Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron

744,530 views ・ 2015-10-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Zhiting Chen
00:12
I published this article
0
12960
1456
今年1月份
00:14
in the New York Times Modern Love column in January of this year.
1
14440
4376
我将这篇文章发表在 《纽约时报》“现代爱情”专栏。
00:18
"To Fall in Love With Anyone, Do This."
2
18840
2336
《想爱上某人,你要这么做》
00:21
And the article is about a psychological study
3
21200
2296
这篇文章讲的是一项心理学研究,
00:23
designed to create romantic love in the laboratory,
4
23520
3416
如何在实验室创造出浪漫的爱情,
00:26
and my own experience trying the study myself
5
26960
2736
我自己在去年一个夏夜
00:29
one night last summer.
6
29720
1856
也完成了这项试验。
00:31
So the procedure is fairly simple:
7
31600
2736
过程很简单:
00:34
two strangers take turns asking each other 36 increasingly personal questions
8
34360
6856
两个陌生人轮流问对方 36个问题,问题越来越私人化,
00:41
and then they stare into each other's eyes
9
41240
2896
然后四目相对,
00:44
without speaking for four minutes.
10
44159
2561
一言不发地对视4分钟。
00:47
So here are a couple of sample questions.
11
47360
3376
我选出了其中几个问题。
00:50
Number 12: If you could wake up tomorrow having gained any one quality or ability,
12
50760
5256
问题12:如果你明早醒来 能获得一项品质或能力,
00:56
what would it be?
13
56040
1200
你希望是什么?
00:58
Number 28: When did you last cry in front of another person?
14
58240
4696
问题28:你上一次当着 别人的面哭是什么时候?
01:02
By yourself?
15
62960
1216
(上一次)独自哭泣呢?
01:04
As you can see, they really do get more personal as they go along.
16
64200
4256
如大家所见, 这些问题的确越来越私人化。
01:08
Number 30, I really like this one:
17
68480
2376
问题30,我很喜欢这一个:
01:10
Tell your partner what you like about them;
18
70880
2856
告诉对面的人,你喜欢他(她)什么,
01:13
be very honest this time,
19
73760
1856
要非常诚实,
01:15
saying things you might not say to someone you just met.
20
75640
4360
说一些你也许不会对 初次见面的人说的话。
01:20
So when I first came across this study a few years earlier,
21
80840
4536
因此当我几年前偶然听说 这个实验的时候,
01:25
one detail really stuck out to me,
22
85400
2096
有一个细节真的打动了我,
01:27
and that was the rumor that two of the participants
23
87520
3056
我听到传言,说有两个参加实验的人
01:30
had gotten married six months later,
24
90600
2496
在半年后结婚了,
01:33
and they'd invited the entire lab to the ceremony.
25
93120
4176
他俩邀请了整个实验团队去参加婚礼。
01:37
So I was of course very skeptical
26
97320
2856
当然,我非常怀疑
01:40
about this process of just manufacturing romantic love,
27
100200
3656
这种完全人造的浪漫爱情,
01:43
but of course I was intrigued.
28
103880
2856
但同时我也很好奇。
01:46
And when I got the chance to try this study myself,
29
106760
3416
当我自己也有机会去完成这个实验时
01:50
with someone I knew but not particularly well,
30
110200
3136
——和一个我认识但不是很熟的人——
01:53
I wasn't expecting to fall in love.
31
113360
3136
我完全没想到我们会陷入爱河。
01:56
But then we did, and --
32
116520
2696
但是我们真的陷进去了,而且——
01:59
(Laughter)
33
119240
1896
(笑声)
02:01
And I thought it made a good story, so I sent it to the Modern Love column
34
121160
4376
我认为这是一个精彩的故事, 所以几个月后,我将它发给了
02:05
a few months later.
35
125560
1816
“现代爱情”专栏。
02:07
Now, this was published in January,
36
127400
3720
今年一月,文章发表了,
02:11
and now it is August,
37
131880
1696
现在是八月份,
02:13
so I'm guessing that some of you are probably wondering,
38
133600
3616
所以我想你们中间肯定有人在想,
02:17
are we still together?
39
137240
2376
我俩是不是还在一起?
02:19
And the reason I think you might be wondering this
40
139640
2375
我之所以知道你们想问,
是因为过去七个月里,
02:22
is because I have been asked this question
41
142039
2657
02:24
again and again and again for the past seven months.
42
144720
3936
我已经被问了无数次。
02:28
And this question is really what I want to talk about today.
43
148680
3696
我今天真的想回答这个问题。
02:32
But let's come back to it.
44
152400
1456
但是让我们先说说别的。
02:33
(Laughter)
45
153880
2976
(笑声)
02:36
So the week before the article came out,
46
156880
1976
在文章发表前一周,
02:38
I was very nervous.
47
158880
2696
我非常紧张。
02:41
I had been working on a book about love stories
48
161600
2576
我一直在写一本关于爱情的书,
02:44
for the past few years,
49
164200
1816
已经好几年了,
02:46
so I had gotten used to writing about my own experiences
50
166040
2816
我已经习惯于在我的博客上
02:48
with romantic love on my blog.
51
168880
3016
分享我自己的爱情经历。
02:51
But a blog post might get a couple hundred views at the most,
52
171920
4576
然而博客可能最多只有几百人在看,
02:56
and those were usually just my Facebook friends,
53
176520
3096
而且大多数是我“脸书”上的好友,
02:59
and I figured my article in the New York Times
54
179640
2576
而我发表到《纽约时报》上的文章,
03:02
would probably get a few thousand views.
55
182240
2800
可能会有几千人看。
03:06
And that felt like a lot of attention
56
186080
2776
对一段刚刚确定的关系而言,
03:08
on a relatively new relationship.
57
188880
3176
关注的人有点太多了 (不是件好事儿)。
03:12
But as it turned out, I had no idea.
58
192080
3280
但对随之而来的事情,我毫无准备。
03:16
So the article was published online
59
196240
1896
这篇文章上线
03:18
on a Friday evening,
60
198160
2056
是在一个周五的晚上,
03:20
and by Saturday, this had happened to the traffic on my blog.
61
200240
6136
到周六的时候,我的博客访问量 (暴涨)成了这个样子。
03:26
And by Sunday, both the Today Show and Good Morning America had called.
62
206400
4880
到周日的时候, 《今日秀》和《早安美国》 都给我打电话了。
03:32
Within a month, the article would receive over 8 million views,
63
212720
4536
一个月之内,这篇文章 被点击超过800万次,
03:37
and I was, to say the least,
64
217280
2296
所以,对我而言,
03:39
underprepared for this sort of attention.
65
219600
3896
我对如此高的关注度毫无准备。
03:43
It's one thing to work up the confidence to write honestly
66
223520
2976
鼓起勇气,如实写出
03:46
about your experiences with love,
67
226520
2096
自己的恋爱经历是一回事;
03:48
but it is another thing to discover
68
228640
2456
而发现自己的爱情故事
03:51
that your love life has made international news --
69
231120
2976
成为国际新闻就是另一回事了。
03:54
(Laughter)
70
234120
1216
(笑声)
03:55
and to realize that people across the world
71
235360
3816
更别说全世界人民
03:59
are genuinely invested in the status of your new relationship.
72
239200
4976
都在关注你的新恋情进展了。
04:04
(Laughter)
73
244200
2176
(笑声)
04:06
And when people called or emailed, which they did every day for weeks,
74
246400
4816
人们每天给我打电话,发邮件, 持续了好几周,
04:11
they always asked the same question first:
75
251240
3336
他们都会问同样的问题:
04:14
are you guys still together?
76
254600
2656
你们还在一起吗?
04:17
In fact, as I was preparing this talk,
77
257280
2336
实际上,在我准备这次演讲时,
04:19
I did a quick search of my email inbox
78
259640
2256
我在收件箱里搜索句子,
04:21
for the phrase "Are you still together?"
79
261920
1936
“你们还在一起吗?”
04:23
and several messages popped up immediately.
80
263880
2696
蹦出来好多结果。
04:26
They were from students and journalists
81
266600
2655
问的人有学生,有记者,
04:29
and friendly strangers like this one.
82
269279
3017
还有善意的陌生人,就像这一位。
04:32
I did radio interviews and they asked.
83
272320
2456
我参加电台访谈节目,他们也会问我。
04:34
I even gave a talk, and one woman shouted up to the stage,
84
274800
3936
甚至有一次我在做演讲, 有一位女士大叫着跑上台,
04:38
"Hey Mandy, where's your boyfriend?"
85
278760
3336
“嘿,曼迪,你的男朋友呢?”
04:42
And I promptly turned bright red.
86
282120
3296
我立刻就脸红了。
04:45
I understand that this is part of the deal.
87
285440
2816
我能理解他们的反应。
04:48
If you write about your relationship in an international newspaper,
88
288280
3536
既然你在一家国际性的报纸上 写出自己的爱情故事,
04:51
you should expect people to feel comfortable asking about it.
89
291840
3656
你就应该预料到 大家会毫无顾忌地问这问那。
04:55
But I just wasn't prepared for the scope of the response.
90
295520
4936
但我只是没想到反响会如此之大。
05:00
The 36 questions seem to have taken on a life of their own.
91
300480
3856
这36个问题仿佛有了自己的生命力。
05:04
In fact, the New York Times published a follow-up article
92
304360
3416
实际上,《纽约时报》为情人节又发表了
05:07
for Valentine's Day,
93
307800
1216
一篇后续文章,
05:09
which featured readers' experiences of trying the study themselves,
94
309040
4496
讲的是读者们自己进行实验的经历,
05:13
with varying degrees of success.
95
313560
2280
他们的成功率各不相同。
05:16
So my first impulse in the face of all of this attention
96
316960
4216
所以面对如此多的关注, 我的第一反应
05:21
was to become very protective of my own relationship.
97
321200
3440
就是要保护我的恋爱关系。
05:25
I said no to every request for the two of us
98
325920
3016
对于所有要我俩共同接受采访的媒体,
05:28
to do a media appearance together.
99
328960
2336
我都拒绝了。
05:31
I turned down TV interviews,
100
331320
1696
我不接受电视采访,
05:33
and I said no to every request for photos of the two us.
101
333040
4136
我拒绝提供两人的合照。
05:37
I think I was afraid that we would become
102
337200
2576
我觉得我是害怕被贴上
05:39
inadvertent icons for the process of falling in love,
103
339800
4136
对待爱情太过随意的标签,
05:43
a position I did not at all feel qualified for.
104
343960
3720
我接受不了这种评价。
05:48
And I get it:
105
348760
2456
我明白:
05:51
people didn't just want to know if the study worked,
106
351240
2776
人们不光想知道这实验有没有效,
05:54
they wanted to know if it really worked:
107
354040
2936
他们还想知道这实验会不会真的成功:
也就是说,刻意制造出来的 爱情能否持久,
05:57
that is, if it was capable of producing love that would last,
108
357000
4696
06:01
not just a fling, but real love, sustainable love.
109
361720
5376
不是昙花一现,而是能持续下去的真爱。
06:07
But this was a question I didn't feel capable of answering.
110
367120
4096
但这个问题我没办法回答。
06:11
My own relationship was only a few months old,
111
371240
2696
因为我的感情也才开始几个月而已,
06:13
and I felt like people were asking the wrong question in the first place.
112
373960
4760
而且我觉得这个问题问得不对。
06:20
What would knowing whether or not we were still together really tell them?
113
380040
4136
知道我俩是否在一起 能起什么作用呢?
06:24
If the answer was no,
114
384200
1656
如果我们分手了,
06:25
would it make the experience of doing these 36 questions
115
385880
3976
是不是意味着做这36道题
06:29
any less worthwhile?
116
389880
2200
就没什么意义了呢?
06:32
Dr. Arthur Aron first wrote about these questions
117
392800
2776
这些问题最初是亚瑟·阿伦博士
06:35
in this study here in 1997,
118
395600
4376
在1997年的这项研究中设计出来的,
当时,研究者的目的 并不是要制造爱情。
06:40
and here, the researcher's goal was not to produce romantic love.
119
400000
4736
06:44
Instead, they wanted to foster
120
404760
1936
而是想增进
06:46
interpersonal closeness among college students,
121
406720
3456
大学生之间的人际关系,
06:50
by using what Aron called
122
410200
2736
通过阿伦所谓的
06:52
"sustained, escalating, reciprocal, personalistic self-disclosure."
123
412960
4896
“持续的、不断深入的、 双向的、自我人格剖析”。
06:57
Sounds romantic, doesn't it?
124
417880
2480
听起来真是浪漫啊,不是吗?
07:01
But the study did work.
125
421600
1656
但这项研究确实有效。
07:03
The participants did feel closer after doing it,
126
423280
3056
参与者确实感觉比实验前更亲密了,
07:06
and several subsequent studies have also used Aron's fast friends protocol
127
426360
5296
随后的几项研究同样使用了 阿伦的快速交友模式,
07:11
as a way to quickly create trust and intimacy between strangers.
128
431680
4136
以此来在陌生人之间 迅速地建立信任,消除隔阂。
07:15
They've used it between members of the police and members of community,
129
435840
3429
他们将这种方法 用在警察和社区成员之间,
07:19
and they've used it between people of opposing political ideologies.
130
439293
3560
用在持不同政见的人群之间。
07:23
The original version of the story,
131
443800
1776
这个故事的初始版本,
07:25
the one that I tried last summer,
132
445600
2496
也就是我去年夏天完成的,
07:28
that pairs the personal questions with four minutes of eye contact,
133
448120
4216
将私人问题和4分钟眼神交流 结合在一起,
07:32
was referenced in this article,
134
452360
2096
在这篇文章里也提到了,
07:34
but unfortunately it was never published.
135
454480
2600
但不幸的是这篇文章从未被发表。
07:38
So a few months ago, I was giving a talk
136
458640
3016
几个月前,我在一所小型文理学院
07:41
at a small liberal arts college,
137
461680
2296
做演讲,
演讲结束后,一名男生过来找我,
07:44
and a student came up to me afterwards
138
464000
2696
07:46
and he said, kind of shyly,
139
466720
1920
他怯生生地说,
07:49
"So, I tried your study, and it didn't work."
140
469360
5016
“嗯,我试过你的方法了,但是不管用。”
07:54
He seemed a little mystified by this.
141
474400
3256
他看起来很迷茫的样子。
07:57
"You mean, you didn't fall in love with the person you did it with?" I asked.
142
477680
4776
“你的意思是,你没有爱上 跟你一起做实验的那个人?”我问。
08:02
"Well..." He paused.
143
482480
2416
“也许……”他停顿了一下。
08:04
"I think she just wants to be friends."
144
484920
2480
“我觉得她只想与我做朋友。”
08:09
"But did you become better friends?" I asked.
145
489480
3736
“但你们的关系是不是 比以前更好了?”我又问。
08:13
"Did you feel like you got to really know each other after doing the study?"
146
493240
3656
“你有没有觉得实验之后, 你俩对彼此的了解都有所加深?”
08:16
He nodded.
147
496920
1296
他点了点头。
08:18
"So, then it worked," I said.
148
498240
2936
“那么,这个实验就是管用的。”我说
08:21
I don't think this is the answer he was looking for.
149
501200
4216
我知道这不是他想得到的答案。
08:25
In fact, I don't think this is the answer that any of us are looking for
150
505440
4336
事实上,我认为这不是任何人 想要得到的答案,
08:29
when it comes to love.
151
509800
2256
尤其是他们在寻找爱情的时候。
08:32
I first came across this study
152
512080
1736
我第一次完成这个实验的时候
08:33
when I was 29
153
513840
1456
是29岁,
08:35
and I was going through a really difficult breakup.
154
515320
3416
当时我正在经历一场非常痛苦的分手。
08:38
I had been in the relationship since I was 20,
155
518760
2616
这段感情是从我20岁时开始的,
08:41
which was basically my entire adult life,
156
521400
2776
几乎贯穿了我成年后的所有岁月,
08:44
and he was my first real love,
157
524200
2096
他是我第一个真正爱的人,
08:46
and I had no idea how or if I could make a life without him.
158
526320
5096
我无法想象没有他的人生会是怎样。
08:51
So I turned to science.
159
531440
2376
于是我求助于科学。
08:53
I researched everything I could find about the science of romantic love,
160
533840
4576
我研究了所有我能找到的 关于爱情的科学资料,
08:58
and I think I was hoping that it might somehow inoculate me from heartache.
161
538440
5096
我觉得我当时是想以此来疗伤。
09:03
I don't know if I realized this at the time --
162
543560
2640
我不知道当时我有没有 意识到这一点——
09:07
I thought I was just doing research for this book I was writing --
163
547120
3296
我认为自己只是在为写的书做研究——
09:10
but it seems really obvious in retrospect.
164
550440
3416
但事后回想,当时确实是想借此疗伤。
09:13
I hoped that if I armed myself with the knowledge of romantic love,
165
553880
4416
我当时希望用爱情的知识武装自己,
09:18
I might never have to feel as terrible and lonely as I did then.
166
558320
4640
也许失恋带来的伤害和孤独感 就不会那么强烈。
09:24
And all this knowledge has been useful in some ways.
167
564320
4296
这些知识最后都或多或少发挥了作用,
09:28
I am more patient with love. I am more relaxed.
168
568640
3296
我对爱情更加有耐心。 我变得不那么执着。
09:31
I am more confident about asking for what I want.
169
571960
3576
我也更加有自信去追求自己想要的。
09:35
But I can also see myself more clearly,
170
575560
3736
但同时我也能更加清晰地认识自己,
09:39
and I can see that what I want is sometimes more
171
579320
4256
我发现我想要的很多,
09:43
than can reasonably be asked for.
172
583600
3056
有时候甚至是一些只能意会的东西。
09:46
What I want from love is a guarantee,
173
586680
3456
我希望爱情是一种保障,
09:50
not just that I am loved today
174
590160
2216
并不仅仅是今天被爱,
09:52
and that I will be loved tomorrow,
175
592400
2416
或者明天被爱,
09:54
but that I will continue to be loved by the person I love indefinitely.
176
594840
5200
而是被我爱的这个人永远地爱下去。
10:01
Maybe it's this possibility of a guarantee
177
601240
3496
也许大家关心我俩是不是还在一起
10:04
that people were really asking about
178
604760
1976
真正的原因在于
10:06
when they wanted to know if we were still together.
179
606760
2720
大家都想看看 这种保障是否真的存在。
10:10
So the story that the media told about the 36 questions
180
610800
3936
因此媒体对这36道题的故事 感兴趣的真正原因
10:14
was that there might be a shortcut to falling in love.
181
614760
3296
在于大家好奇:爱情是否存在捷径。
10:18
There might be a way to somehow mitigate some of the risk involved,
182
618080
3736
也许存在某种方法, 可以降低爱情的风险,
10:21
and this is a very appealing story,
183
621840
2616
而这个实验本身, 也非常吸引人,
10:24
because falling in love feels amazing,
184
624480
3176
因为爱上某人的感觉非常奇妙,
10:27
but it's also terrifying.
185
627680
2736
但同时也让人感到害怕。
10:30
The moment you admit to loving someone,
186
630440
2576
当你承认爱上某人的那一刻起,
10:33
you admit to having a lot to lose,
187
633040
2640
也就意味着你要放弃很多东西,
10:36
and it's true that these questions do provide a mechanism
188
636640
4216
但这些问题的确提供了一种
10:40
for getting to know someone quickly,
189
640880
2296
快速了解一个人的途径,
10:43
which is also a mechanism for being known,
190
643200
2536
同时也提供了你被人了解的途径,
10:45
and I think this is the thing that most of us really want from love:
191
645760
4456
我想,我们大多数人 都希望从爱情中获得以下东西:
10:50
to be known, to be seen, to be understood.
192
650240
4080
被了解,被关注,被理解。
10:55
But I think when it comes to love,
193
655200
1936
但我也认为,当谈到爱情时,
10:57
we are too willing to accept the short version of the story.
194
657160
4496
我们有时太过简单粗暴,
11:01
The version of the story that asks, "Are you still together?"
195
661680
3576
简单到只想问“你们是否还在一起?”,
11:05
and is content with a yes or no answer.
196
665280
3120
而这个问题只用是和否就可以回答。
11:09
So rather than that question,
197
669560
1936
因此相对这个问题,
11:11
I would propose we ask some more difficult questions,
198
671520
3656
我建议大家问一些更深的问题,
11:15
questions like:
199
675200
1200
比如:
11:17
How do you decide who deserves your love
200
677080
3016
你如何确定谁值得你爱?
11:20
and who does not?
201
680120
1240
谁不值得?
11:22
How do you stay in love when things get difficult,
202
682840
3256
当遇到困难时你如何维系爱情,
11:26
and how do you know when to just cut and run?
203
686120
2520
你如何判断何时该分手, 各走各的路?
11:29
How do you live with the doubt
204
689880
1896
你如何处理
11:31
that inevitably creeps into every relationship,
205
691800
3016
每段感情都可能出现的信任问题,
11:34
or even harder,
206
694840
1616
甚至比这更难一点,
11:36
how do you live with your partner's doubt?
207
696480
2360
你如何处理伴侣的不信任?
11:39
I don't necessarily know the answers to these questions,
208
699800
3616
我不一定知道这些问题的答案,
11:43
but I think they're an important start at having a more thoughtful conversation
209
703440
5136
但我认为,我们以 更加成熟的方式来讨论爱情
11:48
about what it means to love someone.
210
708600
2160
会是一个不错的开始。
11:52
So, if you want it,
211
712080
2336
当然,如果你们坚持想要知道
11:54
the short version of the story of my relationship is this:
212
714440
4296
我的爱情故事缩略版, 我满足你们:
11:58
a year ago, an acquaintance and I did a study
213
718760
3096
一年前,我和一个熟人进行了一次实验,
12:01
designed to create romantic love,
214
721880
2696
看爱情能否被制造出来,
12:04
and we fell in love,
215
724600
1696
结果我们相爱了,
12:06
and we are still together,
216
726320
1856
现在也没有分开,
12:08
and I am so glad.
217
728200
2160
我非常开心。
12:11
But falling in love is not the same thing as staying in love.
218
731040
4760
但坠入爱河与维持爱情是两回事。
12:16
Falling in love is the easy part.
219
736440
2400
相爱容易相守难。
12:20
So at the end of my article, I wrote, "Love didn't happen to us.
220
740360
4376
所以在文章结尾,我写到, “爱情不是从天而降的。
12:24
We're in love because we each made the choice to be."
221
744760
3296
我们相爱是因为我们选择了相爱。”
12:28
And I cringe a little when I read that now,
222
748080
4176
再读这句话时,我有点不好意思,
12:32
not because it isn't true,
223
752280
2296
不是因为这句话不对,
12:34
but because at the time, I really hadn't considered
224
754600
3216
而是当时, 我对选择相爱意味着什么,
12:37
everything that was contained in that choice.
225
757840
3616
并没有考虑得那么周全。
12:41
I didn't consider how many times we would each have to make that choice,
226
761480
5216
我没有考虑,有多少次 我们本应该下定决心相爱,
12:46
and how many times I will continue to have to make that choice
227
766720
3576
以及在不知道对方 是否选择我的前提下,
12:50
without knowing whether or not he will always choose me.
228
770320
3816
未来我还需要下多少次决心。
12:54
I want it to be enough to have asked and answered 36 questions,
229
774160
5496
我希望通过36个问题的问和答,
12:59
and to have chosen to love someone so generous and kind and fun
230
779680
5216
通过选择一个如此慷慨、 善良、风趣的人相爱,
13:04
and to have broadcast that choice in the biggest newspaper in America.
231
784920
5000
通过将我的选择在全美最大的报纸上曝光, 已经足够我认定这个选择了。
13:10
But what I have done instead is turn my relationship
232
790880
3096
然而我所做的却是将我的爱情
变成了一个 我自己都不怎么相信的神话故事。
13:14
into the kind of myth I don't quite believe in.
233
794000
4176
13:18
And what I want, what perhaps I will spend my life wanting,
234
798200
4256
我现在追求的, 也许我一辈子都会去追求的,
13:22
is for that myth to be true.
235
802480
2696
就是让这个神话成真。
13:25
I want the happy ending implied by the title to my article,
236
805200
4776
我希望一个幸福的结局, 就像我文章标题所暗示的,
顺便说一句,
13:30
which is, incidentally,
237
810000
1496
13:31
the only part of the article that I didn't actually write.
238
811520
3656
整篇文章只有那个标题不是我写的。
13:35
(Laughter)
239
815200
3296
(笑声)
13:38
But what I have instead is the chance to make the choice to love someone,
240
818520
4696
但是我有机会去选择我爱的人,
13:43
and the hope that he will choose to love me back,
241
823240
3456
也希望他能爱我,
13:46
and it is terrifying,
242
826720
2696
这事儿挺让人害怕的,
13:49
but that's the deal with love.
243
829440
1736
但这就是爱情。
13:51
Thank you.
244
831200
1240
谢谢大家。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7