
2604
フランス オランダ ドイツから
10:03
from Germany," of course, and from Israel people came,
191
603446
2721
もちろんイスラエルからも集まり
10:06
and we just met there for the first time in real life.
192
606167
4575
私たちは実際に初めて出会いました
10:10
I met with people that are supposed to be my enemies
193
610742
4517
従来なら敵同士の私たちが 初めて会いました
10:15
for the first time. And we just shake hands,
194
615259
2614
そして握手をして コーヒーを飲み
10:17
and have a coffee and a nice discussion,
195
617873
2003
食べ物やバスケの話をして
10:19
and we talk about food and basketball.
196
619876
2720
素敵な会話を楽しみました
10:22
And that was the end of it.
197
622596
1738
それだけのことです
10:24
Remember that image from the beginning?
198
624334
2754
一番最初の画像を覚えていますか?
10:27
At some point we met in real life, and we became friends.
199
627088
8381
ある日 ポスターを描いた二人が 現実世界で会って友達となるんです
10:35
And it goes the other way around.
200
635469
2664
逆のパターンもありえます
10:38
Some girl that we met on Facebook
201
638133
2793
フェイスブックで会った少女は
10:40
never been in Israel, born and raised in Iran,
202
640926
2910
イランで生まれ育ち ドイツに住んでいます
10:43
lives in Germany, afraid of Israelis
203
643836
3558
イスラエルを訪れたことはなく イスラエル人を恐れています
10:47
because of what she knows about us,
204
647394
2230
それが彼女にとっての現実だからです
10:49
decides after a few months of talking on the Internet
205
649624
3614
数か月間インターネットで イスラエル人と会話をした後
10:53
with some Israelis to come to Israel,
206
653238
3044
彼女はイスラエルに来る決心をしました
10:56
and she gets on the plane and arrives at Ben Gurion
207
656282
4497
飛行機に乗って ベングリオン空港に到着すると
11:00
and says, "Okay, not that big a deal."
208
660779
6127
「なるほど たいしたことないものね」 と言いました
11:06
So a few weeks ago, the stress is getting higher,
209
666906
3587
数週間前 緊迫状態が増しました
11:10
so we start this new campaign
210
670493
2473
なので新しい運動を始めました
11:12
called "Not ready to die in your war."
211
672966
3372
「この戦争で死にたくない」運動です
11:16
I mean, it's plus/minus the same message,
212
676338
2813
伝えたい内容はそれ程変わりませんが
11:19
but we wanted really to add some aggressivity to it.
213
679151
3674
今回は少し積極性を 加えようと思いました
11:22
And again, something amazing happened,
214
682825
2951
また素晴らしいことが起こりました
11:25
something that we didn't have on the first wave of the campaign.
215
685776
3338
前回の運動ではなかったことです
11:29
Now people from Iran, the same ones who were shy
216
689114
4270
最初のポスターでは 足や横顔だけしか見せず
11:33
at the first campaign and just sent, you know,
217
693384
2105
素顔を露わにしなかった
11:35
their foot and half their faces,
218
695489
2188
イラン人たちが
11:37
now they're sending their faces, and they're saying,
219
697677
2400
正面を向いて語りだしました
11:40
"Okay, no problem, we're into it. We are with you."
220
700077
9065
「問題ない 私たちも賛同するよ お互いに味方同士だから」
11:49
Just read where those guys are from.
221
709142
3520
どこの人たちか みてください
11:52
And for every guy from Israel,
222
712662
2315
イスラエル人とイラン人が
11:54
you've got someone from Iran.
223
714977
3291
交互に写っています
12:06
Just people sending their pictures.
224
726344
2724
みんな ただ写真を送ってくるんです
12:26
Crazy, yes?
225
746391
2183
クレイジーでしょ?
12:28
So --
226
748574
1636
では・・
12:30
(Applause)
227
750210
8342
(拍手)
12:39
So you may ask yourself, who is this dude?
228
759467
7397
皆さん疑問でしょう この男は誰なんだって? って
12:46
My name is Ronny Edry, and I'm 41, I'm an Israeli,
229
766864
3654
私はロニー・エドリーと言います 41歳のイスラエル人です
12:50
I'm a father of two, I'm a husband,
230
770518
4280
二人の父親であり 夫でもあります
12:54
and I'm a graphic designer. I'm teaching graphic design.
231
774798
4980
私はグラフィックデザイナーで 学校で教えています
12:59
And I'm not that naive, because a lot of the time
232
779778
3768
私はそんなに純真ではありません
13:03
I've been asked, many times I've been asked, "Yeah, but,
233
783546
3383
よくお願いされますが 私の反応は 「うん いや だけどね
13:06
this is really naive, sending flowers over, I mean — "
234
786929
3226
これはきれい事だよ 花束を送るような・・」
13:10
I was in the army. I was in the paratroopers for three years,
235
790155
4051
私はかつて陸軍に所属し 3年間は空挺旅団の配属でした
13:14
and I know how it looks from the ground.
236
794206
3550
そのため 地上からの景観が分かります
13:17
I know how it can look really bad.
237
797756
4326
どれだけ酷く見えるかが分かるんです
13:22
So to me, this is the courageous thing to do,
238
802082
4137
私にとって これは勇気の必要なことで
13:26
to try to reach the other side before it's too late,
239
806219
3439
手遅れになる前に 反対側に到達しようとしました
13:29
because when it's going to be too late, it's going to be too late.
240
809658
1915
手遅れになったら本当におしまいです
13:31
And sometimes war is inevitable, sometimes,
241
811573
4421
時には戦争は避けられません
13:35
but maybe [with] effort, we can avoid it.
242
815994
4070
しかし努力すれば 回避できるかもしれません
13:40
Maybe as people, because especially in Israel,
243
820064
3355
みんなで協力すれば可能かもしれません
13:43
we're in a democracy. We have the freedom of speech,
244
823419
3413
特にイスラエルは民主主義で 発言の自由があります
13:46
and maybe that little thing can change something.
245
826832
3443
こういった小さなことで何かを 変えられるかもしれません
13:50
And really, we can be our own ambassadors.
246
830275
4345
自分自身が大使として 発言できるんです
13:54
We can just send a message and hope for the best.
247
834620
6736
ただメッセージを送って 幸運を祈ることもできます
14:01
So I want to ask Michal, my wife, to come with me
248
841356
2342
妻のミハルに舞台に上がってもらい
14:03
on the stage just to make with you one image,
249
843698
4780
皆さんと一緒に画像を 1つ作りましょう
14:08
because it's all about images.
250
848478
2125
画像がすべてなんです
14:10
And maybe that image will help us change something.
251
850603
4571
もしかしたら この画像が役に立ち 何かを変えられるかもしれません
14:15
Just raise that. Exactly.
252
855174
3507
このハートを掲げてください
14:18
And I'm just going to take a picture of it,
253
858681
2501
私は今から写真を撮って
14:21
and I'm just going to post it on Facebook
254
861182
2802
それをフェイスブックに投稿します
14:23
with kind of "Israelis for peace" or something.
255
863984
5131
タイトルはそうですね・・ 『平和を愛するイスラエル人』
14:31
Oh my God.
256
871900
2510
なんて素晴らしいんでしょう
14:34
Don't cry.
257
874410
2362
泣かないで
14:36
Thank you guys.
258
876772
1691
ありがとうございました
14:38
(Applause)
259
878463
12038
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7