Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron

748,196 views ・ 2015-10-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Allen Kuo 審譯者: Adrienne Lin
00:12
I published this article
0
12960
1456
這篇文章是我
00:14
in the New York Times Modern Love column in January of this year.
1
14440
4376
今年一月在《紐約時報》的 《現代愛情》專欄發表的。
00:18
"To Fall in Love With Anyone, Do This."
2
18840
2336
《想和任何人墜入愛河,就這麼做》
00:21
And the article is about a psychological study
3
21200
2296
這篇文章是在寫一個
00:23
designed to create romantic love in the laboratory,
4
23520
3416
設計來在實驗室裡創造 浪漫愛情的心理研究,
00:26
and my own experience trying the study myself
5
26960
2736
還有我自己進行這項研究的經驗,
00:29
one night last summer.
6
29720
1856
就在去年夏天的某個晚上。
00:31
So the procedure is fairly simple:
7
31600
2736
這個研究的步驟頗為簡單:
00:34
two strangers take turns asking each other 36 increasingly personal questions
8
34360
6856
兩個陌生人輪流問對方 36個循序漸進的私人問題,
00:41
and then they stare into each other's eyes
9
41240
2896
然後注視著對方的雙眼,
00:44
without speaking for four minutes.
10
44159
2561
維持四分鐘完全不交談。
00:47
So here are a couple of sample questions.
11
47360
3376
這裡有一些範例題目。
00:50
Number 12: If you could wake up tomorrow having gained any one quality or ability,
12
50760
5256
第12題:如果你明天醒來時 可以獲得任何特質或能力,
00:56
what would it be?
13
56040
1200
你會希望是什麼?
00:58
Number 28: When did you last cry in front of another person?
14
58240
4696
第28題:上一次你在 別人面前哭泣是在何時?
01:02
By yourself?
15
62960
1216
上次獨自哭泣又是何時?
01:04
As you can see, they really do get more personal as they go along.
16
64200
4256
如你們所見,這些問題 真的越問越私人。
01:08
Number 30, I really like this one:
17
68480
2376
第30題,這個我很喜歡:
01:10
Tell your partner what you like about them;
18
70880
2856
告訴對方,你喜歡他們的哪些部分;
01:13
be very honest this time,
19
73760
1856
這次請試著非常誠實,
01:15
saying things you might not say to someone you just met.
20
75640
4360
說一些你可能不會對 初次見面的人說的事情。
01:20
So when I first came across this study a few years earlier,
21
80840
4536
所以幾年前當我第一次 接觸這個研究時,
01:25
one detail really stuck out to me,
22
85400
2096
有一件事情令我印象深刻,
01:27
and that was the rumor that two of the participants
23
87520
3056
就是有個傳聞,說有兩個受測者
01:30
had gotten married six months later,
24
90600
2496
在進行測試的六個月之後結婚了,
01:33
and they'd invited the entire lab to the ceremony.
25
93120
4176
而且還邀請整個實驗室的人參加婚禮。
01:37
So I was of course very skeptical
26
97320
2856
所以我當然非常懷疑
01:40
about this process of just manufacturing romantic love,
27
100200
3656
這個就這麼製造浪漫愛情的過程,
01:43
but of course I was intrigued.
28
103880
2856
但當然我也非常好奇。
01:46
And when I got the chance to try this study myself,
29
106760
3416
而當我有機會自己測試這項研究時,
01:50
with someone I knew but not particularly well,
30
110200
3136
我找了一個認識但不很熟的人,
01:53
I wasn't expecting to fall in love.
31
113360
3136
而我不認為我們會墜入愛河。
01:56
But then we did, and --
32
116520
2696
但最後我們的確有,而且--
01:59
(Laughter)
33
119240
1896
(笑聲)
02:01
And I thought it made a good story, so I sent it to the Modern Love column
34
121160
4376
而且我認為我們創造了不錯的故事, 所以我把它寄給《現代愛情》專欄,
02:05
a few months later.
35
125560
1816
就在那之後幾個月。
02:07
Now, this was published in January,
36
127400
3720
現在,這篇文章在一月時刊出,
02:11
and now it is August,
37
131880
1696
而現在是八月,
02:13
so I'm guessing that some of you are probably wondering,
38
133600
3616
所以我想你們大概在想,
02:17
are we still together?
39
137240
2376
我們還在一起嗎?
02:19
And the reason I think you might be wondering this
40
139640
2375
我覺得你們大概在想這件事的原因,
02:22
is because I have been asked this question
41
142039
2657
是因為在過去七個月以來,
02:24
again and again and again for the past seven months.
42
144720
3936
我已經一次又一次又一次地 被問這個問題了。
02:28
And this question is really what I want to talk about today.
43
148680
3696
而這正是我今天想談論的事情,
02:32
But let's come back to it.
44
152400
1456
但我們之後再回到這個問題。
02:33
(Laughter)
45
153880
2976
(笑聲)
02:36
So the week before the article came out,
46
156880
1976
所以在那篇文章刊出前,
02:38
I was very nervous.
47
158880
2696
我非常地緊張。
02:41
I had been working on a book about love stories
48
161600
2576
我一直在寫一本關於愛情故事的書,
02:44
for the past few years,
49
164200
1816
已經好幾年了。
02:46
so I had gotten used to writing about my own experiences
50
166040
2816
所以已經很習慣在部落格上
02:48
with romantic love on my blog.
51
168880
3016
寫一些自己的愛情經驗。
02:51
But a blog post might get a couple hundred views at the most,
52
171920
4576
但部落格文章頂多有幾百個瀏覽數,
02:56
and those were usually just my Facebook friends,
53
176520
3096
而且那些通常只是臉書上的朋友,
02:59
and I figured my article in the New York Times
54
179640
2576
而我估算在《紐約時報》上的文章
03:02
would probably get a few thousand views.
55
182240
2800
可能會有幾千個瀏覽數。
03:06
And that felt like a lot of attention
56
186080
2776
這感覺是有很多眼睛在盯著
03:08
on a relatively new relationship.
57
188880
3176
一段相對新的愛情關係。
03:12
But as it turned out, I had no idea.
58
192080
3280
但事情的結果是,我大錯特錯。
03:16
So the article was published online
59
196240
1896
那篇文章在網路上刊出,
03:18
on a Friday evening,
60
198160
2056
是在一個週五的晚上,
03:20
and by Saturday, this had happened to the traffic on my blog.
61
200240
6136
而到週六時,我的部落格 已經出現這樣的湧入量。
03:26
And by Sunday, both the Today Show and Good Morning America had called.
62
206400
4880
而到週日時,《今日秀》 和《早安美國》都打電話給我
03:32
Within a month, the article would receive over 8 million views,
63
212720
4536
在一個月內,那篇文章 已經超過800萬次瀏覽,
03:37
and I was, to say the least,
64
217280
2296
而我,簡而言之,
03:39
underprepared for this sort of attention.
65
219600
3896
並沒有做好面對這麼多關注的準備。
03:43
It's one thing to work up the confidence to write honestly
66
223520
2976
提起信心真實地寫出
03:46
about your experiences with love,
67
226520
2096
自己的戀愛經驗是一回事,
03:48
but it is another thing to discover
68
228640
2456
但發現你的愛情生活
03:51
that your love life has made international news --
69
231120
2976
已經變成國際新聞則是另一回事。
03:54
(Laughter)
70
234120
1216
(笑聲)
03:55
and to realize that people across the world
71
235360
3816
還有發現全世界的人
03:59
are genuinely invested in the status of your new relationship.
72
239200
4976
真的非常投入在你新戀情的狀態。
04:04
(Laughter)
73
244200
2176
(笑聲)
04:06
And when people called or emailed, which they did every day for weeks,
74
246400
4816
而當人們打電話或寄信給你, 連續好幾週這種事情每天都發生,
04:11
they always asked the same question first:
75
251240
3336
他們總是先問一樣的問題:
04:14
are you guys still together?
76
254600
2656
你們還在一起嗎?
04:17
In fact, as I was preparing this talk,
77
257280
2336
事實上,在準備這場演說時,
04:19
I did a quick search of my email inbox
78
259640
2256
我快速搜尋了電子郵件的收件匣,
04:21
for the phrase "Are you still together?"
79
261920
1936
尋找「你們還在一起嗎?」的關鍵字,
04:23
and several messages popped up immediately.
80
263880
2696
立即跳出許多搜尋結果。
04:26
They were from students and journalists
81
266600
2655
這些信來自學生、專欄作家、
04:29
and friendly strangers like this one.
82
269279
3017
還有像這個友善的陌生人。
04:32
I did radio interviews and they asked.
83
272320
2456
我做廣播訪談的時候,他們也問了。
04:34
I even gave a talk, and one woman shouted up to the stage,
84
274800
3936
我在演講時,甚至 有位女士對著講台大喊:
04:38
"Hey Mandy, where's your boyfriend?"
85
278760
3336
「嘿,曼蒂,你的男朋友在哪裡?」
04:42
And I promptly turned bright red.
86
282120
3296
我馬上漲紅了臉。
04:45
I understand that this is part of the deal.
87
285440
2816
我瞭解這有點像是交易條件的一部份,
04:48
If you write about your relationship in an international newspaper,
88
288280
3536
當你在一間國際報社 寫出自己的戀情時,
04:51
you should expect people to feel comfortable asking about it.
89
291840
3656
就該預期大家會很自在地問這個問題。
04:55
But I just wasn't prepared for the scope of the response.
90
295520
4936
但我就是沒準備好 面對這種規模的回應。
05:00
The 36 questions seem to have taken on a life of their own.
91
300480
3856
這36個問題似乎已經 活出各自的生命了。
05:04
In fact, the New York Times published a follow-up article
92
304360
3416
事實上,《紐約時報》之後 還刊出了一篇後續文章,
05:07
for Valentine's Day,
93
307800
1216
就在情人節的時候,
05:09
which featured readers' experiences of trying the study themselves,
94
309040
4496
針對一些讀者自己進行測試的經驗,
05:13
with varying degrees of success.
95
313560
2280
和各種不同成功程度的結果。
05:16
So my first impulse in the face of all of this attention
96
316960
4216
所以面臨這一切關注,我的直覺反應
05:21
was to become very protective of my own relationship.
97
321200
3440
是變得非常保護自己的戀情。
05:25
I said no to every request for the two of us
98
325920
3016
我拒絕每一個邀請我們兩個
05:28
to do a media appearance together.
99
328960
2336
一起在媒體上露面的請求。
05:31
I turned down TV interviews,
100
331320
1696
我取消了電視訪談、
05:33
and I said no to every request for photos of the two us.
101
333040
4136
拒絕每一個希望能有我們合照的請求。
05:37
I think I was afraid that we would become
102
337200
2576
我想我是在怕我們會不小心成為
05:39
inadvertent icons for the process of falling in love,
103
339800
4136
這個讓人墜如愛河程序的象徵,
05:43
a position I did not at all feel qualified for.
104
343960
3720
而我認為自己並不具備這個條件。
05:48
And I get it:
105
348760
2456
我也懂啦:
05:51
people didn't just want to know if the study worked,
106
351240
2776
大家不只想知道這個研究是否可行,
05:54
they wanted to know if it really worked:
107
354040
2936
他們還想知道它的成果是否真的成功:
05:57
that is, if it was capable of producing love that would last,
108
357000
4696
也就是,它是否能 製造可以長久的愛情,
06:01
not just a fling, but real love, sustainable love.
109
361720
5376
不只是一時的,而是真正的愛情, 可以持續下去的愛情。
06:07
But this was a question I didn't feel capable of answering.
110
367120
4096
但這不是個我自認有能力回答的問題。
06:11
My own relationship was only a few months old,
111
371240
2696
我自己的戀情才開始幾個月,
06:13
and I felt like people were asking the wrong question in the first place.
112
373960
4760
而我覺得大家好像 一開始就問錯問題了。
06:20
What would knowing whether or not we were still together really tell them?
113
380040
4136
我們還在一起與否, 能真正說明什麼呢?
06:24
If the answer was no,
114
384200
1656
如果答案是否定的,
06:25
would it make the experience of doing these 36 questions
115
385880
3976
這是否會讓做這36個問題的實驗
06:29
any less worthwhile?
116
389880
2200
看起來沒那麼有價值?
06:32
Dr. Arthur Aron first wrote about these questions
117
392800
2776
亞瑟‧艾倫博士第一次寫出這些問題,
06:35
in this study here in 1997,
118
395600
4376
是在1997年的這篇研究裡,
06:40
and here, the researcher's goal was not to produce romantic love.
119
400000
4736
而在此,研究員的目的 並不是製造浪漫愛情,
06:44
Instead, they wanted to foster
120
404760
1936
而是想培養
06:46
interpersonal closeness among college students,
121
406720
3456
大學生彼此之間的親密,
06:50
by using what Aron called
122
410200
2736
透過艾倫所說的
06:52
"sustained, escalating, reciprocal, personalistic self-disclosure."
123
412960
4896
「永續、增進、互惠、 人格上的自我揭露」
06:57
Sounds romantic, doesn't it?
124
417880
2480
聽起來很浪漫,不是嗎?
07:01
But the study did work.
125
421600
1656
但那研究確實有用。
07:03
The participants did feel closer after doing it,
126
423280
3056
受測者在測試後感覺彼此更緊密了,
07:06
and several subsequent studies have also used Aron's fast friends protocol
127
426360
5296
而後來的幾個研究 也用艾倫的「快速交友模式」
07:11
as a way to quickly create trust and intimacy between strangers.
128
431680
4136
做為快速建立陌生人之間 信任和親密的方式,
07:15
They've used it between members of the police and members of community,
129
435840
3429
他們將它用在警察成員之間、 社區成員之間,
07:19
and they've used it between people of opposing political ideologies.
130
439293
3560
還用在政治意識形態 彼此對立的人之間。
07:23
The original version of the story,
131
443800
1776
這個故事的初始版本,
07:25
the one that I tried last summer,
132
445600
2496
也就是我去年夏天嘗試的版本,
07:28
that pairs the personal questions with four minutes of eye contact,
133
448120
4216
彼此問私人問題和 四分鐘眼神接觸的版本,
07:32
was referenced in this article,
134
452360
2096
是參考自這篇文章的,
07:34
but unfortunately it was never published.
135
454480
2600
可惜的是它從來沒有被發表。
07:38
So a few months ago, I was giving a talk
136
458640
3016
所以幾個月前, 我在一間小型的人文教育大學
07:41
at a small liberal arts college,
137
461680
2296
演說的時候,
07:44
and a student came up to me afterwards
138
464000
2696
一個學生演講後跑來找我,
07:46
and he said, kind of shyly,
139
466720
1920
他有點害羞地說:
07:49
"So, I tried your study, and it didn't work."
140
469360
5016
「我試了你的研究,但沒有成功。」
07:54
He seemed a little mystified by this.
141
474400
3256
他看起來對此有點困惑。
07:57
"You mean, you didn't fall in love with the person you did it with?" I asked.
142
477680
4776
「你是說,你並沒有和對方 墜入愛河嗎?」我問他。
08:02
"Well..." He paused.
143
482480
2416
「嗯...」他停頓了一下。
08:04
"I think she just wants to be friends."
144
484920
2480
「我想她只想和我當朋友。」
08:09
"But did you become better friends?" I asked.
145
489480
3736
「但你們有變成更好的朋友嗎?」我問,
08:13
"Did you feel like you got to really know each other after doing the study?"
146
493240
3656
「你們有覺得在實驗過後 變得真正瞭解對方嗎?」
08:16
He nodded.
147
496920
1296
他點頭。
08:18
"So, then it worked," I said.
148
498240
2936
「所以,那有成功啊。」我說。
08:21
I don't think this is the answer he was looking for.
149
501200
4216
我想這應該不是他想要的答案。
08:25
In fact, I don't think this is the answer that any of us are looking for
150
505440
4336
事實上,我不認為在談論愛情時,
08:29
when it comes to love.
151
509800
2256
這是大家想要的答案。
08:32
I first came across this study
152
512080
1736
我29歲時第一次接觸這個研究
08:33
when I was 29
153
513840
1456
08:35
and I was going through a really difficult breakup.
154
515320
3416
當時我正經歷一次非常痛苦的分手。
08:38
I had been in the relationship since I was 20,
155
518760
2616
那段戀情從我20歲就開始了,
08:41
which was basically my entire adult life,
156
521400
2776
基本上是我整個成年人生,
08:44
and he was my first real love,
157
524200
2096
而他是我的第一個真愛,
08:46
and I had no idea how or if I could make a life without him.
158
526320
5096
沒有他,我不知道該如何活下去、 不知道我能否活下去。
08:51
So I turned to science.
159
531440
2376
所以我轉向科學尋求答案,
08:53
I researched everything I could find about the science of romantic love,
160
533840
4576
我研究了所有我能找到的、 關於愛情的科學,
08:58
and I think I was hoping that it might somehow inoculate me from heartache.
161
538440
5096
而我想我當時希望的是 它能讓我免於心碎。
09:03
I don't know if I realized this at the time --
162
543560
2640
我不知道當時我是否意識到這點 --
09:07
I thought I was just doing research for this book I was writing --
163
547120
3296
我以為我只是在為 正在寫的這本書進行研究 --
09:10
but it seems really obvious in retrospect.
164
550440
3416
但事後回想其實還滿明顯的。
09:13
I hoped that if I armed myself with the knowledge of romantic love,
165
553880
4416
我希望如果用愛情的知識來武裝自己,
09:18
I might never have to feel as terrible and lonely as I did then.
166
558320
4640
或許就不會再次感到如此糟糕和孤單。
09:24
And all this knowledge has been useful in some ways.
167
564320
4296
某種程度上這些知識確實有用。
09:28
I am more patient with love. I am more relaxed.
168
568640
3296
對於愛情,我更有耐心、也更加放鬆。
09:31
I am more confident about asking for what I want.
169
571960
3576
我更有信心追求我想要的。
09:35
But I can also see myself more clearly,
170
575560
3736
但我也能更清楚地看見自己,
09:39
and I can see that what I want is sometimes more
171
579320
4256
也可以瞭解有時自己想要的,
09:43
than can reasonably be asked for.
172
583600
3056
比能夠合理要求的更多。
09:46
What I want from love is a guarantee,
173
586680
3456
我希望從愛情中得到的,是個保證,
09:50
not just that I am loved today
174
590160
2216
不是只有今天被愛著,
09:52
and that I will be loved tomorrow,
175
592400
2416
或是明天仍然被愛著,
09:54
but that I will continue to be loved by the person I love indefinitely.
176
594840
5200
而是能夠持續地被我愛著的人愛著, 不管那個人是誰。
10:01
Maybe it's this possibility of a guarantee
177
601240
3496
或許這種保證的機會有多大,
10:04
that people were really asking about
178
604760
1976
就是人們在問我們是否仍在一起時
10:06
when they wanted to know if we were still together.
179
606760
2720
真正想知道的答案。
10:10
So the story that the media told about the 36 questions
180
610800
3936
所以關於這36個問題, 媒體想說的故事
10:14
was that there might be a shortcut to falling in love.
181
614760
3296
是可能有種能讓人墜如愛河的捷徑。
10:18
There might be a way to somehow mitigate some of the risk involved,
182
618080
3736
可能有種方法, 某種程度上可以降低其中的風險,
10:21
and this is a very appealing story,
183
621840
2616
而這會是個非常吸引人的故事,
10:24
because falling in love feels amazing,
184
624480
3176
因為墜入愛河是如此美妙的感覺,
10:27
but it's also terrifying.
185
627680
2736
但又同時令人膽怯。
10:30
The moment you admit to loving someone,
186
630440
2576
當你允許自己愛上某人時,
10:33
you admit to having a lot to lose,
187
633040
2640
也同時下定決心失去許多東西,
10:36
and it's true that these questions do provide a mechanism
188
636640
4216
而這些問題確實提供了一種機制,
10:40
for getting to know someone quickly,
189
640880
2296
得以快速認識某人
10:43
which is also a mechanism for being known,
190
643200
2536
同時也快速地被認識,
10:45
and I think this is the thing that most of us really want from love:
191
645760
4456
所以我認為這是我們大部分人 希望從愛情中獲得的東西:
10:50
to be known, to be seen, to be understood.
192
650240
4080
被認識、被看見、被瞭解。
10:55
But I think when it comes to love,
193
655200
1936
但我想當我們談到愛情時,
10:57
we are too willing to accept the short version of the story.
194
657160
4496
都太想要接受短版的故事。
11:01
The version of the story that asks, "Are you still together?"
195
661680
3576
「你們還在一起嗎?」 這個問題的故事版本,
11:05
and is content with a yes or no answer.
196
665280
3120
只能用一個是或不是的答案來滿足。
11:09
So rather than that question,
197
669560
1936
所以與其這個問題,
11:11
I would propose we ask some more difficult questions,
198
671520
3656
我會建議問一些更難的問題,
11:15
questions like:
199
675200
1200
像是:
11:17
How do you decide who deserves your love
200
677080
3016
你如何決定誰值得你去愛,
11:20
and who does not?
201
680120
1240
而誰不值得?
11:22
How do you stay in love when things get difficult,
202
682840
3256
你如何在事情不順利時維持愛情,
11:26
and how do you know when to just cut and run?
203
686120
2520
還有如何知道何時要落荒而逃?
11:29
How do you live with the doubt
204
689880
1896
還有你如何
11:31
that inevitably creeps into every relationship,
205
691800
3016
與無可避免會悄悄溜進 每一段關係的懷疑共處?
11:34
or even harder,
206
694840
1616
或是更難的問題,
11:36
how do you live with your partner's doubt?
207
696480
2360
你如何和對方的懷疑共處?
11:39
I don't necessarily know the answers to these questions,
208
699800
3616
我不一定要知道這所有問題的解答,
11:43
but I think they're an important start at having a more thoughtful conversation
209
703440
5136
但我認為要讓對於愛上某人的意義 這件事情有更深入的對談,
11:48
about what it means to love someone.
210
708600
2160
這些問題會是很重要的開始。
11:52
So, if you want it,
211
712080
2336
所以,如果你真的想知道,
11:54
the short version of the story of my relationship is this:
212
714440
4296
我戀情的短版故事是:
11:58
a year ago, an acquaintance and I did a study
213
718760
3096
一年前,我和一位友人做了這項
12:01
designed to create romantic love,
214
721880
2696
為創造愛情設計的研究,
12:04
and we fell in love,
215
724600
1696
而我們愛上對方,
12:06
and we are still together,
216
726320
1856
現在也還在一起,
12:08
and I am so glad.
217
728200
2160
而且我非常開心。
12:11
But falling in love is not the same thing as staying in love.
218
731040
4760
但墜入愛河不等同於維持愛情。
12:16
Falling in love is the easy part.
219
736440
2400
墜入愛河只是簡單的部分。
12:20
So at the end of my article, I wrote, "Love didn't happen to us.
220
740360
4376
所以在文章的最後,我寫著: 「愛情並不是碰巧在我們身上發生。
12:24
We're in love because we each made the choice to be."
221
744760
3296
我們相愛是因為我們都選擇這麼做。」
12:28
And I cringe a little when I read that now,
222
748080
4176
而現在讀到這句話讓我有點難為情,
12:32
not because it isn't true,
223
752280
2296
不是因為這並非事實,
12:34
but because at the time, I really hadn't considered
224
754600
3216
而是因為在那時候,
我並沒有真正想到 這個選擇所包含的每一件事。
12:37
everything that was contained in that choice.
225
757840
3616
12:41
I didn't consider how many times we would each have to make that choice,
226
761480
5216
我並沒有想到,有多少次 我們必須做出這個選擇,
12:46
and how many times I will continue to have to make that choice
227
766720
3576
未來有多少次我必須 繼續做出這樣的選擇,
12:50
without knowing whether or not he will always choose me.
228
770320
3816
儘管不知道對方是否總是會選擇我。
12:54
I want it to be enough to have asked and answered 36 questions,
229
774160
5496
我多希望問出並回答那36個問題,
12:59
and to have chosen to love someone so generous and kind and fun
230
779680
5216
選擇一個如此慷慨、體貼、有趣的人,
13:04
and to have broadcast that choice in the biggest newspaper in America.
231
784920
5000
然後在全美最大的報紙上廣播 這個決定,一切就已足夠。
13:10
But what I have done instead is turn my relationship
232
790880
3096
但我最後做的
卻是將我的戀情轉化為 那種我不太相信的神話。
13:14
into the kind of myth I don't quite believe in.
233
794000
4176
13:18
And what I want, what perhaps I will spend my life wanting,
234
798200
4256
而我想要的、可能會終其一生追求的,
13:22
is for that myth to be true.
235
802480
2696
卻是讓那個神話成真。
13:25
I want the happy ending implied by the title to my article,
236
805200
4776
我想要文章標題暗示的那個完美結局,
13:30
which is, incidentally,
237
810000
1496
也就是,順帶一提,
13:31
the only part of the article that I didn't actually write.
238
811520
3656
唯一我沒有真正寫在文章裡的部分。
13:35
(Laughter)
239
815200
3296
(笑聲)
13:38
But what I have instead is the chance to make the choice to love someone,
240
818520
4696
但取而代之的,我擁有的是 做出選擇愛誰的機會,
13:43
and the hope that he will choose to love me back,
241
823240
3456
還有他也會愛我的希望,
13:46
and it is terrifying,
242
826720
2696
這令人感到害怕,
13:49
but that's the deal with love.
243
829440
1736
但愛情就是這麼一回事。
13:51
Thank you.
244
831200
1240
謝謝各位。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7