Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron

750,771 views ・ 2015-10-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Allen Kuo 審譯者: Adrienne Lin
00:12
I published this article
0
12960
1456
這篇文章是我
00:14
in the New York Times Modern Love column in January of this year.
1
14440
4376
今年一月在《紐約時報》的 《現代愛情》專欄發表的。
00:18
"To Fall in Love With Anyone, Do This."
2
18840
2336
《想和任何人墜入愛河,就這麼做》
00:21
And the article is about a psychological study
3
21200
2296
這篇文章是在寫一個
00:23
designed to create romantic love in the laboratory,
4
23520
3416
設計來在實驗室裡創造 浪漫愛情的心理研究,
00:26
and my own experience trying the study myself
5
26960
2736
還有我自己進行這項研究的經驗,
00:29
one night last summer.
6
29720
1856
就在去年夏天的某個晚上。
00:31
So the procedure is fairly simple:
7
31600
2736
這個研究的步驟頗為簡單:
00:34
two strangers take turns asking each other 36 increasingly personal questions
8
34360
6856
兩個陌生人輪流問對方 36個循序漸進的私人問題,
00:41
and then they stare into each other's eyes
9
41240
2896
然後注視著對方的雙眼,
00:44
without speaking for four minutes.
10
44159
2561
維持四分鐘完全不交談。
00:47
So here are a couple of sample questions.
11
47360
3376
這裡有一些範例題目。
00:50
Number 12: If you could wake up tomorrow having gained any one quality or ability,
12
50760
5256
第12題:如果你明天醒來時 可以獲得任何特質或能力,
00:56
what would it be?
13
56040
1200
你會希望是什麼?
00:58
Number 28: When did you last cry in front of another person?
14
58240
4696
第28題:上一次你在 別人面前哭泣是在何時?
01:02
By yourself?
15
62960
1216
上次獨自哭泣又是何時?
01:04
As you can see, they really do get more personal as they go along.
16
64200
4256
如你們所見,這些問題 真的越問越私人。
01:08
Number 30, I really like this one:
17
68480
2376
第30題,這個我很喜歡:
01:10
Tell your partner what you like about them;
18
70880
2856
告訴對方,你喜歡他們的哪些部分;
01:13
be very honest this time,
19
73760
1856
這次請試著非常誠實,
01:15
saying things you might not say to someone you just met.
20
75640
4360
說一些你可能不會對 初次見面的人說的事情。
01:20
So when I first came across this study a few years earlier,
21
80840
4536
所以幾年前當我第一次 接觸這個研究時,
01:25
one detail really stuck out to me,
22
85400
2096
有一件事情令我印象深刻,
01:27
and that was the rumor that two of the participants
23
87520
3056
就是有個傳聞,說有兩個受測者
01:30
had gotten married six months later,
24
90600
2496
在進行測試的六個月之後結婚了,
01:33
and they'd invited the entire lab to the ceremony.
25
93120
4176
而且還邀請整個實驗室的人參加婚禮。
01:37
So I was of course very skeptical
26
97320
2856
所以我當然非常懷疑
01:40
about this process of just manufacturing romantic love,
27
100200
3656
這個就這麼製造浪漫愛情的過程,
01:43
but of course I was intrigued.
28
103880
2856
但當然我也非常好奇。
01:46
And when I got the chance to try this study myself,
29
106760
3416
而當我有機會自己測試這項研究時,
01:50
with someone I knew but not particularly well,
30
110200
3136
我找了一個認識但不很熟的人,
01:53
I wasn't expecting to fall in love.
31
113360
3136
而我不認為我們會墜入愛河。
01:56
But then we did, and --
32
116520
2696
但最後我們的確有,而且--
01:59
(Laughter)
33
119240
1896
(笑聲)
02:01
And I thought it made a good story, so I sent it to the Modern Love column
34
121160
4376
而且我認為我們創造了不錯的故事, 所以我把它寄給《現代愛情》專欄,
02:05
a few months later.
35
125560
1816
就在那之後幾個月。
02:07
Now, this was published in January,
36
127400
3720
現在,這篇文章在一月時刊出,
02:11
and now it is August,
37
131880
1696
而現在是八月,
02:13
so I'm guessing that some of you are probably wondering,
38
133600
3616
所以我想你們大概在想,
02:17
are we still together?
39
137240
2376
我們還在一起嗎?
02:19
And the reason I think you might be wondering this
40
139640
2375
我覺得你們大概在想這件事的原因,
02:22
is because I have been asked this question
41
142039
2657
是因為在過去七個月以來,
02:24
again and again and again for the past seven months.
42
144720
3936
我已經一次又一次又一次地 被問這個問題了。
02:28
And this question is really what I want to talk about today.
43
148680
3696
而這正是我今天想談論的事情,
02:32
But let's come back to it.
44
152400
1456
但我們之後再回到這個問題。
02:33
(Laughter)
45
153880
2976
(笑聲)
02:36
So the week before the article came out,
46
156880
1976
所以在那篇文章刊出前,
02:38
I was very nervous.
47
158880
2696
我非常地緊張。
02:41
I had been working on a book about love stories
48
161600
2576
我一直在寫一本關於愛情故事的書,
02:44
for the past few years,
49
164200
1816
已經好幾年了。
02:46
so I had gotten used to writing about my own experiences
50
166040
2816
所以已經很習慣在部落格上
02:48
with romantic love on my blog.
51
168880
3016
寫一些自己的愛情經驗。
02:51
But a blog post might get a couple hundred views at the most,
52
171920
4576
但部落格文章頂多有幾百個瀏覽數,
02:56
and those were usually just my Facebook friends,
53
176520
3096
而且那些通常只是臉書上的朋友,
02:59
and I figured my article in the New York Times
54
179640
2576
而我估算在《紐約時報》上的文章
03:02
would probably get a few thousand views.
55
182240
2800
可能會有幾千個瀏覽數。
03:06
And that felt like a lot of attention
56
186080
2776
這感覺是有很多眼睛在盯著
03:08
on a relatively new relationship.
57
188880
3176
一段相對新的愛情關係。
03:12
But as it turned out, I had no idea.
58
192080
3280
但事情的結果是,我大錯特錯。
03:16
So the article was published online
59
196240
1896
那篇文章在網路上刊出,
03:18
on a Friday evening,
60
198160
2056
是在一個週五的晚上,
03:20
and by Saturday, this had happened to the traffic on my blog.
61
200240
6136
而到週六時,我的部落格 已經出現這樣的湧入量。
03:26
And by Sunday, both the Today Show and Good Morning America had called.
62
206400
4880
而到週日時,《今日秀》 和《早安美國》都打電話給我
03:32
Within a month, the article would receive over 8 million views,
63
212720
4536
在一個月內,那篇文章 已經超過800萬次瀏覽,
03:37
and I was, to say the least,
64
217280
2296
而我,簡而言之,
03:39
underprepared for this sort of attention.
65
219600
3896
並沒有做好面對這麼多關注的準備。
03:43
It's one thing to work up the confidence to write honestly
66
223520
2976
提起信心真實地寫出
03:46
about your experiences with love,
67
226520
2096
自己的戀愛經驗是一回事,
03:48
but it is another thing to discover
68
228640
2456
但發現你的愛情生活
03:51
that your love life has made international news --
69
231120
2976
已經變成國際新聞則是另一回事。
03:54
(Laughter)
70
234120
1216
(笑聲)
03:55
and to realize that people across the world
71
235360
3816
還有發現全世界的人
03:59
are genuinely invested in the status of your new relationship.
72
239200
4976
真的非常投入在你新戀情的狀態。
04:04
(Laughter)
73
244200
2176
(笑聲)
04:06
And when people called or emailed, which they did every day for weeks,
74
246400
4816
而當人們打電話或寄信給你, 連續好幾週這種事情每天都發生,
04:11
they always asked the same question first:
75
251240
3336
他們總是先問一樣的問題:
04:14
are you guys still together?
76
254600
2656
你們還在一起嗎?
04:17
In fact, as I was preparing this talk,
77
257280
2336
事實上,在準備這場演說時,
04:19
I did a quick search of my email inbox
78
259640
2256
我快速搜尋了電子郵件的收件匣,
04:21
for the phrase "Are you still together?"
79
261920
1936
尋找「你們還在一起嗎?」的關鍵字,
04:23
and several messages popped up immediately.
80
263880
2696
立即跳出許多搜尋結果。
04:26
They were from students and journalists
81
266600
2655
這些信來自學生、專欄作家、
04:29
and friendly strangers like this one.
82
269279
3017
還有像這個友善的陌生人。
04:32
I did radio interviews and they asked.
83
272320
2456
我做廣播訪談的時候,他們也問了。
04:34
I even gave a talk, and one woman shouted up to the stage,
84
274800
3936
我在演講時,甚至 有位女士對著講台大喊:
04:38
"Hey Mandy, where's your boyfriend?"
85
278760
3336
「嘿,曼蒂,你的男朋友在哪裡?」
04:42
And I promptly turned bright red.
86
282120
3296
我馬上漲紅了臉。
04:45
I understand that this is part of the deal.
87
285440
2816
我瞭解這有點像是交易條件的一部份,
04:48
If you write about your relationship in an international newspaper,
88
288280
3536
當你在一間國際報社 寫出自己的戀情時,
04:51
you should expect people to feel comfortable asking about it.
89
291840
3656
就該預期大家會很自在地問這個問題。
04:55
But I just wasn't prepared for the scope of the response.
90
295520
4936
但我就是沒準備好 面對這種規模的回應。
05:00
The 36 questions seem to have taken on a life of their own.
91
300480
3856
這36個問題似乎已經 活出各自的生命了。
05:04
In fact, the New York Times published a follow-up article
92
304360
3416
事實上,《紐約時報》之後 還刊出了一篇後續文章,
05:07
for Valentine's Day,
93
307800
1216
就在情人節的時候,
05:09
which featured readers' experiences of trying the study themselves,
94
309040
4496
針對一些讀者自己進行測試的經驗,
05:13
with varying degrees of success.
95
313560
2280
和各種不同成功程度的結果。
05:16
So my first impulse in the face of all of this attention
96
316960
4216
所以面臨這一切關注,我的直覺反應
05:21
was to become very protective of my own relationship.
97
321200
3440
是變得非常保護自己的戀情。
05:25
I said no to every request for the two of us
98
325920
3016
我拒絕每一個邀請我們兩個
05:28
to do a media appearance together.
99
328960
2336
一起在媒體上露面的請求。
05:31
I turned down TV interviews,
100
331320
1696
我取消了電視訪談、
05:33
and I said no to every request for photos of the two us.
101
333040
4136
拒絕每一個希望能有我們合照的請求。
05:37
I think I was afraid that we would become
102
337200
2576
我想我是在怕我們會不小心成為
05:39
inadvertent icons for the process of falling in love,
103
339800
4136
這個讓人墜如愛河程序的象徵,
05:43
a position I did not at all feel qualified for.
104
343960
3720
而我認為自己並不具備這個條件。
05:48
And I get it:
105
348760
2456
我也懂啦:
05:51
people didn't just want to know if the study worked,
106
351240
2776
大家不只想知道這個研究是否可行,
05:54
they wanted to know if it really worked:
107
354040
2936
他們還想知道它的成果是否真的成功:
05:57
that is, if it was capable of producing love that would last,
108
357000
4696
也就是,它是否能 製造可以長久的愛情,
06:01
not just a fling, but real love, sustainable love.
109
361720
5376
不只是一時的,而是真正的愛情, 可以持續下去的愛情。
06:07
But this was a question I didn't feel capable of answering.
110
367120
4096
但這不是個我自認有能力回答的問題。
06:11
My own relationship was only a few months old,
111
371240
2696
我自己的戀情才開始幾個月,
06:13
and I felt like people were asking the wrong question in the first place.
112
373960
4760
而我覺得大家好像 一開始就問錯問題了。
06:20
What would knowing whether or not we were still together really tell them?
113
380040
4136
我們還在一起與否, 能真正說明什麼呢?
06:24
If the answer was no,
114
384200
1656
如果答案是否定的,
06:25
would it make the experience of doing these 36 questions
115
385880
3976
這是否會讓做這36個問題的實驗
06:29
any less worthwhile?
116
389880
2200
看起來沒那麼有價值?
06:32
Dr. Arthur Aron first wrote about these questions
117
392800
2776
亞瑟‧艾倫博士第一次寫出這些問題,
06:35
in this study here in 1997,
118
395600
4376
是在1997年的這篇研究裡,
06:40
and here, the researcher's goal was not to produce romantic love.
119
400000
4736
而在此,研究員的目的 並不是製造浪漫愛情,
06:44
Instead, they wanted to foster
120
404760
1936
而是想培養
06:46
interpersonal closeness among college students,
121
406720
3456
大學生彼此之間的親密,
06:50
by using what Aron called
122
410200
2736
透過艾倫所說的
06:52
"sustained, escalating, reciprocal, personalistic self-disclosure."
123
412960
4896
「永續、增進、互惠、 人格上的自我揭露」
06:57
Sounds romantic, doesn't it?
124
417880
2480
聽起來很浪漫,不是嗎?
07:01
But the study did work.
125
421600
1656
但那研究確實有用。
07:03
The participants did feel closer after doing it,
126
423280
3056
受測者在測試後感覺彼此更緊密了,
07:06
and several subsequent studies have also used Aron's fast friends protocol
127
426360
5296
而後來的幾個研究 也用艾倫的「快速交友模式」
07:11
as a way to quickly create trust and intimacy between strangers.
128
431680
4136
做為快速建立陌生人之間 信任和親密的方式,
07:15
They've used it between members of the police and members of community,
129
435840
3429
他們將它用在警察成員之間、 社區成員之間,
07:19
and they've used it between people of opposing political ideologies.
130
439293
3560
還用在政治意識形態 彼此對立的人之間。
07:23
The original version of the story,
131
443800
1776
這個故事的初始版本,
07:25
the one that I tried last summer,
132
445600
2496
也就是我去年夏天嘗試的版本,
07:28
that pairs the personal questions with four minutes of eye contact,
133
448120
4216
彼此問私人問題和 四分鐘眼神接觸的版本,
07:32
was referenced in this article,
134
452360
2096
是參考自這篇文章的,
07:34
but unfortunately it was never published.
135
454480
2600
可惜的是它從來沒有被發表。
07:38
So a few months ago, I was giving a talk
136
458640
3016
所以幾個月前, 我在一間小型的人文教育大學
07:41
at a small liberal arts college,
137
461680
2296
演說的時候,
07:44
and a student came up to me afterwards
138
464000
2696
一個學生演講後跑來找我,
07:46
and he said, kind of shyly,
139
466720
1920
他有點害羞地說:
07:49
"So, I tried your study, and it didn't work."
140
469360
5016
「我試了你的研究,但沒有成功。」
07:54
He seemed a little mystified by this.
141
474400
3256
他看起來對此有點困惑。
07:57
"You mean, you didn't fall in love with the person you did it with?" I asked.
142
477680
4776
「你是說,你並沒有和對方 墜入愛河嗎?」我問他。
08:02
"Well..." He paused.
143
482480
2416
「嗯...」他停頓了一下。
08:04
"I think she just wants to be friends."
144
484920
2480
「我想她只想和我當朋友。」
08:09
"But did you become better friends?" I asked.
145
489480
3736
「但你們有變成更好的朋友嗎?」我問,
08:13
"Did you feel like you got to really know each other after doing the study?"
146
493240
3656
「你們有覺得在實驗過後 變得真正瞭解對方嗎?」
08:16
He nodded.
147
496920
1296
他點頭。
08:18
"So, then it worked," I said.
148
498240
2936
「所以,那有成功啊。」我說。
08:21
I don't think this is the answer he was looking for.
149
501200
4216
我想這應該不是他想要的答案。
08:25
In fact, I don't think this is the answer that any of us are looking for
150
505440
4336
事實上,我不認為在談論愛情時,
08:29
when it comes to love.
151
509800
2256
這是大家想要的答案。
08:32
I first came across this study
152
512080
1736
我29歲時第一次接觸這個研究
08:33
when I was 29
153
513840
1456
08:35
and I was going through a really difficult breakup.
154
515320
3416
當時我正經歷一次非常痛苦的分手。
08:38
I had been in the relationship since I was 20,
155
518760
2616
那段戀情從我20歲就開始了,
08:41
which was basically my entire adult life,
156
521400
2776
基本上是我整個成年人生,
08:44
and he was my first real love,
157
524200
2096
而他是我的第一個真愛,
08:46
and I had no idea how or if I could make a life without him.
158
526320
5096
沒有他,我不知道該如何活下去、 不知道我能否活下去。
08:51
So I turned to science.
159
531440
2376
所以我轉向科學尋求答案,
08:53
I researched everything I could find about the science of romantic love,
160
533840
4576
我研究了所有我能找到的、 關於愛情的科學,
08:58
and I think I was hoping that it might somehow inoculate me from heartache.
161
538440
5096
而我想我當時希望的是 它能讓我免於心碎。
09:03
I don't know if I realized this at the time --
162
543560
2640
我不知道當時我是否意識到這點 --
09:07
I thought I was just doing research for this book I was writing --
163
547120
3296
我以為我只是在為 正在寫的這本書進行研究 --
09:10
but it seems really obvious in retrospect.
164
550440
3416
但事後回想其實還滿明顯的。
09:13
I hoped that if I armed myself with the knowledge of romantic love,
165
553880
4416
我希望如果用愛情的知識來武裝自己,
09:18
I might never have to feel as terrible and lonely as I did then.
166
558320
4640
或許就不會再次感到如此糟糕和孤單。
09:24
And all this knowledge has been useful in some ways.
167
564320
4296
某種程度上這些知識確實有用。
09:28
I am more patient with love. I am more relaxed.
168
568640
3296
對於愛情,我更有耐心、也更加放鬆。
09:31
I am more confident about asking for what I want.
169
571960
3576
我更有信心追求我想要的。
09:35
But I can also see myself more clearly,
170
575560
3736
但我也能更清楚地看見自己,
09:39
and I can see that what I want is sometimes more
171
579320
4256
也可以瞭解有時自己想要的,
09:43
than can reasonably be asked for.
172
583600
3056
比能夠合理要求的更多。
09:46
What I want from love is a guarantee,
173
586680
3456
我希望從愛情中得到的,是個保證,
09:50
not just that I am loved today
174
590160
2216
不是只有今天被愛著,
09:52
and that I will be loved tomorrow,
175
592400
2416
或是明天仍然被愛著,
09:54
but that I will continue to be loved by the person I love indefinitely.
176
594840
5200
而是能夠持續地被我愛著的人愛著, 不管那個人是誰。
10:01
Maybe it's this possibility of a guarantee
177
601240
3496
或許這種保證的機會有多大,
10:04
that people were really asking about
178
604760
1976
就是人們在問我們是否仍在一起時
10:06
when they wanted to know if we were still together.
179
606760
2720
真正想知道的答案。
10:10
So the story that the media told about the 36 questions
180
610800
3936
所以關於這36個問題, 媒體想說的故事
10:14
was that there might be a shortcut to falling in love.
181
614760
3296
是可能有種能讓人墜如愛河的捷徑。
10:18
There might be a way to somehow mitigate some of the risk involved,
182
618080
3736
可能有種方法, 某種程度上可以降低其中的風險,
10:21
and this is a very appealing story,
183
621840
2616
而這會是個非常吸引人的故事,
10:24
because falling in love feels amazing,
184
624480
3176
因為墜入愛河是如此美妙的感覺,
10:27
but it's also terrifying.
185
627680
2736
但又同時令人膽怯。
10:30
The moment you admit to loving someone,
186
630440
2576
當你允許自己愛上某人時,
10:33
you admit to having a lot to lose,
187
633040
2640
也同時下定決心失去許多東西,
10:36
and it's true that these questions do provide a mechanism
188
636640
4216
而這些問題確實提供了一種機制,
10:40
for getting to know someone quickly,
189
640880
2296
得以快速認識某人
10:43
which is also a mechanism for being known,
190
643200
2536
同時也快速地被認識,
10:45
and I think this is the thing that most of us really want from love:
191
645760
4456
所以我認為這是我們大部分人 希望從愛情中獲得的東西:
10:50
to be known, to be seen, to be understood.
192
650240
4080
被認識、被看見、被瞭解。
10:55
But I think when it comes to love,
193
655200
1936
但我想當我們談到愛情時,
10:57
we are too willing to accept the short version of the story.
194
657160
4496
都太想要接受短版的故事。
11:01
The version of the story that asks, "Are you still together?"
195
661680
3576
「你們還在一起嗎?」 這個問題的故事版本,
11:05
and is content with a yes or no answer.
196
665280
3120
只能用一個是或不是的答案來滿足。
11:09
So rather than that question,
197
669560
1936
所以與其這個問題,
11:11
I would propose we ask some more difficult questions,
198
671520
3656
我會建議問一些更難的問題,
11:15
questions like:
199
675200
1200
像是:
11:17
How do you decide who deserves your love
200
677080
3016
你如何決定誰值得你去愛,
11:20
and who does not?
201
680120
1240
而誰不值得?
11:22
How do you stay in love when things get difficult,
202
682840
3256
你如何在事情不順利時維持愛情,
11:26
and how do you know when to just cut and run?
203
686120
2520
還有如何知道何時要落荒而逃?
11:29
How do you live with the doubt
204
689880
1896
還有你如何
11:31
that inevitably creeps into every relationship,
205
691800
3016
與無可避免會悄悄溜進 每一段關係的懷疑共處?
11:34
or even harder,
206
694840
1616
或是更難的問題,
11:36
how do you live with your partner's doubt?
207
696480
2360
你如何和對方的懷疑共處?
11:39
I don't necessarily know the answers to these questions,
208
699800
3616
我不一定要知道這所有問題的解答,
11:43
but I think they're an important start at having a more thoughtful conversation
209
703440
5136
但我認為要讓對於愛上某人的意義 這件事情有更深入的對談,
11:48
about what it means to love someone.
210
708600
2160
這些問題會是很重要的開始。
11:52
So, if you want it,
211
712080
2336
所以,如果你真的想知道,
11:54
the short version of the story of my relationship is this:
212
714440
4296
我戀情的短版故事是:
11:58
a year ago, an acquaintance and I did a study
213
718760
3096
一年前,我和一位友人做了這項
12:01
designed to create romantic love,
214
721880
2696
為創造愛情設計的研究,
12:04
and we fell in love,
215
724600
1696
而我們愛上對方,
12:06
and we are still together,
216
726320
1856
現在也還在一起,
12:08
and I am so glad.
217
728200
2160
而且我非常開心。
12:11
But falling in love is not the same thing as staying in love.
218
731040
4760
但墜入愛河不等同於維持愛情。
12:16
Falling in love is the easy part.
219
736440
2400
墜入愛河只是簡單的部分。
12:20
So at the end of my article, I wrote, "Love didn't happen to us.
220
740360
4376
所以在文章的最後,我寫著: 「愛情並不是碰巧在我們身上發生。
12:24
We're in love because we each made the choice to be."
221
744760
3296
我們相愛是因為我們都選擇這麼做。」
12:28
And I cringe a little when I read that now,
222
748080
4176
而現在讀到這句話讓我有點難為情,
12:32
not because it isn't true,
223
752280
2296
不是因為這並非事實,
12:34
but because at the time, I really hadn't considered
224
754600
3216
而是因為在那時候,
我並沒有真正想到 這個選擇所包含的每一件事。
12:37
everything that was contained in that choice.
225
757840
3616
12:41
I didn't consider how many times we would each have to make that choice,
226
761480
5216
我並沒有想到,有多少次 我們必須做出這個選擇,
12:46
and how many times I will continue to have to make that choice
227
766720
3576
未來有多少次我必須 繼續做出這樣的選擇,
12:50
without knowing whether or not he will always choose me.
228
770320
3816
儘管不知道對方是否總是會選擇我。
12:54
I want it to be enough to have asked and answered 36 questions,
229
774160
5496
我多希望問出並回答那36個問題,
12:59
and to have chosen to love someone so generous and kind and fun
230
779680
5216
選擇一個如此慷慨、體貼、有趣的人,
13:04
and to have broadcast that choice in the biggest newspaper in America.
231
784920
5000
然後在全美最大的報紙上廣播 這個決定,一切就已足夠。
13:10
But what I have done instead is turn my relationship
232
790880
3096
但我最後做的
卻是將我的戀情轉化為 那種我不太相信的神話。
13:14
into the kind of myth I don't quite believe in.
233
794000
4176
13:18
And what I want, what perhaps I will spend my life wanting,
234
798200
4256
而我想要的、可能會終其一生追求的,
13:22
is for that myth to be true.
235
802480
2696
卻是讓那個神話成真。
13:25
I want the happy ending implied by the title to my article,
236
805200
4776
我想要文章標題暗示的那個完美結局,
13:30
which is, incidentally,
237
810000
1496
也就是,順帶一提,
13:31
the only part of the article that I didn't actually write.
238
811520
3656
唯一我沒有真正寫在文章裡的部分。
13:35
(Laughter)
239
815200
3296
(笑聲)
13:38
But what I have instead is the chance to make the choice to love someone,
240
818520
4696
但取而代之的,我擁有的是 做出選擇愛誰的機會,
13:43
and the hope that he will choose to love me back,
241
823240
3456
還有他也會愛我的希望,
13:46
and it is terrifying,
242
826720
2696
這令人感到害怕,
13:49
but that's the deal with love.
243
829440
1736
但愛情就是這麼一回事。
13:51
Thank you.
244
831200
1240
謝謝各位。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog