Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron

750,771 views ・ 2015-10-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Zhiting Chen
00:12
I published this article
0
12960
1456
今年1月份
00:14
in the New York Times Modern Love column in January of this year.
1
14440
4376
我将这篇文章发表在 《纽约时报》“现代爱情”专栏。
00:18
"To Fall in Love With Anyone, Do This."
2
18840
2336
《想爱上某人,你要这么做》
00:21
And the article is about a psychological study
3
21200
2296
这篇文章讲的是一项心理学研究,
00:23
designed to create romantic love in the laboratory,
4
23520
3416
如何在实验室创造出浪漫的爱情,
00:26
and my own experience trying the study myself
5
26960
2736
我自己在去年一个夏夜
00:29
one night last summer.
6
29720
1856
也完成了这项试验。
00:31
So the procedure is fairly simple:
7
31600
2736
过程很简单:
00:34
two strangers take turns asking each other 36 increasingly personal questions
8
34360
6856
两个陌生人轮流问对方 36个问题,问题越来越私人化,
00:41
and then they stare into each other's eyes
9
41240
2896
然后四目相对,
00:44
without speaking for four minutes.
10
44159
2561
一言不发地对视4分钟。
00:47
So here are a couple of sample questions.
11
47360
3376
我选出了其中几个问题。
00:50
Number 12: If you could wake up tomorrow having gained any one quality or ability,
12
50760
5256
问题12:如果你明早醒来 能获得一项品质或能力,
00:56
what would it be?
13
56040
1200
你希望是什么?
00:58
Number 28: When did you last cry in front of another person?
14
58240
4696
问题28:你上一次当着 别人的面哭是什么时候?
01:02
By yourself?
15
62960
1216
(上一次)独自哭泣呢?
01:04
As you can see, they really do get more personal as they go along.
16
64200
4256
如大家所见, 这些问题的确越来越私人化。
01:08
Number 30, I really like this one:
17
68480
2376
问题30,我很喜欢这一个:
01:10
Tell your partner what you like about them;
18
70880
2856
告诉对面的人,你喜欢他(她)什么,
01:13
be very honest this time,
19
73760
1856
要非常诚实,
01:15
saying things you might not say to someone you just met.
20
75640
4360
说一些你也许不会对 初次见面的人说的话。
01:20
So when I first came across this study a few years earlier,
21
80840
4536
因此当我几年前偶然听说 这个实验的时候,
01:25
one detail really stuck out to me,
22
85400
2096
有一个细节真的打动了我,
01:27
and that was the rumor that two of the participants
23
87520
3056
我听到传言,说有两个参加实验的人
01:30
had gotten married six months later,
24
90600
2496
在半年后结婚了,
01:33
and they'd invited the entire lab to the ceremony.
25
93120
4176
他俩邀请了整个实验团队去参加婚礼。
01:37
So I was of course very skeptical
26
97320
2856
当然,我非常怀疑
01:40
about this process of just manufacturing romantic love,
27
100200
3656
这种完全人造的浪漫爱情,
01:43
but of course I was intrigued.
28
103880
2856
但同时我也很好奇。
01:46
And when I got the chance to try this study myself,
29
106760
3416
当我自己也有机会去完成这个实验时
01:50
with someone I knew but not particularly well,
30
110200
3136
——和一个我认识但不是很熟的人——
01:53
I wasn't expecting to fall in love.
31
113360
3136
我完全没想到我们会陷入爱河。
01:56
But then we did, and --
32
116520
2696
但是我们真的陷进去了,而且——
01:59
(Laughter)
33
119240
1896
(笑声)
02:01
And I thought it made a good story, so I sent it to the Modern Love column
34
121160
4376
我认为这是一个精彩的故事, 所以几个月后,我将它发给了
02:05
a few months later.
35
125560
1816
“现代爱情”专栏。
02:07
Now, this was published in January,
36
127400
3720
今年一月,文章发表了,
02:11
and now it is August,
37
131880
1696
现在是八月份,
02:13
so I'm guessing that some of you are probably wondering,
38
133600
3616
所以我想你们中间肯定有人在想,
02:17
are we still together?
39
137240
2376
我俩是不是还在一起?
02:19
And the reason I think you might be wondering this
40
139640
2375
我之所以知道你们想问,
是因为过去七个月里,
02:22
is because I have been asked this question
41
142039
2657
02:24
again and again and again for the past seven months.
42
144720
3936
我已经被问了无数次。
02:28
And this question is really what I want to talk about today.
43
148680
3696
我今天真的想回答这个问题。
02:32
But let's come back to it.
44
152400
1456
但是让我们先说说别的。
02:33
(Laughter)
45
153880
2976
(笑声)
02:36
So the week before the article came out,
46
156880
1976
在文章发表前一周,
02:38
I was very nervous.
47
158880
2696
我非常紧张。
02:41
I had been working on a book about love stories
48
161600
2576
我一直在写一本关于爱情的书,
02:44
for the past few years,
49
164200
1816
已经好几年了,
02:46
so I had gotten used to writing about my own experiences
50
166040
2816
我已经习惯于在我的博客上
02:48
with romantic love on my blog.
51
168880
3016
分享我自己的爱情经历。
02:51
But a blog post might get a couple hundred views at the most,
52
171920
4576
然而博客可能最多只有几百人在看,
02:56
and those were usually just my Facebook friends,
53
176520
3096
而且大多数是我“脸书”上的好友,
02:59
and I figured my article in the New York Times
54
179640
2576
而我发表到《纽约时报》上的文章,
03:02
would probably get a few thousand views.
55
182240
2800
可能会有几千人看。
03:06
And that felt like a lot of attention
56
186080
2776
对一段刚刚确定的关系而言,
03:08
on a relatively new relationship.
57
188880
3176
关注的人有点太多了 (不是件好事儿)。
03:12
But as it turned out, I had no idea.
58
192080
3280
但对随之而来的事情,我毫无准备。
03:16
So the article was published online
59
196240
1896
这篇文章上线
03:18
on a Friday evening,
60
198160
2056
是在一个周五的晚上,
03:20
and by Saturday, this had happened to the traffic on my blog.
61
200240
6136
到周六的时候,我的博客访问量 (暴涨)成了这个样子。
03:26
And by Sunday, both the Today Show and Good Morning America had called.
62
206400
4880
到周日的时候, 《今日秀》和《早安美国》 都给我打电话了。
03:32
Within a month, the article would receive over 8 million views,
63
212720
4536
一个月之内,这篇文章 被点击超过800万次,
03:37
and I was, to say the least,
64
217280
2296
所以,对我而言,
03:39
underprepared for this sort of attention.
65
219600
3896
我对如此高的关注度毫无准备。
03:43
It's one thing to work up the confidence to write honestly
66
223520
2976
鼓起勇气,如实写出
03:46
about your experiences with love,
67
226520
2096
自己的恋爱经历是一回事;
03:48
but it is another thing to discover
68
228640
2456
而发现自己的爱情故事
03:51
that your love life has made international news --
69
231120
2976
成为国际新闻就是另一回事了。
03:54
(Laughter)
70
234120
1216
(笑声)
03:55
and to realize that people across the world
71
235360
3816
更别说全世界人民
03:59
are genuinely invested in the status of your new relationship.
72
239200
4976
都在关注你的新恋情进展了。
04:04
(Laughter)
73
244200
2176
(笑声)
04:06
And when people called or emailed, which they did every day for weeks,
74
246400
4816
人们每天给我打电话,发邮件, 持续了好几周,
04:11
they always asked the same question first:
75
251240
3336
他们都会问同样的问题:
04:14
are you guys still together?
76
254600
2656
你们还在一起吗?
04:17
In fact, as I was preparing this talk,
77
257280
2336
实际上,在我准备这次演讲时,
04:19
I did a quick search of my email inbox
78
259640
2256
我在收件箱里搜索句子,
04:21
for the phrase "Are you still together?"
79
261920
1936
“你们还在一起吗?”
04:23
and several messages popped up immediately.
80
263880
2696
蹦出来好多结果。
04:26
They were from students and journalists
81
266600
2655
问的人有学生,有记者,
04:29
and friendly strangers like this one.
82
269279
3017
还有善意的陌生人,就像这一位。
04:32
I did radio interviews and they asked.
83
272320
2456
我参加电台访谈节目,他们也会问我。
04:34
I even gave a talk, and one woman shouted up to the stage,
84
274800
3936
甚至有一次我在做演讲, 有一位女士大叫着跑上台,
04:38
"Hey Mandy, where's your boyfriend?"
85
278760
3336
“嘿,曼迪,你的男朋友呢?”
04:42
And I promptly turned bright red.
86
282120
3296
我立刻就脸红了。
04:45
I understand that this is part of the deal.
87
285440
2816
我能理解他们的反应。
04:48
If you write about your relationship in an international newspaper,
88
288280
3536
既然你在一家国际性的报纸上 写出自己的爱情故事,
04:51
you should expect people to feel comfortable asking about it.
89
291840
3656
你就应该预料到 大家会毫无顾忌地问这问那。
04:55
But I just wasn't prepared for the scope of the response.
90
295520
4936
但我只是没想到反响会如此之大。
05:00
The 36 questions seem to have taken on a life of their own.
91
300480
3856
这36个问题仿佛有了自己的生命力。
05:04
In fact, the New York Times published a follow-up article
92
304360
3416
实际上,《纽约时报》为情人节又发表了
05:07
for Valentine's Day,
93
307800
1216
一篇后续文章,
05:09
which featured readers' experiences of trying the study themselves,
94
309040
4496
讲的是读者们自己进行实验的经历,
05:13
with varying degrees of success.
95
313560
2280
他们的成功率各不相同。
05:16
So my first impulse in the face of all of this attention
96
316960
4216
所以面对如此多的关注, 我的第一反应
05:21
was to become very protective of my own relationship.
97
321200
3440
就是要保护我的恋爱关系。
05:25
I said no to every request for the two of us
98
325920
3016
对于所有要我俩共同接受采访的媒体,
05:28
to do a media appearance together.
99
328960
2336
我都拒绝了。
05:31
I turned down TV interviews,
100
331320
1696
我不接受电视采访,
05:33
and I said no to every request for photos of the two us.
101
333040
4136
我拒绝提供两人的合照。
05:37
I think I was afraid that we would become
102
337200
2576
我觉得我是害怕被贴上
05:39
inadvertent icons for the process of falling in love,
103
339800
4136
对待爱情太过随意的标签,
05:43
a position I did not at all feel qualified for.
104
343960
3720
我接受不了这种评价。
05:48
And I get it:
105
348760
2456
我明白:
05:51
people didn't just want to know if the study worked,
106
351240
2776
人们不光想知道这实验有没有效,
05:54
they wanted to know if it really worked:
107
354040
2936
他们还想知道这实验会不会真的成功:
也就是说,刻意制造出来的 爱情能否持久,
05:57
that is, if it was capable of producing love that would last,
108
357000
4696
06:01
not just a fling, but real love, sustainable love.
109
361720
5376
不是昙花一现,而是能持续下去的真爱。
06:07
But this was a question I didn't feel capable of answering.
110
367120
4096
但这个问题我没办法回答。
06:11
My own relationship was only a few months old,
111
371240
2696
因为我的感情也才开始几个月而已,
06:13
and I felt like people were asking the wrong question in the first place.
112
373960
4760
而且我觉得这个问题问得不对。
06:20
What would knowing whether or not we were still together really tell them?
113
380040
4136
知道我俩是否在一起 能起什么作用呢?
06:24
If the answer was no,
114
384200
1656
如果我们分手了,
06:25
would it make the experience of doing these 36 questions
115
385880
3976
是不是意味着做这36道题
06:29
any less worthwhile?
116
389880
2200
就没什么意义了呢?
06:32
Dr. Arthur Aron first wrote about these questions
117
392800
2776
这些问题最初是亚瑟·阿伦博士
06:35
in this study here in 1997,
118
395600
4376
在1997年的这项研究中设计出来的,
当时,研究者的目的 并不是要制造爱情。
06:40
and here, the researcher's goal was not to produce romantic love.
119
400000
4736
06:44
Instead, they wanted to foster
120
404760
1936
而是想增进
06:46
interpersonal closeness among college students,
121
406720
3456
大学生之间的人际关系,
06:50
by using what Aron called
122
410200
2736
通过阿伦所谓的
06:52
"sustained, escalating, reciprocal, personalistic self-disclosure."
123
412960
4896
“持续的、不断深入的、 双向的、自我人格剖析”。
06:57
Sounds romantic, doesn't it?
124
417880
2480
听起来真是浪漫啊,不是吗?
07:01
But the study did work.
125
421600
1656
但这项研究确实有效。
07:03
The participants did feel closer after doing it,
126
423280
3056
参与者确实感觉比实验前更亲密了,
07:06
and several subsequent studies have also used Aron's fast friends protocol
127
426360
5296
随后的几项研究同样使用了 阿伦的快速交友模式,
07:11
as a way to quickly create trust and intimacy between strangers.
128
431680
4136
以此来在陌生人之间 迅速地建立信任,消除隔阂。
07:15
They've used it between members of the police and members of community,
129
435840
3429
他们将这种方法 用在警察和社区成员之间,
07:19
and they've used it between people of opposing political ideologies.
130
439293
3560
用在持不同政见的人群之间。
07:23
The original version of the story,
131
443800
1776
这个故事的初始版本,
07:25
the one that I tried last summer,
132
445600
2496
也就是我去年夏天完成的,
07:28
that pairs the personal questions with four minutes of eye contact,
133
448120
4216
将私人问题和4分钟眼神交流 结合在一起,
07:32
was referenced in this article,
134
452360
2096
在这篇文章里也提到了,
07:34
but unfortunately it was never published.
135
454480
2600
但不幸的是这篇文章从未被发表。
07:38
So a few months ago, I was giving a talk
136
458640
3016
几个月前,我在一所小型文理学院
07:41
at a small liberal arts college,
137
461680
2296
做演讲,
演讲结束后,一名男生过来找我,
07:44
and a student came up to me afterwards
138
464000
2696
07:46
and he said, kind of shyly,
139
466720
1920
他怯生生地说,
07:49
"So, I tried your study, and it didn't work."
140
469360
5016
“嗯,我试过你的方法了,但是不管用。”
07:54
He seemed a little mystified by this.
141
474400
3256
他看起来很迷茫的样子。
07:57
"You mean, you didn't fall in love with the person you did it with?" I asked.
142
477680
4776
“你的意思是,你没有爱上 跟你一起做实验的那个人?”我问。
08:02
"Well..." He paused.
143
482480
2416
“也许……”他停顿了一下。
08:04
"I think she just wants to be friends."
144
484920
2480
“我觉得她只想与我做朋友。”
08:09
"But did you become better friends?" I asked.
145
489480
3736
“但你们的关系是不是 比以前更好了?”我又问。
08:13
"Did you feel like you got to really know each other after doing the study?"
146
493240
3656
“你有没有觉得实验之后, 你俩对彼此的了解都有所加深?”
08:16
He nodded.
147
496920
1296
他点了点头。
08:18
"So, then it worked," I said.
148
498240
2936
“那么,这个实验就是管用的。”我说
08:21
I don't think this is the answer he was looking for.
149
501200
4216
我知道这不是他想得到的答案。
08:25
In fact, I don't think this is the answer that any of us are looking for
150
505440
4336
事实上,我认为这不是任何人 想要得到的答案,
08:29
when it comes to love.
151
509800
2256
尤其是他们在寻找爱情的时候。
08:32
I first came across this study
152
512080
1736
我第一次完成这个实验的时候
08:33
when I was 29
153
513840
1456
是29岁,
08:35
and I was going through a really difficult breakup.
154
515320
3416
当时我正在经历一场非常痛苦的分手。
08:38
I had been in the relationship since I was 20,
155
518760
2616
这段感情是从我20岁时开始的,
08:41
which was basically my entire adult life,
156
521400
2776
几乎贯穿了我成年后的所有岁月,
08:44
and he was my first real love,
157
524200
2096
他是我第一个真正爱的人,
08:46
and I had no idea how or if I could make a life without him.
158
526320
5096
我无法想象没有他的人生会是怎样。
08:51
So I turned to science.
159
531440
2376
于是我求助于科学。
08:53
I researched everything I could find about the science of romantic love,
160
533840
4576
我研究了所有我能找到的 关于爱情的科学资料,
08:58
and I think I was hoping that it might somehow inoculate me from heartache.
161
538440
5096
我觉得我当时是想以此来疗伤。
09:03
I don't know if I realized this at the time --
162
543560
2640
我不知道当时我有没有 意识到这一点——
09:07
I thought I was just doing research for this book I was writing --
163
547120
3296
我认为自己只是在为写的书做研究——
09:10
but it seems really obvious in retrospect.
164
550440
3416
但事后回想,当时确实是想借此疗伤。
09:13
I hoped that if I armed myself with the knowledge of romantic love,
165
553880
4416
我当时希望用爱情的知识武装自己,
09:18
I might never have to feel as terrible and lonely as I did then.
166
558320
4640
也许失恋带来的伤害和孤独感 就不会那么强烈。
09:24
And all this knowledge has been useful in some ways.
167
564320
4296
这些知识最后都或多或少发挥了作用,
09:28
I am more patient with love. I am more relaxed.
168
568640
3296
我对爱情更加有耐心。 我变得不那么执着。
09:31
I am more confident about asking for what I want.
169
571960
3576
我也更加有自信去追求自己想要的。
09:35
But I can also see myself more clearly,
170
575560
3736
但同时我也能更加清晰地认识自己,
09:39
and I can see that what I want is sometimes more
171
579320
4256
我发现我想要的很多,
09:43
than can reasonably be asked for.
172
583600
3056
有时候甚至是一些只能意会的东西。
09:46
What I want from love is a guarantee,
173
586680
3456
我希望爱情是一种保障,
09:50
not just that I am loved today
174
590160
2216
并不仅仅是今天被爱,
09:52
and that I will be loved tomorrow,
175
592400
2416
或者明天被爱,
09:54
but that I will continue to be loved by the person I love indefinitely.
176
594840
5200
而是被我爱的这个人永远地爱下去。
10:01
Maybe it's this possibility of a guarantee
177
601240
3496
也许大家关心我俩是不是还在一起
10:04
that people were really asking about
178
604760
1976
真正的原因在于
10:06
when they wanted to know if we were still together.
179
606760
2720
大家都想看看 这种保障是否真的存在。
10:10
So the story that the media told about the 36 questions
180
610800
3936
因此媒体对这36道题的故事 感兴趣的真正原因
10:14
was that there might be a shortcut to falling in love.
181
614760
3296
在于大家好奇:爱情是否存在捷径。
10:18
There might be a way to somehow mitigate some of the risk involved,
182
618080
3736
也许存在某种方法, 可以降低爱情的风险,
10:21
and this is a very appealing story,
183
621840
2616
而这个实验本身, 也非常吸引人,
10:24
because falling in love feels amazing,
184
624480
3176
因为爱上某人的感觉非常奇妙,
10:27
but it's also terrifying.
185
627680
2736
但同时也让人感到害怕。
10:30
The moment you admit to loving someone,
186
630440
2576
当你承认爱上某人的那一刻起,
10:33
you admit to having a lot to lose,
187
633040
2640
也就意味着你要放弃很多东西,
10:36
and it's true that these questions do provide a mechanism
188
636640
4216
但这些问题的确提供了一种
10:40
for getting to know someone quickly,
189
640880
2296
快速了解一个人的途径,
10:43
which is also a mechanism for being known,
190
643200
2536
同时也提供了你被人了解的途径,
10:45
and I think this is the thing that most of us really want from love:
191
645760
4456
我想,我们大多数人 都希望从爱情中获得以下东西:
10:50
to be known, to be seen, to be understood.
192
650240
4080
被了解,被关注,被理解。
10:55
But I think when it comes to love,
193
655200
1936
但我也认为,当谈到爱情时,
10:57
we are too willing to accept the short version of the story.
194
657160
4496
我们有时太过简单粗暴,
11:01
The version of the story that asks, "Are you still together?"
195
661680
3576
简单到只想问“你们是否还在一起?”,
11:05
and is content with a yes or no answer.
196
665280
3120
而这个问题只用是和否就可以回答。
11:09
So rather than that question,
197
669560
1936
因此相对这个问题,
11:11
I would propose we ask some more difficult questions,
198
671520
3656
我建议大家问一些更深的问题,
11:15
questions like:
199
675200
1200
比如:
11:17
How do you decide who deserves your love
200
677080
3016
你如何确定谁值得你爱?
11:20
and who does not?
201
680120
1240
谁不值得?
11:22
How do you stay in love when things get difficult,
202
682840
3256
当遇到困难时你如何维系爱情,
11:26
and how do you know when to just cut and run?
203
686120
2520
你如何判断何时该分手, 各走各的路?
11:29
How do you live with the doubt
204
689880
1896
你如何处理
11:31
that inevitably creeps into every relationship,
205
691800
3016
每段感情都可能出现的信任问题,
11:34
or even harder,
206
694840
1616
甚至比这更难一点,
11:36
how do you live with your partner's doubt?
207
696480
2360
你如何处理伴侣的不信任?
11:39
I don't necessarily know the answers to these questions,
208
699800
3616
我不一定知道这些问题的答案,
11:43
but I think they're an important start at having a more thoughtful conversation
209
703440
5136
但我认为,我们以 更加成熟的方式来讨论爱情
11:48
about what it means to love someone.
210
708600
2160
会是一个不错的开始。
11:52
So, if you want it,
211
712080
2336
当然,如果你们坚持想要知道
11:54
the short version of the story of my relationship is this:
212
714440
4296
我的爱情故事缩略版, 我满足你们:
11:58
a year ago, an acquaintance and I did a study
213
718760
3096
一年前,我和一个熟人进行了一次实验,
12:01
designed to create romantic love,
214
721880
2696
看爱情能否被制造出来,
12:04
and we fell in love,
215
724600
1696
结果我们相爱了,
12:06
and we are still together,
216
726320
1856
现在也没有分开,
12:08
and I am so glad.
217
728200
2160
我非常开心。
12:11
But falling in love is not the same thing as staying in love.
218
731040
4760
但坠入爱河与维持爱情是两回事。
12:16
Falling in love is the easy part.
219
736440
2400
相爱容易相守难。
12:20
So at the end of my article, I wrote, "Love didn't happen to us.
220
740360
4376
所以在文章结尾,我写到, “爱情不是从天而降的。
12:24
We're in love because we each made the choice to be."
221
744760
3296
我们相爱是因为我们选择了相爱。”
12:28
And I cringe a little when I read that now,
222
748080
4176
再读这句话时,我有点不好意思,
12:32
not because it isn't true,
223
752280
2296
不是因为这句话不对,
12:34
but because at the time, I really hadn't considered
224
754600
3216
而是当时, 我对选择相爱意味着什么,
12:37
everything that was contained in that choice.
225
757840
3616
并没有考虑得那么周全。
12:41
I didn't consider how many times we would each have to make that choice,
226
761480
5216
我没有考虑,有多少次 我们本应该下定决心相爱,
12:46
and how many times I will continue to have to make that choice
227
766720
3576
以及在不知道对方 是否选择我的前提下,
12:50
without knowing whether or not he will always choose me.
228
770320
3816
未来我还需要下多少次决心。
12:54
I want it to be enough to have asked and answered 36 questions,
229
774160
5496
我希望通过36个问题的问和答,
12:59
and to have chosen to love someone so generous and kind and fun
230
779680
5216
通过选择一个如此慷慨、 善良、风趣的人相爱,
13:04
and to have broadcast that choice in the biggest newspaper in America.
231
784920
5000
通过将我的选择在全美最大的报纸上曝光, 已经足够我认定这个选择了。
13:10
But what I have done instead is turn my relationship
232
790880
3096
然而我所做的却是将我的爱情
变成了一个 我自己都不怎么相信的神话故事。
13:14
into the kind of myth I don't quite believe in.
233
794000
4176
13:18
And what I want, what perhaps I will spend my life wanting,
234
798200
4256
我现在追求的, 也许我一辈子都会去追求的,
13:22
is for that myth to be true.
235
802480
2696
就是让这个神话成真。
13:25
I want the happy ending implied by the title to my article,
236
805200
4776
我希望一个幸福的结局, 就像我文章标题所暗示的,
顺便说一句,
13:30
which is, incidentally,
237
810000
1496
13:31
the only part of the article that I didn't actually write.
238
811520
3656
整篇文章只有那个标题不是我写的。
13:35
(Laughter)
239
815200
3296
(笑声)
13:38
But what I have instead is the chance to make the choice to love someone,
240
818520
4696
但是我有机会去选择我爱的人,
13:43
and the hope that he will choose to love me back,
241
823240
3456
也希望他能爱我,
13:46
and it is terrifying,
242
826720
2696
这事儿挺让人害怕的,
13:49
but that's the deal with love.
243
829440
1736
但这就是爱情。
13:51
Thank you.
244
831200
1240
谢谢大家。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog