Israel and Iran: A love story?

İsrail ve İran: Bir aşk hikayesi ?

437,007 views ・ 2012-12-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Hatice Akgul Gözden geçirme: Meric Aydonat
00:15
On March 14, this year,
1
15879
2799
Bu yıl, 14 Mart'ta,
00:18
I posted this poster on Facebook.
2
18678
2880
bu posteri Facebook'a koydum.
00:21
This is an image of me and my daughter
3
21558
2425
Bu, benim ve İsrail bayrağını tutan
00:23
holding the Israeli flag.
4
23983
2734
kızımın bir resmi.
00:26
I will try to explain to you about the context of why
5
26763
3039
Size, nasıl ve neden yayınladığımla ilgili sebepleri
00:29
and when I posted.
6
29802
2606
anlatmaya çalışacağım.
00:32
A few days ago, I was sitting waiting
7
32408
3121
Birkaç gün önce, marketin orada
00:35
on the line at the grocery store,
8
35529
2304
oturmuş bekliyordum
00:37
and the owner and one of the clients
9
37833
3286
ve market sahibi ile müşterinin biri,
00:41
were talking to each other,
10
41119
1690
birbirleriyle konuşuyordu.
00:42
and the owner was explaining to the client
11
42809
2058
Market sahibi müşteriye
00:44
that we're going to get 10,000 missiles on Israel.
12
44867
3476
İsrail'den 10.000 füze alacağımızı söylüyordu.
00:48
And the client was saying, no, it's 10,000 a day.
13
48343
4713
Müşteri hayır dedi, bir günde 10.000.
00:53
(Laughter)
14
53056
2661
(Gülüşmeler)
00:55
("10,000 missiles") This is the context. This is where we are now in Israel.
15
55717
5001
("10.000 füze ") İçerik bu. Bu, İsrail'de olduğumuz durum.
01:00
We have this war with Iran coming for 10 years now,
16
60718
3588
İran'la 10 yıl süren bir savaşımız var
01:04
and we have people, you know, afraid.
17
64306
3375
ve bizler, bildiğiniz gibi, korkuyoruz.
01:07
It's like every year it's the last minute
18
67681
3563
İran'la savaşta yapabileceğimiz bir şeylerin
01:11
that we can do something about the war with Iran.
19
71244
2475
her yılı son dakika gibi.
01:13
It's like, if we don't act now, it's too late forever,
20
73719
3672
Şimdi harekete geçmezsek, 10 yıldır olduğu gibi
01:17
for 10 years now.
21
77391
2252
hep çok geç olacak.
01:19
So at some point it became, you know, to me,
22
79643
2397
Yani bir noktada,
01:22
I'm a graphic designer, so I made posters about it
23
82040
3050
bir grafik tasarımcısı olarak bu konuyla ilgili posterler yapmam gerektiğini hissettim
01:25
and I posted the one I just showed you before.
24
85090
3975
ve bir tanesini önce size gösterdim.
01:29
Most of the time, I make posters, I post them on Facebook,
25
89065
3062
Çoğu zaman, posterler tasarlarım ve onları Facebook'ta yayınlarım.
01:32
my friends like it, don't like it,
26
92127
1657
Arkadaşlarım beğenirler veya beğenmezler.
01:33
most of the time don't like it, don't share it,
27
93784
1731
Çoğu zaman beğenmezler, paylaşmazlar,
01:35
don't nothing,
28
95515
2223
çoğunlukla,
01:37
and it's another day.
29
97738
1993
hiçbir şey yapmazlar.
01:39
So I went to sleep, and that was it for me.
30
99731
3952
Sonunda yatmaya gittim, bu benim için böyleydi.
01:43
And later on in the night, I woke up
31
103683
2916
daha sonra, gecenin bir vakti uyandım,
01:46
because I'm always waking up in the night,
32
106599
1833
çünkü, geceleri daima uyanırım.
01:48
and I went by the computer and I see all these red dots,
33
108432
2575
Bilgisayarımın başına gittim ve bütün bu kırmızı noktaları gördüm.
01:51
you know, on Facebook, which I've never seen before.
34
111007
3152
biliyorsunuz, Facebook'ta daha önce böyle bir şey görmemiştim.
01:54
(Laughter)
35
114159
1083
(Gülüşmeler)
01:55
And I was like, "What's going on?"
36
115242
2337
Ve "Ne oluyor yahu? "dedim ..
01:57
So I come to the computer and I start looking on,
37
117579
3504
Bilgisayar başına geldim ve bakmaya başladım.
02:01
and suddenly I see many people talking to me,
38
121083
3025
Birdenbire pek çok insan benle konuşmaya başladı.
02:04
most of them I don't know,
39
124108
2363
Çoğunu tanımam,
02:06
and a few of them from Iran,
40
126471
2585
Pek azı İran'dan olur,
02:09
which is -- What?
41
129056
3481
Hangisi, Ne?
02:12
Because you have to understand,
42
132537
2617
Çünkü, İsrail'de İranlı bir insanla
02:15
in Israel we don't talk with people from Iran.
43
135154
3654
konuşamayacağını anlamalısın.
02:18
We don't know people from Iran.
44
138808
1970
İranlı insanları tanımıyoruz.
02:20
It's like, on Facebook, you have friends only from --
45
140778
4365
Bu, Facebook'ta sadece arkadaşlarınızdan biri gibi..
02:25
it's like your neighbors are your friends on Facebook.
46
145143
3454
Bu, komşularınızın Facebbok'ta arkadaşınız olması gibi.
02:28
And now people from Iran are talking to me.
47
148597
2737
Şimdi İranlılar benimle konuşuyorlar.
02:31
So I start answering this girl, and she's telling me
48
151334
3509
Böylece, bu kıza cevap vermeye başlıyorum ve o bana
02:34
she saw the poster and she asked her family to come,
49
154843
4860
posteri gördüğünü ve ailesine gelmek için sorduğunu anlatıyor.
02:39
because they don't have a computer, she asked her family
50
159703
1616
çünkü, onların bir bilgisayarı yok , ailesine,
02:41
to come to see the poster, and they're all sitting in the living room crying.
51
161319
4548
posteri görmek için geleceğini sordu, hepsi oturma odasında ağlayarak oturuyordu.
02:45
So I'm like, whoa.
52
165867
1682
Sadece "woww " diyebildim.
02:47
I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that.
53
167549
3418
Eşime gelmesini rica ederim ve mutlaka bunu görmesi gerektiğini söylerim .
02:50
People are crying, and she came, she read the text,
54
170967
3049
İnsanlar ağlıyor. Eşim gelip yazıyı okudu
02:54
and she started to cry.
55
174016
2700
ve ağlamaya başladı.
02:56
And everybody's crying now. (Laughter)
56
176716
2638
Şimdi herkes ağlıyor. (Gülüşmeler)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflex,
57
179354
2800
Yani, ne yapacağımı bilmiyorum, ilk tepkim,
03:02
as a graphic designer, is, you know, to show everybody
58
182154
3314
bir grafik tasarımcısı olarak, bildiginiz gibi,
03:05
what I'd just seen, and people started to see them
59
185468
3698
ne gördüğümü, insanların onları nasıl görmeye başladıklarını
03:09
and to share them, and that's how it started.
60
189166
2600
ve onları paylaştıklarını ve bunun nasıl başladığını, göstermektir.
03:11
The day after, when really it became a lot of talking,
61
191766
3739
Sonraki gün, gerçekten te pek çok konuşma olduğunda
03:15
I said to myself, and my wife said to me,
62
195505
2223
kendime dedim ki ve karım da bana dedi ki,
03:17
I also want a poster,
63
197728
1266
Ben de bir poster istiyorum.
03:18
so this is her. (Laughter)
64
198994
3462
Yani bu onun (Gülüşmeler)
03:22
Because it's working, put me in a poster now.
65
202456
4982
Bu ise yarıyor, onun için benim de bir posterimi yap.
03:27
But more seriously, I was like, okay, these ones work,
66
207438
3110
Ama daha da önemlisi, bu posterler görevini yerine getirmiş gibi düşündüm.
03:30
but it's not just about me, it's about people from Israel
67
210548
3298
Ama, bu sadece benle değil, bir şeyler söylemek isteyen
03:33
who want to say something.
68
213846
903
İsrail halkıyla da ilgili.
03:34
So I'm going to shoot all the people I know, if they want,
69
214749
2837
Yani, isterlerse, bütün insanları etkileyeceğimi biliyorum
03:37
and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them.
70
217586
2088
ve onları bir poster yapacağım ve onları paylaşacağım.
03:39
So I went to my neighbors and friends and students
71
219674
3682
Sonunda komşularıma, arkadaşlarıma ve öğrencilere gittim.
03:43
and I just asked them, give me a picture, I will make you a poster.
72
223356
4091
Onlara, bir fotoğraflarını vermelerini ve onlara bir poster yapacağımı söyledim
03:47
And that's how it started. And that's how, really,
73
227447
2897
ve böyle başladı ve nasılsa böyle, gerçekten
03:50
it's unleashed, because suddenly people
74
230344
3413
böyle adım atıldı, çünkü Facebook'taki insanlar ,
03:53
from Facebook, friends and others,
75
233757
2450
arkadaşlar ve diğerleri
03:56
just understand that they can be part of it.
76
236207
2957
onun bir parçası olabileceklerini anladılar.
03:59
It's not just one dude making one poster,
77
239164
1734
Sadece bir poster yapmak değil dostum,
04:00
it's -- we can be part of it, so they start sending me pictures
78
240898
3513
Bu.. Bunun bir parçası olabiliriz, böylece bana fotoğraflar göndermeye başladılar
04:04
and ask me, "Make me a poster. Post it.
79
244411
2376
ve "Bana bir poster yap. Yayınla.
04:06
Tell the Iranians we from Israel love you too."
80
246787
4634
İranlılar'a, İsrailliler'den sevgilerimizi ilet" mesajlarını ilettiler.
04:11
It became, you know, at some point it was really, really intense.
81
251421
3368
Biliyorsunuz, bir noktada gerçekten çok dokunaklı oldu.
04:14
I mean, so many pictures, so I asked friends
82
254789
4315
Orada o kadar çok fotoğraf vardı ki, o yüzden çoğu grafik tasarımcısı
04:19
to come, graphic designers most of them,
83
259104
3123
arkadaşlara gelmelerini rica ettim,
04:22
to make posters with me, because I didn't have the time.
84
262227
2603
benimle poster yapmak için, çünkü hiç vaktim yok .
04:24
It was a huge amount of pictures.
85
264830
2656
Bu resimler o kadar çoktu ki.
04:27
So for a few days, that's how my living room was.
86
267486
3395
Bu nedenle, birkaç günlüğüne benim odam burası oldu .
04:30
And we received Israeli posters, Israeli images,
87
270881
4523
Ve İsrail posterlerini ve fotoğraflarını aldık,
04:35
but also lots of comments, lots of messages from Iran.
88
275404
4686
ama aynı zamanda İran'dan gelen yorumları ve mesajları da aldık.
04:40
And we took these messages and we made posters out of it,
89
280090
3682
Ve, bu mesajları aldık, posterlerden anlam çıkardık .
04:43
because I know people: They don't read, they see images.
90
283772
3465
Çünkü insanların okumadıklarını, fotoğraflara baktıklarını biliyorum.
04:47
If it's an image, they may read it.
91
287237
2976
Bir fotoğraf varsa okuyabiliyorlar.
04:50
So here are a few of them.
92
290213
2717
İşte burda bunlardan birkaç tane var.
04:52
("You are my first Israelian friend. I wish we both get rid of our idiot politicians, anyway nice to see you!")
93
292930
2273
("Sen benim ilk İsrailli arkadaşımsın. Keşke bu sersem politikacılardan kurtulabilseydik, yine de seni görmek çok güzeldi.")
04:55
("I love that blue. I love that star. I love that flag.") This one is really moving for me because it's the story
94
295203
3536
("Bu maviyi seviyorum. Bu yıldızı seviyorum. Bu bayrağı seviyorum") Bu benim için gerçekten çok dokunaklı, çünkü,
04:58
of a girl who has been raised in Iran
95
298739
3814
İran'da yetişen bir kızın ,
05:02
to walk on an Israeli flag to enter her school every morning,
96
302553
5278
her sabah okula giderken İsrail bayrağı üzerinden yürümesi bir hikaye
05:07
and now that she sees the posters that we're sending,
97
307831
3331
ve şimdi ona gönderdiğimiz posteri görüyor,
05:11
she starts -- she said that she changed her mind,
98
311162
2675
fikrinin değiştiğini söylemeye başlıyor
05:13
and now she loves that blue, she loves that star,
99
313837
3341
ve şimdi maviyi sevdiğini, yıldızı sevdiğini
05:17
and she loves that flag, talking about the Israeli flag,
100
317178
2335
ve İsrail bayrağıyla ilgili konuşmayla, bu bayrağı sevdiğini
05:19
and she wished that we'd meet and come to visit one another,
101
319513
3820
ve bizimle tanışmayı, bir başka zaman ziyaretimize gelmeyi istedi
05:23
and just a few days after I posted the first poster.
102
323333
5083
ve sadece birkaç gün sonra ilk posteri koydum.
05:28
The day after,
103
328416
2612
Sonraki gün,
05:31
Iranians started to respond with their own posters.
104
331028
2717
İranlılar kendi posterleriyle cevap vermeye başladı.
05:33
They have graphic designers. What? (Laughter)
105
333745
3426
Grafik tasarımcıları var .Ne? (Gülüşmeler)
05:37
Crazy, crazy.
106
337171
2342
Çılgınca, çılgınca
05:39
So you can see they are still shy, they don't want to show their faces,
107
339513
3525
İşte, hala utangaç olduklarını görebiliyorsunuz , yüzlerini göstermek istemiyorlar.
05:43
but they want to spread the message.
108
343038
1572
ama mesajlarını yaymak istiyorlar.
05:44
They want to respond. They want to say the same thing.
109
344610
2136
Tepki vermek istiyorlar .Aynı şeyleri söylemek istiyorlar.
05:46
So. And now it's communication.
110
346746
3105
Yani, şimdi bu iletişim.
05:49
It's a two-way story. It's Israelis and Iranians
111
349851
3426
Bu iki yollu bir hikaye. İsrailli ve İranlı'nın
05:53
sending the same message, one to each other.
112
353277
2656
birbirlerine gönderdiği mesaj aynı .
05:55
("My Israeli Friends. I don't hate you. I don't want War.")
113
355933
1678
("İsrailli arkadaşım . Senden nefret etmiyorum. Savaş istemiyorum")
05:57
This never happened before, and this is two people
114
357611
4160
Bu daha önce hiç olmamıştı ve bu iki insanın
06:01
supposed to be enemies, we're on the verge of a war,
115
361771
2917
savaşın eşiğine gelmiş 2 düşman olması gerekiyordu
06:04
and suddenly people on Facebook are starting to say,
116
364688
2619
ve birdenbire Facebook'taki insanlar,
06:07
"I like this guy. I love those guys."
117
367307
4151
"Bu arkadaşı seviyorum.Bu arkadaşları seviyorum " demeye başladı.
06:11
And it became really big at some point.
118
371458
4438
Ve bu gerçekten büyük bir noktaydı.
06:15
And then it became news.
119
375896
3312
Ve sonra yenileri oldu .
06:19
Because when you're seeing the Middle East, you see only the bad news.
120
379208
4200
Çünkü, Ortadoğu'ya bakarsanız sadece kötü haberler görürsünüz.
06:23
And suddenly, there is something that was happening
121
383408
2299
Ve aniden iyi haberlerin de olduğu mutluluk verici
06:25
that was good news. So the guys on the news,
122
385707
2826
şeyler oldu . Yani, haberlerdeki arkadaşlar,
06:28
they say, "Okay, let's talk about this."
123
388533
1688
"Tamam bu konuda konuşalım " dediler.
06:30
And they just came, and it was so much,
124
390221
3199
Ve sadece geldiler ama çok şey oldu.
06:33
I remember one day, Michal,
125
393420
2439
Hatırlıyorum bir gün, Michal,
06:35
she was talking with the journalist, and she was asking him,
126
395859
2800
bir gazeteciyle konuşuyordu ve ona
06:38
"Who's gonna see the show?"And he said, "Everybody."
127
398659
4058
gösteriye kim bakacak? diye sordu, gazeteci "Herkes " dedi.
06:42
So she said, "Everybody in Palestine, in where? Israel?
128
402717
5497
Filistin'deki herkes mi ? Nerde ? İsrail'de mi? diye sordu
06:48
Who is everybody?""Everybody."
129
408214
2916
Herkes kim? "Herkes. "
06:51
They said, "Syria?" "Syria."
130
411130
1614
Suriye de mi? "Suriye".
06:52
"Lebanon?""Lebanon."
131
412744
1740
Lübnan ? "Lübnan "
06:54
At some point, he just said, "40 million people are going to see you today.
132
414484
3971
Aynı anda, 40 milyon insan bugün sizi izleyecek diye de ekledi.
06:58
It's everybody." The Chinese.
133
418455
2712
Herkes. " Çin"
07:01
And we were just at the beginning of the story.
134
421167
5626
Henüz hikayenin başındayız .
07:06
Something crazy also happened.
135
426793
2082
Çılgınca bir şey de oldu.
07:08
Every time a country started talking about it,
136
428875
3188
Her zaman, Almanya ve Amerika gibi bir ülke
07:12
like Germany, America, wherever,
137
432063
3269
bu konu hakkında konuşmaya başladığında,
07:15
a page on Facebook popped up with the same logo
138
435332
5428
Facebook'ta bir sayfa aynı logoyla bunu yayınladı
07:20
with the same stories, so at the beginning
139
440760
1757
aynı hikayeyle, yani başlangıçta
07:22
we had "Iran-Loves-Israel," which is an Iranian
140
442517
3815
bizde "İran İsrail'i seviyor" vardı, Tahran'da oturan bir İranlı
07:26
sitting in Tehran, saying, "Okay, Israel loves Iran?
141
446332
5078
"Tamam, İsrail İran'ı seviyor mu?" diyor
07:31
I give you Iran-Loves-Israel."
142
451410
1910
Size " İran İsrail'i seviyor " vereyim ."
07:33
You have Palestine-Loves-Israel.
143
453320
1602
Filistin İsrail'i seviyor.
07:34
You have Lebanon that just -- a few days ago.
144
454922
2628
Lübnan var. Daha birkaç gün önce
07:37
And this whole list of pages on Facebook
145
457550
3468
Facebook'taki sayfaların tam listesi
07:41
dedicated to the same message,
146
461018
2100
insanlara sevgilerini, birbirlerine
07:43
to people sending their love, one to each other.
147
463118
5837
aynı mesajlarla ithaf ettiler.
07:48
The moment I really understood that something was happening,
148
468955
3696
O an gerçekten birşeylerin mutluluk olduğunu anlamıştım.
07:52
a friend of mine told me,
149
472651
2450
bir arkadaşım bana,
07:55
"Google the word 'Israel.'"
150
475101
2002
Google kelimesi "İsrail"dir demişti.
07:57
And those were the first images on those days
151
477103
3707
Ve o günlerdeki Google tarafından sağlanan
08:00
that popped up from Google
152
480810
2279
İsrail ya da İran yazdığınızda
08:03
when you were typing, "Israel" or "Iran."
153
483089
3606
görünen ilk fotoğraflar bunlar.
08:06
We really changed how people see the Middle East.
154
486695
4314
Gerçekten, insanların Ortadoğu'yu nasıl gördüğünü değiştirdik.
08:11
Because you're not in the Middle East.
155
491009
1769
Çünkü siz, Ortadoğu'da değilsiniz.
08:12
You're somewhere over there, and then you want to see the Middle East,
156
492778
2291
Oralarda bir yerde oldugunuza ve Ortadoğu'yu görmek istediğinizde
08:15
so you go on Google and you say, "Israel,"
157
495069
1656
Google'a gidin ve İsrail yazın
08:16
and they give you the bad stuff.
158
496725
1209
ve sonra da size saçma seyler göstersinler.
08:17
And for a few days you got those images.
159
497934
4769
Bu görüntüler birkaç gündür var.
08:22
Today the Israel-Loves-Iran page
160
502703
2399
Bugun İsrail İran'ı seviyor sayfasının
08:25
is this number, 80,831, and two million people last week
161
505102
5388
tıklanma sayısı 80.831 ve geçen hafta 2 milyon insan
08:30
went on the page and shared, liked, I don't know,
162
510490
2863
ziyaret etti, paylaştı, beğendi .Bilmiyorum,
08:33
commented on one of the photos.
163
513353
2592
fotograflardan birine yorum yazıldı .
08:35
So for five months now, that's what we are doing,
164
515945
4508
Yani, şimdi beş aydır yapıyoruz,
08:40
me, Michal, a few of my friends, are just making images.
165
520453
4750
ben, Michal, birkaç arkadaşım sadece resimleri yapıyoruz.
08:45
We're showing a new reality
166
525203
2287
Biz yeni resimler yaparak,
08:47
by just making images
167
527490
2203
Yeni bir gerçeklik gösteriyoruz
08:49
because that's how the world perceives us.
168
529693
2897
çünkü, bu, dünyanın bizi nasıl algıladığıyla ilgili.
08:52
They see images of us, and they see bad images.
169
532590
2801
Onlar bizim resmimizi gösterir, kötü resimlerimizi gösterir.
08:55
So we're working on making good images. End of story.
170
535391
5051
Yani, iyi resimler yapmak için çalışıyoruz .Hikayenin sonu.
09:00
Look at this one. This is the Iran-Loves-Israel page.
171
540442
4915
Buna bakın. Bu, İran İsrail'i seviyor sayfası.
09:05
This is not the Israel-Loves-Iran. This is not my page.
172
545357
2518
İsrail İran'ı seviyor sayfası değil. Bu benim sayfam değil.
09:07
This is a guy in Tehran on the day of remembrance
173
547875
3779
Bu, İsrailli şehit askerin anma
09:11
of the Israeli fallen soldier
174
551654
2542
gününde Tahran'da bir adam
09:14
putting an image of an Israeli soldier on his page.
175
554196
3963
Sayfasına, İsrailli askerin resmini koymuş .
09:18
This is the enemy.
176
558159
3391
Bu düşman .
09:21
What?
177
561550
1472
Ne?
09:23
("Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria")
178
563022
2042
Bulgaristan'da terör saldırısında sevdiklerini kaybeden ailelere en içten başsağlıklarımızı dileriz.
09:25
And it's going both ways.
179
565064
1705
Bu karşılıklı.
09:26
It's like, we are showing respect, one to each other.
180
566769
4538
Birbirimize saygı gösteriyoruz gibi
09:31
And we're understanding. And you show compassion.
181
571307
4986
Ve anlıyoruz.. Ve siz merhamet gösteriyorsunuz
09:36
And you become friends.
182
576293
4761
ve arkadaş oluyorsunuz..
09:41
And at some point, you become friends on Facebook,
183
581054
3227
ve bazı noktada, Facebook'ta arkadaş olursunuz
09:44
and you become friends in life.
184
584281
1777
ve hayatta arkadaş olursunuz.
09:46
You can go and travel and meet people.
185
586058
2816
Gidebilir, seyahat edebilir ve insanlarla tanışabilirsiniz.
09:48
And I was in Munich a few weeks ago.
186
588874
3378
Birkaç hafta önce Münih'teydim .
09:52
I went there to open an exposition about Iran
187
592252
3827
Oraya, İran'la ilgili bir sergi açmak için gittim.
09:56
and I met there with people from the page
188
596079
2457
ve orada sayfadan insanlarla karşılaştım
09:58
that told me, "Okay, you're going to be in Europe,
189
598536
2306
Bana "Tamam Avrupa'da olacaksınız" dediler.
10:00
I'm coming. I'm coming from France, from Holland,
190
600842
2604
Geliyorum. Fransa'dan, Hollanda'dan, Almanya'dan geliyorum,
10:03
from Germany," of course, and from Israel people came,
191
603446
2721
"Tabii ki İsrail'den de insanlar geldi "
10:06
and we just met there for the first time in real life.
192
606167
4575
ve orada, ilk kez, gerçek hayatta tanıştık.
10:10
I met with people that are supposed to be my enemies
193
610742
4517
Benim düşmanım olması gereken insanlarla ilk kez
10:15
for the first time. And we just shake hands,
194
615259
2614
tanıştım. Ve biz sadece tokalaştık
10:17
and have a coffee and a nice discussion,
195
617873
2003
ve kahve ve güzel bir sohbet vardı,
10:19
and we talk about food and basketball.
196
619876
2720
yemek ve basketbol hakkında konuştuk.
10:22
And that was the end of it.
197
622596
1738
Bu son oldu.
10:24
Remember that image from the beginning?
198
624334
2754
Başından o resmi hatırlıyor musunuz?
10:27
At some point we met in real life, and we became friends.
199
627088
8381
Bir noktada, gerçek hayatta tanıştık ve arkadaş olduk.
10:35
And it goes the other way around.
200
635469
2664
Öteki biçimde de oldu bu.
10:38
Some girl that we met on Facebook
201
638133
2793
Facebook'ta tanıştığım bir kız
10:40
never been in Israel, born and raised in Iran,
202
640926
2910
asla İsrail'de bulunmamıştı, İran'da doğmuş ve büyümüştü.
10:43
lives in Germany, afraid of Israelis
203
643836
3558
Almanya'da yaşıyor, hakkımızda bildiği şeyler yüzünden
10:47
because of what she knows about us,
204
647394
2230
İsrailliler'den korkuyor,
10:49
decides after a few months of talking on the Internet
205
649624
3614
İnternetteki konuşmalardan birkaç ay sonra,
10:53
with some Israelis to come to Israel,
206
653238
3044
bazı İsrailliler'le İsrail'e gitmeye karar veriyor.
10:56
and she gets on the plane and arrives at Ben Gurion
207
656282
4497
Uçağa atlayıp Ben Gurion'a geliyor
11:00
and says, "Okay, not that big a deal."
208
660779
6127
ve "Tamam, bu büyük bir adım değil" diyor.
11:06
So a few weeks ago, the stress is getting higher,
209
666906
3587
Birkaç hafta önce stres artıyordu.
11:10
so we start this new campaign
210
670493
2473
Bu yüzden yeni bir kampanyaya başladık
11:12
called "Not ready to die in your war."
211
672966
3372
adı "Savaşta ölmeye hazır değiliz "
11:16
I mean, it's plus/minus the same message,
212
676338
2813
Yani bu artısıyla eksisiyle aynı mesaj anlamına geliyor,
11:19
but we wanted really to add some aggressivity to it.
213
679151
3674
ama bazı agresiflikleri de gercekten eklemek istedim
11:22
And again, something amazing happened,
214
682825
2951
ve yine, inanılmaz bir şey oldu,
11:25
something that we didn't have on the first wave of the campaign.
215
685776
3338
Kampanyanın ilk zamanlarında böyle bir şey yoktu.
11:29
Now people from Iran, the same ones who were shy
216
689114
4270
Şimdi İran halkı, ilk kampanyada çekinken davrananlar,
11:33
at the first campaign and just sent, you know,
217
693384
2105
olduğunu, bilirsiniz işte, ayakları ve
11:35
their foot and half their faces,
218
695489
2188
yüzlerinin yarısını ve ayaklarını gösteriyorlardı daha önce,
11:37
now they're sending their faces, and they're saying,
219
697677
2400
şimdi yüzlerini gönderiyorlar ve "Tamam problem yok
11:40
"Okay, no problem, we're into it. We are with you."
220
700077
9065
biz içindeyiz, sizinleyiz." diyorlar.
11:49
Just read where those guys are from.
221
709142
3520
Bu insanların nerelerden olduğunu bir okuyun.
11:52
And for every guy from Israel,
222
712662
2315
İsrail 'den her bir kişi için
11:54
you've got someone from Iran.
223
714977
3291
İran'dan birisi var.
12:06
Just people sending their pictures.
224
726344
2724
Sadece insanlar kendi fotoğraflarını gönderiyorlar.
12:26
Crazy, yes?
225
746391
2183
Çılgınca? Evet?
12:28
So --
226
748574
1636
İşte böyle..
12:30
(Applause)
227
750210
8342
(Alkış)
12:39
So you may ask yourself, who is this dude?
228
759467
7397
Peki kim bu adam, kendinize sorabilirsiniz.
12:46
My name is Ronny Edry, and I'm 41, I'm an Israeli,
229
766864
3654
Adım Ronny Edry, 41 yaşındayım ve İsrailli'yim.
12:50
I'm a father of two, I'm a husband,
230
770518
4280
Evli ve iki çocuklu bir baba ve bir kocayım.
12:54
and I'm a graphic designer. I'm teaching graphic design.
231
774798
4980
Grafik tasarımcısıyım. Grafik tasarımı öğretiyorum.
12:59
And I'm not that naive, because a lot of the time
232
779778
3768
Ve ben bu kadar saf değilim, çünkü çoğu zaman
13:03
I've been asked, many times I've been asked, "Yeah, but,
233
783546
3383
insanlar bana sordular: "Evet, ama,
13:06
this is really naive, sending flowers over, I mean — "
234
786929
3226
bu gercekten saf, çiçekler gönderiyor, yani
13:10
I was in the army. I was in the paratroopers for three years,
235
790155
4051
Askerlik yaptim. 3 yıl paraşütçüydüm
13:14
and I know how it looks from the ground.
236
794206
3550
ve ben yerden nasıl göründüğümü biliyorum.
13:17
I know how it can look really bad.
237
797756
4326
gerçekten nasıl kötü göründüğümü biliyorum.
13:22
So to me, this is the courageous thing to do,
238
802082
4137
Yani bence, bunu yapmak cesurca bir şey
13:26
to try to reach the other side before it's too late,
239
806219
3439
çok geç olmadan diğer tarafa ulaşmak,
13:29
because when it's going to be too late, it's going to be too late.
240
809658
1915
çünkü çok geç olursa, çok geç olacak.
13:31
And sometimes war is inevitable, sometimes,
241
811573
4421
Ve bazen savaş kaçınılmazdır.
13:35
but maybe [with] effort, we can avoid it.
242
815994
4070
Ama belki bunu bir çabayla önleyebilirsiniz.
13:40
Maybe as people, because especially in Israel,
243
820064
3355
Belki halk olarak, özellikle de İsrail'de,
13:43
we're in a democracy. We have the freedom of speech,
244
823419
3413
demokrasi var. Konuşma özgürlüğümüz var,
13:46
and maybe that little thing can change something.
245
826832
3443
ve belki de küçük bir şeyi, bir şeyi, değiştirebilirsiniz.
13:50
And really, we can be our own ambassadors.
246
830275
4345
Ve gerçekten de biz kendilerinin elçisi olabiliriz.
13:54
We can just send a message and hope for the best.
247
834620
6736
Biz sadece bir mesaj gönderebiliriz ve en iyisini umarız.
14:01
So I want to ask Michal, my wife, to come with me
248
841356
2342
Şimdi, eşim Michal'den, sahneye benimle birlikte gelmesini
14:03
on the stage just to make with you one image,
249
843698
4780
ve bir resim oluşturmasını rica edeceğim,
14:08
because it's all about images.
250
848478
2125
çünkü bütün olay resimlerde.
14:10
And maybe that image will help us change something.
251
850603
4571
Ve belki de bu resimler bize, bir şeyleri değiştirmekte yardımcı olacak.
14:15
Just raise that. Exactly.
252
855174
3507
Sadece bunu kaldırın. Evet böyle.
14:18
And I'm just going to take a picture of it,
253
858681
2501
Ve ben onun bir resmini çekeceğim,
14:21
and I'm just going to post it on Facebook
254
861182
2802
onu Facebook'a koyacağım
14:23
with kind of "Israelis for peace" or something.
255
863984
5131
"Barış için İsrailliler " ya da buna benzer bir şey.
14:31
Oh my God.
256
871900
2510
Aman Tanrım.
14:34
Don't cry.
257
874410
2362
Ağlama.
14:36
Thank you guys.
258
876772
1691
Teşekkürler arkadaşlar.
14:38
(Applause)
259
878463
12038
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7