Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

296,551 views ・ 2010-09-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Djuro Vorkapic Lektor: Ivana Korom
00:15
Now, since this is TEDGlobal,
0
15260
2000
Budući da je ovo TEDGlobal,
00:17
who can tell me what this is called in French?
1
17260
3000
ko zna kako se ovo zove na francuskom?
00:21
I see you're all up on the history of hurdy-gurdy --
2
21260
2000
Vidim da poznajete istoriju vergla --
00:23
"vielle à roue."
3
23260
2000
"vielle à roue".
00:25
And in Spanish, "zanfona."
4
25260
2000
A na španskom, "zanfona."
00:27
And in Italian, "ghironda," okay?
5
27260
2000
Na italijanskom, "ghironda," razumete?
00:29
Hurdy-gurdy, or wheel fiddle.
6
29260
3000
Vergl ili violina sa točkom.
00:32
So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy.
7
32260
3000
Dakle, postoje različite vrste i oblici vergla.
00:35
The hurdy-gurdy is the only musical instrument
8
35260
3000
Vergl je jedini muzički instrument
00:38
that uses a crank to turn a wheel
9
38260
3000
koji koristi polugu za okretanje točka
00:41
to rub strings, like the bow of a violin,
10
41260
3000
koji struže žice, kao gudalo na violini,
00:44
to produce music.
11
44260
2000
da bi proizveo muziku.
00:46
It has three different kinds of strings.
12
46260
3000
Ima tri različite vrste žica.
00:49
The first string is the drone string,
13
49260
3000
Prve žice zuje,
00:52
which plays a continuous sound like the bagpipe.
14
52260
3000
proizvode konstantan zvuk kao gajde.
00:57
The second string is a melody string,
15
57260
2000
Druge žice su melodične,
00:59
which is played with a wooden keyboard tuned like a piano.
16
59260
3000
one se sviraju drvenim klavijaturama naštimovanim kao klavir.
01:08
And the third string is pretty innovative.
17
68260
2000
A treće žice su poprilično inovativne.
01:10
It's also the only instrument
18
70260
2000
Takođe to je jedini instrument
01:12
that uses this kind of technique.
19
72260
3000
koji koristi ovu tehniku sviranja.
01:15
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
20
75260
3000
One aktiviraju ono što je poznato kao zvučni most ili pas.
01:19
When I turn the crank and I apply pressure,
21
79260
3000
Kada okrenem polugu i pritisnem,
01:25
it makes a sound like a barking dog.
22
85260
3000
proizvodi zvuk kao lavež psa.
01:29
So all of this is pretty innovative,
23
89260
2000
Tako da je ovo poprilična novina,
01:31
if you consider
24
91260
2000
ako uzmete u obzir
01:33
that the hurdy-gurdy appeared about a thousand years ago
25
93260
2000
da se vergl pojavio pre oko hiljadu godina
01:35
and it took two people to play it;
26
95260
2000
i da je zahtevao dvoje ljudi za sviranje;
01:37
one to turn the crank,
27
97260
2000
jedan da okreće polugu,
01:39
and another person -- yes -- to play the melody
28
99260
2000
a drugi da svira melodiju
01:41
by physically pulling up large wooden pegs.
29
101260
3000
tako što bi povlačio velike drvene poluge.
01:45
Luckily, all of this changed a couple of centuries later.
30
105260
3000
Srećom, sve se promenilo nekoliko vekova kasnije.
01:48
So, one person could actually play
31
108260
2000
Tako da, sada jedna osoba može da svira
01:50
and almost -- this is pretty heavy --
32
110260
2000
i skoro -- a ovo je prilično teško --
01:52
carry the hurdy-gurdy.
33
112260
3000
da nosi vergl.
01:55
The hurdy-gurdy has been used, historically, through the centuries
34
115260
3000
Vergl se koristio, istorijski, kroz vekove
01:58
in mostly dance music
35
118260
2000
uglavnom za plesnu muziku
02:00
because of the uniqueness of the melody
36
120260
3000
zbog jedinstvene melodije
02:03
combined with the acoustic boombox here.
37
123260
3000
kombinovane sa ovom akustičnom kutijom.
02:06
And today, the hurdy-gurdy is used in all sorts of music --
38
126260
3000
Danas se vergl koristi u različitim muzičkim pravcima --
02:09
traditional folk music,
39
129260
2000
tradicionalnoj narodnoj muzici,
02:11
dance, contemporary
40
131260
2000
plesu, modernoj
02:13
and world music --
41
133260
3000
i svetskoj muzici --
02:16
in the U.K., in France, in Spain
42
136260
2000
u Britaniji, Francuskoj, Španiji
02:18
and in Italy.
43
138260
2000
i u Italiji.
02:20
And this kind of hurdy-gurdy takes anywhere from three to five years [to order and receive it].
44
140260
3000
Za ovakav vergl je potrebno negde između tri i pet godina [od narudžbe do prijema].
02:23
It's made by specialized luthiers,
45
143260
2000
Prave ga posebni majstori,
02:25
also in Europe.
46
145260
2000
takođe u Evropi.
02:28
And it's very difficult to tune.
47
148260
2000
I veoma ga je teško naštimovati.
02:32
So without further ado, would you like to hear it?
48
152260
2000
Dakle bez daljnjeg odlaganja, da li biste voleli da ga čujete?
02:34
(Audience: Yes.)
49
154260
2000
(Publika: Da.)
02:36
Caroline Phillips: I didn't hear you. Would you like to hear it? (Audience: Yes!)
50
156260
2000
Kerolin Filips: Nečujem vas. Da li biste voleli da ga čujete? (Publika: Da!)
02:38
CP: Okay.
51
158260
2000
KP: U redu.
02:40
There I go.
52
160260
2000
Počnimo.
02:43
I'd like to sing in Basque,
53
163260
2000
Volela bih da pevam na baskijskom
02:45
which is the language spoken in the Basque Country where I live,
54
165260
3000
to je jezik koji se govori u Baskiji gde ja živim,
02:48
in the region in France and Spain.
55
168260
2000
u regiji u Francuskoj i Španiji.
02:51
(Music)
56
171260
4000
(Muzika)
03:00
[Basque]
57
180260
5000
[Baskijski]
03:45
(Music)
58
225260
5000
(Muzika)
04:36
Thank you.
59
276260
2000
Hvala.
04:38
(Applause)
60
278260
2000
(Aplauz)
04:40
This is a song that I wrote
61
280260
3000
Ovu pesmu sam napisala
04:43
based on traditional Basque rhythms.
62
283260
3000
i zasnovala na tradicionalnim baskijskim ritmovima.
04:46
And this is a song that has a kind of a Celtic feel.
63
286260
3000
Pomalo ima irski osećaj.
04:50
(Music)
64
290260
10000
(Muzika)
05:30
Thank you. Thank you.
65
330260
2000
Hvala. Hvala vam.
05:32
(Applause)
66
332260
2000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7