Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

300,469 views ・ 2010-09-17

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Khrystyna Romashko Утверджено: Hanna Leliv
00:15
Now, since this is TEDGlobal,
0
15260
2000
Оскільки це TEDGlobal,
00:17
who can tell me what this is called in French?
1
17260
3000
хто скаже мені, як це називається французькою?
00:21
I see you're all up on the history of hurdy-gurdy --
2
21260
2000
Бачу, що всі в курсі історії шарманки -
00:23
"vielle à roue."
3
23260
2000
"vielle à roue". [старенька на колесах]
00:25
And in Spanish, "zanfona."
4
25260
2000
А іспанською "zanfona".
00:27
And in Italian, "ghironda," okay?
5
27260
2000
Італійською "ghironda".
00:29
Hurdy-gurdy, or wheel fiddle.
6
29260
3000
Шарманка або ж дзижчалка з колесом.
00:32
So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy.
7
32260
3000
Це різні види та форми шарманки.
00:35
The hurdy-gurdy is the only musical instrument
8
35260
3000
Шарманка - єдиний музичний інструмент,
00:38
that uses a crank to turn a wheel
9
38260
3000
де використовується заводна ручка, щоб крутити колесо,
00:41
to rub strings, like the bow of a violin,
10
41260
3000
торкаючи струн, як смичок скрипки,
00:44
to produce music.
11
44260
2000
і видавати музику.
00:46
It has three different kinds of strings.
12
46260
3000
Є три різних види струн.
00:49
The first string is the drone string,
13
49260
3000
Перша струна - басова,
00:52
which plays a continuous sound like the bagpipe.
14
52260
3000
яка грає протяжний звук, як волинка.
00:57
The second string is a melody string,
15
57260
2000
Друга струна - мелодійна,
00:59
which is played with a wooden keyboard tuned like a piano.
16
59260
3000
грає з дерев'яною клавіатурою, що звучить, як піаніно.
01:08
And the third string is pretty innovative.
17
68260
2000
Третя струна доволі інноваційна.
01:10
It's also the only instrument
18
70260
2000
Це також єдиний інструмент,
01:12
that uses this kind of technique.
19
72260
3000
в якому використовується така техніка.
01:15
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
20
75260
3000
Вона активує штуку, яка називається "місток, що дзижчить", або "собачка".
01:19
When I turn the crank and I apply pressure,
21
79260
3000
Коли я повертаю ручку і застосовую тиск,
01:25
it makes a sound like a barking dog.
22
85260
3000
це видає звук, подібний до гавкоту собаки.
01:29
So all of this is pretty innovative,
23
89260
2000
Усе це досить новітнє,
01:31
if you consider
24
91260
2000
якщо взяти до уваги,
01:33
that the hurdy-gurdy appeared about a thousand years ago
25
93260
2000
що шарманка виникла близько тисячі років тому
01:35
and it took two people to play it;
26
95260
2000
і треба було двоє людей, щоб на ній грати;
01:37
one to turn the crank,
27
97260
2000
один крутив ручку,
01:39
and another person -- yes -- to play the melody
28
99260
2000
інший грав мелодію,
01:41
by physically pulling up large wooden pegs.
29
101260
3000
смикаючи за великі дерев'яні деталі.
01:45
Luckily, all of this changed a couple of centuries later.
30
105260
3000
На щастя, усе це змінилося через декілька століть.
01:48
So, one person could actually play
31
108260
2000
Одна людина могла грати
01:50
and almost -- this is pretty heavy --
32
110260
2000
і майже - це досить важка річ -
01:52
carry the hurdy-gurdy.
33
112260
3000
переносити шарманку.
01:55
The hurdy-gurdy has been used, historically, through the centuries
34
115260
3000
Століттями шарманку використовували
01:58
in mostly dance music
35
118260
2000
здебільшого для танцювальної музики,
02:00
because of the uniqueness of the melody
36
120260
3000
через унікальність мелодії,
02:03
combined with the acoustic boombox here.
37
123260
3000
в поєднанні з акустичною магнітолою всередині.
02:06
And today, the hurdy-gurdy is used in all sorts of music --
38
126260
3000
Сьогодні шарманка використовується в різних видах музики -
02:09
traditional folk music,
39
129260
2000
традиційний фольк,
02:11
dance, contemporary
40
131260
2000
танцювальна, сучасна
02:13
and world music --
41
133260
3000
та світова музика -
02:16
in the U.K., in France, in Spain
42
136260
2000
у Великобританії, Франції, Іспанії
02:18
and in Italy.
43
138260
2000
та Італії.
02:20
And this kind of hurdy-gurdy takes anywhere from three to five years [to order and receive it].
44
140260
3000
Замовлення на такі шарманки виконується від 3 до 5 років (замовити й отримати).
02:23
It's made by specialized luthiers,
45
143260
2000
Вони виготовляються спеціальними майстрами,
02:25
also in Europe.
46
145260
2000
і тільки в Європі.
02:28
And it's very difficult to tune.
47
148260
2000
І її дуже важко відрегулювати.
02:32
So without further ado, would you like to hear it?
48
152260
2000
Що ж, годі теревенів. Хочете почути її?
02:34
(Audience: Yes.)
49
154260
2000
(Публіка:Так).
02:36
Caroline Phillips: I didn't hear you. Would you like to hear it? (Audience: Yes!)
50
156260
2000
Керолайн Філіпс: Я не почула вас. Ви хочете почути її? (Публіка: Так!)
02:38
CP: Okay.
51
158260
2000
КФ: Гаразд.
02:40
There I go.
52
160260
2000
Тоді починаю.
02:43
I'd like to sing in Basque,
53
163260
2000
Я хотіла б заспівати баскською,
02:45
which is the language spoken in the Basque Country where I live,
54
165260
3000
традиційною мовою країни Басків, де я живу,
02:48
in the region in France and Spain.
55
168260
2000
регіон у Франції та Іспанії.
02:51
(Music)
56
171260
4000
(Музика)
03:00
[Basque]
57
180260
5000
[Баскська]
03:45
(Music)
58
225260
5000
(Музика)
04:36
Thank you.
59
276260
2000
Дякую.
04:38
(Applause)
60
278260
2000
(Оплески)
04:40
This is a song that I wrote
61
280260
3000
Це пісня, яку я написала
04:43
based on traditional Basque rhythms.
62
283260
3000
на основі традиційних баскських ритмів.
04:46
And this is a song that has a kind of a Celtic feel.
63
286260
3000
Ця пісня має дещо від кельтських мотивів.
04:50
(Music)
64
290260
10000
(Музика)
05:30
Thank you. Thank you.
65
330260
2000
Дякую. Дякую.
05:32
(Applause)
66
332260
2000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7