Israel and Iran: A love story?

437,007 views ・ 2012-12-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:15
On March 14, this year,
1
15879
2799
ב-14 במרץ, השנה
00:18
I posted this poster on Facebook.
2
18678
2880
העליתי את הפוסטר הזה לפייסבוק
00:21
This is an image of me and my daughter
3
21558
2425
זו תמונה שלי ושל בתי
00:23
holding the Israeli flag.
4
23983
2734
נושאים דגל ישראל
00:26
I will try to explain to you about the context of why
5
26763
3039
אני אנסה לסביר לכם את ההקשר
00:29
and when I posted.
6
29802
2606
מדוע ומתי העליתי את זה.
00:32
A few days ago, I was sitting waiting
7
32408
3121
לפני מספר ימים , ישבתי וחיכיתי
00:35
on the line at the grocery store,
8
35529
2304
בתור במרכול,
00:37
and the owner and one of the clients
9
37833
3286
ובעל המרכול ואחד הלקוחות
00:41
were talking to each other,
10
41119
1690
שוחחו זה עם זה,
00:42
and the owner was explaining to the client
11
42809
2058
ובעל החנות הסביר ללקוח
00:44
that we're going to get 10,000 missiles on Israel.
12
44867
3476
שאנחנו עומדים לחטוף 10000 טילים על ישראל.
00:48
And the client was saying, no, it's 10,000 a day.
13
48343
4713
והלקוח אמר, לא, זה 10,000 ביום.
00:53
(Laughter)
14
53056
2661
(צחוק)
00:55
("10,000 missiles") This is the context. This is where we are now in Israel.
15
55717
5001
("10.000 טילים") זה ההקשר. זה המקום שבו אנו מצויים כעת בישראל.
01:00
We have this war with Iran coming for 10 years now,
16
60718
3588
יש לנו את המלחמה הזו עם איראן כבר מזה 10 שנים כעת,
01:04
and we have people, you know, afraid.
17
64306
3375
ויש אצלנו אנשים, אתם יודעים, שמפחדים.
01:07
It's like every year it's the last minute
18
67681
3563
זה כאילו בכל שנה זהו הרגע האחרון
01:11
that we can do something about the war with Iran.
19
71244
2475
שאנו יכולים לעשות משהו בנוגע למלחמה הזו עם איראן.
01:13
It's like, if we don't act now, it's too late forever,
20
73719
3672
זה כאילו, שאם לא נפעל עכשיו, זה יהיה מאוחר מדי לתמיד,
01:17
for 10 years now.
21
77391
2252
כבר במשך 10 שנים כעת.
01:19
So at some point it became, you know, to me,
22
79643
2397
אז בנקודה מסוימת זה נהיה, אתם יודעים, בשבילי,
01:22
I'm a graphic designer, so I made posters about it
23
82040
3050
אני מעצב גרפי, אז עיצבתי כרזות בנושא
01:25
and I posted the one I just showed you before.
24
85090
3975
והעליתי את זו שהראיתי לכם קודם לכן.
01:29
Most of the time, I make posters, I post them on Facebook,
25
89065
3062
רוב הזמן, אני מעצב כרזות, ומעלה אותן לפייסבוק.
01:32
my friends like it, don't like it,
26
92127
1657
החברים שלי אוהבים אותם, או שלא,
01:33
most of the time don't like it, don't share it,
27
93784
1731
רוב הזמן הם לא אוהבים אותן, לא משתפים אותן
01:35
don't nothing,
28
95515
2223
לא עושים כלום.
01:37
and it's another day.
29
97738
1993
ועוד יום עובר.
01:39
So I went to sleep, and that was it for me.
30
99731
3952
אז הלכתי לישון, ובזה נגמר הסיפור בשבילי.
01:43
And later on in the night, I woke up
31
103683
2916
ומאוחר יותר בלילה, התעוררתי
01:46
because I'm always waking up in the night,
32
106599
1833
כי אני תמיד מתעורר בלילה,
01:48
and I went by the computer and I see all these red dots,
33
108432
2575
ועברתי ליד המחשב וראיתי את כל אותן נקודות אדומות,
01:51
you know, on Facebook, which I've never seen before.
34
111007
3152
אתם יודעים, בפייסבוק, שמעולם לא ראיתי לפני כן.
01:54
(Laughter)
35
114159
1083
(צחוק)
01:55
And I was like, "What's going on?"
36
115242
2337
ותהיתי, "מה הולך כאן?"
01:57
So I come to the computer and I start looking on,
37
117579
3504
אז ניגשתי למחשב והתחלתי להסתכל,
02:01
and suddenly I see many people talking to me,
38
121083
3025
ולפתע אני רואה הרבה אנשים מדברים אלי,
02:04
most of them I don't know,
39
124108
2363
שאת רובם אני לא מכיר,
02:06
and a few of them from Iran,
40
126471
2585
אחדים מהם מאיראן,
02:09
which is -- What?
41
129056
3481
שזה -- מה?
02:12
Because you have to understand,
42
132537
2617
מפני שאתם חייבים להבין,
02:15
in Israel we don't talk with people from Iran.
43
135154
3654
בישראל איננו מדברים עם אנשים מאיראן.
02:18
We don't know people from Iran.
44
138808
1970
אנחנו לא מכירים אנשים מאיראן.
02:20
It's like, on Facebook, you have friends only from --
45
140778
4365
זה כמו, בפייסבוק, יש לך חברים רק מ --
02:25
it's like your neighbors are your friends on Facebook.
46
145143
3454
כמו, השכנים שלך הם החברים שלך בפייסבוק.
02:28
And now people from Iran are talking to me.
47
148597
2737
וכעת אנשים מאיראן מדברים אלי.
02:31
So I start answering this girl, and she's telling me
48
151334
3509
אז אני מתחיל לענות לבחורה הזו, והיא מספרת לי
02:34
she saw the poster and she asked her family to come,
49
154843
4860
שהיא ראתה את הכרזה וביקשה ממשפחתה לבוא,
02:39
because they don't have a computer, she asked her family
50
159703
1616
כי אין להם מחשב, היא ביקשה ממשפחתה
02:41
to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.
51
161319
4548
לבוא לראות את הכרזה, וכולם יושבים בסלון ובוכים.
02:45
So I'm like, whoa.
52
165867
1682
אז אני כזה, הואה.
02:47
I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that.
53
167549
3418
אני מבקש מאשתי לבוא, ואומר לה, את חייבת לראות את זה.
02:50
People are crying, and she came, she read the text,
54
170967
3049
אנשים בוכים, והיא באה, היא קראה את הטקסט,
02:54
and she started to cry.
55
174016
2700
והתחילה לבכות.
02:56
And everybody's crying now. (Laughter)
56
176716
2638
וכולם בוכים כעת. (צחוק)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflex,
57
179354
2800
אז אני לא יודע מה לעשות, והדחף הראשון שלי,
03:02
as a graphic designer, is, you know, to show everybody
58
182154
3314
כמעצב גרפי, היא, אתם יודעים, להראות לכולם
03:05
what I'd just seen, and people started to see them
59
185468
3698
מה שזה עתה ראיתי, ואנשים התחילו לראות אותם
03:09
and to share them, and that's how it started.
60
189166
2600
ולשתף אותם, וכך הכל התחיל.
03:11
The day after, when really it became a lot of talking,
61
191766
3739
ביום שלאחר מכן, כאשר באמת היו כבר הרבה דיבורים על זה
03:15
I said to myself, and my wife said to me,
62
195505
2223
אמרתי לעצמי, ואשתי אמרה לי
03:17
I also want a poster,
63
197728
1266
גם אני רוצה כרזה,
03:18
so this is her. (Laughter)
64
198994
3462
אז זו היא (צחוק)
03:22
Because it's working, put me in a poster now.
65
202456
4982
מפני שזה עובד, שים אותי בכרזה כעת.
03:27
But more seriously, I was like, okay, these ones work,
66
207438
3110
אבל יותר ברצינות, הייתי כמו, טוב, אלה עובדים,
03:30
but it's not just about me, it's about people from Israel
67
210548
3298
אבל זה לא רק עלי, זה על אנשים מישראל
03:33
who want to say something.
68
213846
903
שרוצים לומר משהו.
03:34
So I'm going to shoot all the people I know, if they want,
69
214749
2837
אז אני הולך לצלם את כל האנשים שאני מכיר, אם הם רוצים,
03:37
and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
70
217586
2088
ואני הולך להציב אותם בכרזה, ואני הולך לשתף אותם.
03:39
So I went to my neighbors and friends and students
71
219674
3682
אז הלכתי לשכנים שלי ולחברים ולסטודנטים
03:43
and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster.
72
223356
4091
ופשוט ביקשתי מהם, תנו לי תמונה, ואני אעשה לכם כרזה.
03:47
And that's how it started. And that's how, really,
73
227447
2897
וככה זה התחיל. וכך, באמת,
03:50
it's unleashed, because suddenly people
74
230344
3413
זה התפרץ, משום שלפתע אנשים
03:53
from Facebook, friends and others,
75
233757
2450
מהפייסבוק, חברים ואחרים,
03:56
just understand that they can be part of it.
76
236207
2957
פשוט מבינים שהם יכולים להיות חלק מזה.
03:59
It's not just one dude making one poster,
77
239164
1734
זה לא רק אחד שעושה כרזה אחת,
04:00
it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures
78
240898
3513
זה -- אנחנו יכולים להיות חלק מזה, אז הם התחילו לשלוח לי תמונות
04:04
and ask me, "Make me a poster. Post it.
79
244411
2376
ולבקש ממני, "עשה לי כרזה. תפרסם אותה.
04:06
Tell the Iranians we from Israel love you too."
80
246787
4634
ספר לאירנים שאנחנו בישראל גם כן אוהבים אתכם."
04:11
It became, you know, at some point it was really, really intense.
81
251421
3368
זה נעשה, אתם יודעים, בנקודה מסוימת, זה נהיה באמת, באמת אינטנסיבי.
04:14
I mean, so many pictures, so I asked friends
82
254789
4315
אני מתכוון, כל כך הרבה תמונות, אז ביקשתי מחברים
04:19
to come, graphic designers most of them,
83
259104
3123
לבוא, מעצבים גרפיים ברובם,
04:22
to make posters with me, because I didn't have the time.
84
262227
2603
ולעצב כרזות אתי, משום שלא היה לי די זמן.
04:24
It was a huge amount of pictures.
85
264830
2656
זו היתה כמות אדירה של תמונות.
04:27
So for a few days, that's how my living room was.
86
267486
3395
אז, במשך כמה ימים, כך היה נראה הסלון שלי.
04:30
And we received Israeli posters, Israeli images,
87
270881
4523
וקיבלנו כרזות ישראליות, תמונות ישראליות,
04:35
but also lots of comments, lots of messages from Iran.
88
275404
4686
אבל גם הרבה תגובות, הרבה הודעות מאיראן.
04:40
And we took these messages and we made posters out of it,
89
280090
3682
ולקחנו את ההודעות האלו ועיצבנו מהן כרזות.
04:43
because I know people: They don't read, they see images.
90
283772
3465
מפני שאני מכיר אנשים: הם לא קוראים, הם מסתכלים בתמונות.
04:47
If it's an image, they may read it.
91
287237
2976
אם זו תמונה, הם עשויים לקרוא זאת.
04:50
So here are a few of them.
92
290213
2717
אז הנה אחדות מהן.
04:52
("You are my first Israelian friend. I wish we both get rid of our idiot politicians, anyway nice to see you!")
93
292930
2273
("אתה החבר הישראלי הראשון שלי. אני מקווה ששנינו ניפטר מהפוליטיקאים האידיוטים
04:55
("I love that blue. I love that star. I love that flag.") This one is really moving for me because it's the story
94
295203
3536
("אני אוהב את הכחול הזה. אני אוהב את הכוכב. אני אוהב את הדגל הזה.") זה ממש מרגש אותי כי זה הסיפור
04:58
of a girl who has been raised in Iran
95
298739
3814
של נערה שגדלה באיראן
05:02
to walk on an Israeli flag to enter her school every morning,
96
302553
5278
לדרוך על דגל ישראלי כדי להיכנס לבית סיפרה בכל בוקר,
05:07
and now that she sees the posters that we're sending,
97
307831
3331
וכעת שהיא רואה את הכרזות שאנחנו שולחים,
05:11
she starts -- she said that she changed her mind,
98
311162
2675
היא מתחילה, היא אומרת שהיא שינתה את דעתה,
05:13
and now she loves that blue, she loves that star,
99
313837
3341
וכעת היא אוהבת את הכחול הזה, היא אוהבת את הכוכב,
05:17
and she loves that flag, talking about the Israeli flag,
100
317178
2335
והיא אוהבת את הדגל הזה, מדברת על הדגל הישראלי,
05:19
and she wished that we'd meet and come to visit one another,
101
319513
3820
והיא הביעה תקווה שניפגש ונבוא לבקר זה את זו,
05:23
and just a few days after I posted the first poster.
102
323333
5083
ורק כמה ימים לאחר ששלחתי את הכרזה הראשונה,
05:28
The day after,
103
328416
2612
ביום שלמחרת,
05:31
Iranians started to respond with their own posters.
104
331028
2717
איראנים החלו להגיב עם הכרזות שלהם.
05:33
They have graphic designers. What? (Laughter)
105
333745
3426
יש להם מעצבים גרפיים. מה? (צחוק)
05:37
Crazy, crazy.
106
337171
2342
מטורף, מטורף.
05:39
So you can see they are still shy, they don't want to show their faces,
107
339513
3525
אז אתם יכולים לראות שהם עדיין נבוכים, הם אינם מעונינים להראות את פניהם,
05:43
but they want to spread the message.
108
343038
1572
אבל הם רוצים להפיץ את המסר.
05:44
They want to respond. They want to say the same thing.
109
344610
2136
הם רוצים להגיב. הם רוצים לומר את אותו דבר.
05:46
So. And now it's communication.
110
346746
3105
כך, וכעת זו תקשורת.
05:49
It's a two-way story. It's Israelis and Iranians
111
349851
3426
זה סיפור דו-כיווני. זה ישראלים ואירנים
05:53
sending the same message, one to each other.
112
353277
2656
שולחים את אותו מסר, אלה לאלה.
05:55
("My Israeli Friends. I don't hate you. I don't want War.")
113
355933
1678
("חברי הישראלים. אינני שונא אתכם. אינני רוצה במלחמה.")
05:57
This never happened before, and this is two people
114
357611
4160
זה מעולם לא קרה לפני כן, ואלה הם שני אנשים
06:01
supposed to be enemies, we're on the verge of a war,
115
361771
2917
שאמורים להיות אויבים, אנחנו על סף מלחמה,
06:04
and suddenly people on Facebook are starting to say,
116
364688
2619
ולפתע אנשים בפייסבוק מתחילים לומר,
06:07
"I like this guy. I love those guys."
117
367307
4151
"האיש הזה מוצא חן בעיני, אני אוהב את האנשים האלה."
06:11
And it became really big at some point.
118
371458
4438
וזה נעשה באמת גדול בנקודה מסוימת.
06:15
And then it became news.
119
375896
3312
ואז זה נהיה לחדשות.
06:19
Because when you're seeing the Middle East, you see only the bad news.
120
379208
4200
משום שכאשר אתם רואים את המזרח התיכון, אתם רואים רק את החדשות הרעות.
06:23
And suddenly, there is something that was happening
121
383408
2299
ופתאום, יש משהו שקורה
06:25
that was good news. So the guys on the news,
122
385707
2826
שהוא חדשות טובות. אז האנשים בחדשות,
06:28
they say, "Okay, let's talk about this."
123
388533
1688
אומרים, "טוב, בואו נדבר על זה."
06:30
And they just came, and it was so much,
124
390221
3199
והם פשוט הגיעו, וזה היה כל כך הרבה,
06:33
I remember one day, Michal,
125
393420
2439
אני זוכר יום אחד, מיכל
06:35
she was talking with the journalist, and she was asking him,
126
395859
2800
היא שוחחה עם עיתונאי, ושאלה אותו,
06:38
"Who's gonna see the show?"And he said, "Everybody."
127
398659
4058
"מי עומד לצפות בתכנית?" והוא אמר, "כולם."
06:42
So she said, "Everybody in Palestine, in where? Israel?
128
402717
5497
אז היא אמרה. "כולם בפלשתין, או כאן?"
06:48
Who is everybody?""Everybody."
129
408214
2916
מי זה כולם? "כולם."
06:51
They said, "Syria?" "Syria."
130
411130
1614
הם אמרו, "סוריה?" "סוריה."
06:52
"Lebanon?""Lebanon."
131
412744
1740
"לבנון?" "לבנון."
06:54
At some point, he just said, "40 million people are going to see you today.
132
414484
3971
בנקודה מסוימת, הוא פשוט אמר, "40 מיליון אנשים הולכים לראות אותך היום.
06:58
It's everybody." The Chinese.
133
418455
2712
זה כולם." הסינים.
07:01
And we were just at the beginning of the story.
134
421167
5626
והיינו רק בתחילתו של הסיפור.
07:06
Something crazy also happened.
135
426793
2082
משהו מטורף גם קרה.
07:08
Every time a country started talking about it,
136
428875
3188
בכל פעם שמדינה החלה לדבר על זה,
07:12
like Germany, America, wherever,
137
432063
3269
כמו גרמניה, אמריקה, איפוא שלא יהיה,
07:15
a page on Facebook popped up with the same logo
138
435332
5428
דף בפייסבוק צץ עם אותו לוגו
07:20
with the same stories, so at the beginning
139
440760
1757
עם אותם סיפורים, אז בהתחלה
07:22
we had "Iran-Loves-Israel," which is an Iranian
140
442517
3815
היה לנו "איראן-אוהבת- את ישראל," שזה איראני
07:26
sitting in Tehran, saying, "Okay, Israel loves Iran?
141
446332
5078
שיושב בטהרן, אומר, "טוב, ישראל אוהבת את אירן?
07:31
I give you Iran-Loves-Israel."
142
451410
1910
אני נותן לכם איראן אוהבת את ישראל."
07:33
You have Palestine-Loves-Israel.
143
453320
1602
יש לכם פלשתין-אוהבת-את ישראל.
07:34
You have Lebanon that just -- a few days ago.
144
454922
2628
יש לכם לבנון, שרק - מלפני כמה ימים.
07:37
And this whole list of pages on Facebook
145
457550
3468
וכל רשימת הדפים הזו בפייסבוק
07:41
dedicated to the same message,
146
461018
2100
מוקדשת לאותו מסר,
07:43
to people sending their love, one to each other.
147
463118
5837
לאנשים ששולחים את אהבתם, זה לזה.
07:48
The moment I really understood that something was happening,
148
468955
3696
הרגע שבו באמת הבנתי שמשהו קורה,
07:52
a friend of mine told me,
149
472651
2450
חבר שלי אמר לי,
07:55
"Google the word 'Israel.'"
150
475101
2002
"חפש בגוגל את המילה "ישראל."
07:57
And those were the first images on those days
151
477103
3707
ואלו היו התמונות הראשונות באותם הימים
08:00
that popped up from Google
152
480810
2279
שצצו מהחיפוש בגוגל
08:03
when you were typing, "Israel" or "Iran."
153
483089
3606
כאשר הקלדתם את "ישראל" או "איראן."
08:06
We really changed how people see the Middle East.
154
486695
4314
אנחנו באמת שינינו את האופן שבו אנשים רואים את המזרח התיכון.
08:11
Because you're not in the Middle East.
155
491009
1769
משום שאתם לא נמצאים במזרח התיכון
08:12
You're somewhere over there, and then you want to see the Middle East,
156
492778
2291
אתם נמצאים אי שם, ואז אתם רוצים לראות את המזרח התיכון,
08:15
so you go on Google and you say, "Israel,"
157
495069
1656
אז אם תלכו ותקישו בגוגל את המילה "ישראל,"
08:16
and they give you the bad stuff.
158
496725
1209
ויתנו לכם את הדברים הרעים
08:17
And for a few days you got those images.
159
497934
4769
ובמשך כמה ימים קיבלתם את התמונות האלו.
08:22
Today the Israel-Loves-Iran page
160
502703
2399
היום את הדף של ישראל-אוהבת-את אירן
08:25
is this number, 80,831, and two million people last week
161
505102
5388
זהו מספר, 80,831, ו-שני מיליון אנשים בשבוע שעבר
08:30
went on the page and shared, liked, I don't know,
162
510490
2863
שהלכו אל הדף ושיתפו אותו, עשו לו לייק, או
08:33
commented on one of the photos.
163
513353
2592
הגיבו לאחת התמונות.
08:35
So for five months now, that's what we are doing,
164
515945
4508
אז מזה 5 חודשים כעת, זה מה שאנחנו עושים,
08:40
me, Michal, a few of my friends, are just making images.
165
520453
4750
אני, מיכל, אחדים מחברי, פשוט יוצרים תמונות.
08:45
We're showing a new reality
166
525203
2287
אנחנו מראים מציאות חדשה
08:47
by just making images
167
527490
2203
או פשוט יוצרים תמונות
08:49
because that's how the world perceives us.
168
529693
2897
משום שכך העולם תופס אותנו.
08:52
They see images of us, and they see bad images.
169
532590
2801
הם רואים תמונות שלנו, והם רואים תמונות רעות.
08:55
So we're working on making good images. End of story.
170
535391
5051
אז אנחנו עובדים על לעשות תמונות טובות. סוף סיפור.
09:00
Look at this one. This is the Iran-Loves-Israel page.
171
540442
4915
הביטו בזה. זהו הדף של -איראן-אוהבת-את ישראל.
09:05
This is not the Israel-Loves-Iran. This is not my page.
172
545357
2518
זה לא ישראל-אוהבת- את- איראן. זה לא הדף שלי
09:07
This is a guy in Tehran on the day of remembrance
173
547875
3779
זה מישהו בטהרן ביום הזיכרון
09:11
of the Israeli fallen soldier
174
551654
2542
לחללי צה"ל
09:14
putting an image of an Israeli soldier on his page.
175
554196
3963
שם תמונה של חייל ישראלי על הדף שלו.
09:18
This is the enemy.
176
558159
3391
זה האויב,
09:21
What?
177
561550
1472
מה?
09:23
("Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria")
178
563022
2042
("אנו שולחים תנחומים מכל הלב למשפחות שאיבדו את יקיריהן בפיגוע הטרור בבולגריה")
09:25
And it's going both ways.
179
565064
1705
וזה הולך לשני הכיוונים.
09:26
It's like, we are showing respect, one to each other.
180
566769
4538
זה כאילו, אנו מכבדים אחד את השני.
09:31
And we're understanding. And you show compassion.
181
571307
4986
ואנחנו מבינים, ואתם מפגינים חמלה.
09:36
And you become friends.
182
576293
4761
ואתם נעשים חברים.
09:41
And at some point, you become friends on Facebook,
183
581054
3227
ובנקודה מסוימת, אתם נעשים חברים בפייסבוק,
09:44
and you become friends in life.
184
584281
1777
ואתם נעשים חברים בחיים.
09:46
You can go and travel and meet people.
185
586058
2816
אתם יכולם לצאת ולנסוע ולפגוש אנשים.
09:48
And I was in Munich a few weeks ago.
186
588874
3378
והייתי במינכן לפני כמה שבועות
09:52
I went there to open an exposition about Iran
187
592252
3827
הגעתי לשם כדי לפתוח תערוכה על איראן
09:56
and I met there with people from the page
188
596079
2457
ונפגשתי שם עם אנשים מהדף
09:58
that told me, "Okay, you're going to be in Europe,
189
598536
2306
שאמרו לי, "טוב, אתה הולך להיות באירופה,
10:00
I'm coming. I'm coming from France, from Holland,
190
600842
2604
אני בא, אני בא מצרפת, מהולנד,
10:03
from Germany," of course, and from Israel people came,
191
603446
2721
מגרמניה, "כמובן, שאנשים באו מישראל,
10:06
and we just met there for the first time in real life.
192
606167
4575
ופשוט נפגשנו שם בפעם הראשונה בחיים האמיתיים.
10:10
I met with people that are supposed to be my enemies
193
610742
4517
נפגשתי עם אנשים שאמורים להיות האויבים שלי
10:15
for the first time. And we just shake hands,
194
615259
2614
בפעם הראשונה. ופשוט לחצנו ידיים,
10:17
and have a coffee and a nice discussion,
195
617873
2003
שתינו קפה, והיה לנו דיון נעים,
10:19
and we talk about food and basketball.
196
619876
2720
ושוחחנו על אוכל ועל כדורסל.
10:22
And that was the end of it.
197
622596
1738
וזה היה סופו של הענין.
10:24
Remember that image from the beginning?
198
624334
2754
אתם זוכרים את התמונה מההתחלה?
10:27
At some point we met in real life, and we became friends.
199
627088
8381
בנקודה מסוימת נפגשנו בחיים האמיתיים, ונעשינו חברים.
10:35
And it goes the other way around.
200
635469
2664
וזה הולך גם ההיפך.
10:38
Some girl that we met on Facebook
201
638133
2793
בחורה אחת שפגשנו בפייסבוק
10:40
never been in Israel, born and raised in Iran,
202
640926
2910
מעולם לא היתה בישראל, נולדה וגדלה באיראן,
10:43
lives in Germany, afraid of Israelis
203
643836
3558
חיה בגרמניה, פוחדת מישראלים
10:47
because of what she knows about us,
204
647394
2230
בגלל מה שהיא יודעת עלינו.
10:49
decides after a few months of talking on the Internet
205
649624
3614
מחליטה לאחר כמה חודשים של שיחות באינטרנט
10:53
with some Israelis to come to Israel,
206
653238
3044
עם כמה ישראלים, לבוא לישראל,
10:56
and she gets on the plane and arrives at Ben Gurion
207
656282
4497
עולה על מטוס ומגיעה לבן-גוריון
11:00
and says, "Okay, not that big a deal."
208
660779
6127
ואומרת, "או קיי, לא כזה ביג דיל."
11:06
So a few weeks ago, the stress is getting higher,
209
666906
3587
אז, לפני כמה שבועות, הלחץ עולה,
11:10
so we start this new campaign
210
670493
2473
אז אנחנו מתחילים את הקמפיין החדש הזה
11:12
called "Not ready to die in your war."
211
672966
3372
שנקרא "לא מוכנים למות במלחמה שלכם."
11:16
I mean, it's plus/minus the same message,
212
676338
2813
אני מתכוון, זו פחות או יותר אותה הודעה
11:19
but we wanted really to add some aggressivity to it.
213
679151
3674
אבל רצינו באמת להוסיף לה תקיפות כלשהי.
11:22
And again, something amazing happened,
214
682825
2951
ושוב, משהו מדהים קרה.
11:25
something that we didn't have on the first wave of the campaign.
215
685776
3338
משהו שלא היה לנו בגל הראשון של הקמפיין.
11:29
Now people from Iran, the same ones who were shy
216
689114
4270
כעת אנשים מאיראן, אלה שנרתעו
11:33
at the first campaign and just sent, you know,
217
693384
2105
בקמפיין הראשון ופשוט שלחו, אתם יודעים,
11:35
their foot and half their faces,
218
695489
2188
רגל וחצי פנים שלהם,
11:37
now they're sending their faces, and they're saying,
219
697677
2400
כעת החלו לשלוח את פניהם, והם אומרים.
11:40
"Okay, no problem, we're into it. We are with you."
220
700077
9065
"טוב, אין בעיה, אנחנו בפנים. אנחנו אתך."
11:49
Just read where those guys are from.
221
709142
3520
רק קראו מהיכן האנשים האלה.
11:52
And for every guy from Israel,
222
712662
2315
ועל כל מישהו מישראל,
11:54
you've got someone from Iran.
223
714977
3291
מקבלים מישהו מאיראן.
12:06
Just people sending their pictures.
224
726344
2724
פשוט אנשים שולחים את התמונות שלהם.
12:26
Crazy, yes?
225
746391
2183
מטורף, נכון?
12:28
So --
226
748574
1636
אז --
12:30
(Applause)
227
750210
8342
(מחיאות כפיים)
12:39
So you may ask yourself, who is this dude?
228
759467
7397
אז אתם יכולים לשאול את עצמכם, מי זה הטיפוס הזה?
12:46
My name is Ronny Edry, and I'm 41, I'm an Israeli,
229
766864
3654
שמי רוני אדרי, ואני בן 41, אני ישראלי,
12:50
I'm a father of two, I'm a husband,
230
770518
4280
אני אב לשניים, אני בעל,
12:54
and I'm a graphic designer. I'm teaching graphic design.
231
774798
4980
ואני מעצב גרפי. אני מלמד עיצוב גרפי.
12:59
And I'm not that naive, because a lot of the time
232
779778
3768
ואני לא כל כך נאיבי, משום שלעיתים קרובות
13:03
I've been asked, many times I've been asked, "Yeah, but,
233
783546
3383
נשאלתי, הרבה פעמים שאלו אותי, "טוב,
13:06
this is really naive, sending flowers over, I mean — "
234
786929
3226
זה באמת נאיבי, לשלוח פרחים, אני מתכוון -"
13:10
I was in the army. I was in the paratroopers for three years,
235
790155
4051
שירתתי בצבא, בצנחנים במשך 3 שנים,
13:14
and I know how it looks from the ground.
236
794206
3550
ואני יודע איך זה נראה מהשטח.
13:17
I know how it can look really bad.
237
797756
4326
אני יודע שזה יכול להיראות רע ממש.
13:22
So to me, this is the courageous thing to do,
238
802082
4137
אז עבורי, זה הדבר האמיץ שיש לעשות,
13:26
to try to reach the other side before it's too late,
239
806219
3439
לנסות להגיע לצד השני לפני שזה יהיה מאוחר מדי,
13:29
because when it's going to be too late, it's going to be too late.
240
809658
1915
כי כשזה הולך להיות מאוחר מדי, זה יהיה מאוחר מדי.
13:31
And sometimes war is inevitable, sometimes,
241
811573
4421
ולפעמים מלחמה היא בלתי נמנעת, לפעמים,
13:35
but maybe [with] effort, we can avoid it.
242
815994
4070
אבל אולי במאמץ אנו יכולים למנוע אותה.
13:40
Maybe as people, because especially in Israel,
243
820064
3355
אולי כאנשים, משום שבמיוחד בישראל,
13:43
we're in a democracy. We have the freedom of speech,
244
823419
3413
אנחנו חיים בדמוקרטיה. יש לנו את חופש הדיבור,
13:46
and maybe that little thing can change something.
245
826832
3443
ואולי, דבר קטן זה יכול לשנות משהו.
13:50
And really, we can be our own ambassadors.
246
830275
4345
ובאמת אנו יכולים להיות השגרירים של עצמנו.
13:54
We can just send a message and hope for the best.
247
834620
6736
אנו יכולים פשוט לשלוח מסר ולקוות לטוב ביותר.
14:01
So I want to ask Michal, my wife, to come with me
248
841356
2342
אז אני רוצה לבקש ממיכל, אשתי, לעלות אתי
14:03
on the stage just to make with you one image,
249
843698
4780
לבמה רק כדי ליצור אתכם תמונה אחת,
14:08
because it's all about images.
250
848478
2125
מפני שכל זה הוא בענין של תמונות.
14:10
And maybe that image will help us change something.
251
850603
4571
ואולי תמונה זו תעזור לנו לשנות משהו.
14:15
Just raise that. Exactly.
252
855174
3507
רק תרימו את זה, בדיוק.
14:18
And I'm just going to take a picture of it,
253
858681
2501
ואני פשוט הולך לצלם את זה,
14:21
and I'm just going to post it on Facebook
254
861182
2802
ואני אעלה אותה לפייסבוק
14:23
with kind of "Israelis for peace" or something.
255
863984
5131
עם משהו כמו "ישראלים למען השלום" או משהו.
14:31
Oh my God.
256
871900
2510
או אלוהים.
14:34
Don't cry.
257
874410
2362
אל תבכו.
14:36
Thank you guys.
258
876772
1691
תודה לכם חברים.
14:38
(Applause)
259
878463
12038
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7