Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

Caroline Phillips: Zanfona para principiantes

296,551 views ・ 2010-09-17

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Eduardo Sierra
00:15
Now, since this is TEDGlobal,
0
15260
2000
Ya que estamos en TEDGlobal
00:17
who can tell me what this is called in French?
1
17260
3000
¿quién puede decirme cómo se llama esto en francés?
00:21
I see you're all up on the history of hurdy-gurdy --
2
21260
2000
Veo que están interesados en la historia del "hurdy-gurdy".
00:23
"vielle à roue."
3
23260
2000
"Vielle à roue".
00:25
And in Spanish, "zanfona."
4
25260
2000
En español es "zanfona".
00:27
And in Italian, "ghironda," okay?
5
27260
2000
Y en italiano, "ghironda", ¿sí?
00:29
Hurdy-gurdy, or wheel fiddle.
6
29260
3000
Es la zanfona, o "viola de rueda".
00:32
So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy.
7
32260
3000
Las hay de diferentes clases y formas.
00:35
The hurdy-gurdy is the only musical instrument
8
35260
3000
La zanfona es el único instrumento musical
00:38
that uses a crank to turn a wheel
9
38260
3000
que usa una manivela para girar una rueda
00:41
to rub strings, like the bow of a violin,
10
41260
3000
que frota las cuerdas, como el arco de un violín,
00:44
to produce music.
11
44260
2000
para producir música.
00:46
It has three different kinds of strings.
12
46260
3000
Tiene tres tipos diferentes de cuerdas.
00:49
The first string is the drone string,
13
49260
3000
El primer tipo son los bordones
00:52
which plays a continuous sound like the bagpipe.
14
52260
3000
que emiten un sonido continuo como el de las gaitas.
00:57
The second string is a melody string,
15
57260
2000
El segundo tipo son las cuerdas melódicas
00:59
which is played with a wooden keyboard tuned like a piano.
16
59260
3000
que se ejecutan con un teclado de madera afinado como un piano.
01:08
And the third string is pretty innovative.
17
68260
2000
El tercer tipo es bastante innovador.
01:10
It's also the only instrument
18
70260
2000
Es también el único instrumento [actual]
01:12
that uses this kind of technique.
19
72260
3000
que usa esta técnica.
01:15
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
20
75260
3000
Activa lo que se llama el puente de zumbido, o perro.
01:19
When I turn the crank and I apply pressure,
21
79260
3000
Cuando doy vuelta a la manivela y ejerzo presión
01:25
it makes a sound like a barking dog.
22
85260
3000
hace un sonido como de ladrido de perro, ¿sí?
01:29
So all of this is pretty innovative,
23
89260
2000
Todo esto es bastante innovador
01:31
if you consider
24
91260
2000
teniendo en cuenta
01:33
that the hurdy-gurdy appeared about a thousand years ago
25
93260
2000
que la zanfona apareció hace unos mil años
01:35
and it took two people to play it;
26
95260
2000
y se necesitaban dos personas para tocarla:
01:37
one to turn the crank,
27
97260
2000
una para girar la manivela
01:39
and another person -- yes -- to play the melody
28
99260
2000
y otra para ejecutar la melodía
01:41
by physically pulling up large wooden pegs.
29
101260
3000
presionando unas grandes teclas de madera.
01:45
Luckily, all of this changed a couple of centuries later.
30
105260
3000
Por suerte, todo esto cambió un par de siglos más tarde.
01:48
So, one person could actually play
31
108260
2000
Así, una persona realmente puede tocar
01:50
and almost -- this is pretty heavy --
32
110260
2000
y casi... esta es bastante pesada...
01:52
carry the hurdy-gurdy.
33
112260
3000
portar la zanfona.
01:55
The hurdy-gurdy has been used, historically, through the centuries
34
115260
3000
La zanfona se ha utilizado, históricamente, a través de los siglos
01:58
in mostly dance music
35
118260
2000
sobre todo en la música de baile
02:00
because of the uniqueness of the melody
36
120260
3000
debido a la singularidad de su melodía
02:03
combined with the acoustic boombox here.
37
123260
3000
combinada con este equipo acústico.
02:06
And today, the hurdy-gurdy is used in all sorts of music --
38
126260
3000
Y hoy, la zanfona se usa en todo tipo de música:
02:09
traditional folk music,
39
129260
2000
en la música popular tradicional,
02:11
dance, contemporary
40
131260
2000
la contemporánea, en la danza
02:13
and world music --
41
133260
3000
y en la música del mundo
02:16
in the U.K., in France, in Spain
42
136260
2000
en el R.U., en Francia, en España
02:18
and in Italy.
43
138260
2000
y en Italia.
02:20
And this kind of hurdy-gurdy takes anywhere from three to five years [to order and receive it].
44
140260
3000
Hacer este tipo de zanfona lleva de 3 a 5 años.
02:23
It's made by specialized luthiers,
45
143260
2000
La hacen luthieres especializados,
02:25
also in Europe.
46
145260
2000
también en Europa.
02:28
And it's very difficult to tune.
47
148260
2000
Y es muy difícil de afinar.
02:32
So without further ado, would you like to hear it?
48
152260
2000
Entonces, sin más preámbulos, ¿les gustaría oírla?
02:34
(Audience: Yes.)
49
154260
2000
(Audiencia: Sí)
02:36
Caroline Phillips: I didn't hear you. Would you like to hear it? (Audience: Yes!)
50
156260
2000
Caroline Phillips: No los oigo. ¿Les gustaría oírla? (Audiencia: Sí)
02:38
CP: Okay.
51
158260
2000
CP: Bien.
02:40
There I go.
52
160260
2000
Ahí voy.
02:43
I'd like to sing in Basque,
53
163260
2000
Bueno, me gustaría cantar en vasco,
02:45
which is the language spoken in the Basque Country where I live,
54
165260
3000
que es el idioma del País Vasco, donde vivo,
02:48
in the region in France and Spain.
55
168260
2000
una región de Francia y España.
02:51
(Music)
56
171260
4000
(Música)
03:00
[Basque]
57
180260
5000
[canta Oihan, en vasco]
03:45
(Music)
58
225260
5000
(Música)
04:36
Thank you.
59
276260
2000
Gracias.
04:38
(Applause)
60
278260
2000
(Aplausos)
04:40
This is a song that I wrote
61
280260
3000
Esta es una canción que escribí
04:43
based on traditional Basque rhythms.
62
283260
3000
basada en ritmos tradicionales vascos.
04:46
And this is a song that has a kind of a Celtic feel.
63
286260
3000
Y esta es una canción que tiene un cierto toque celta.
04:50
(Music)
64
290260
10000
(Música)
05:30
Thank you. Thank you.
65
330260
2000
Gracias.
05:32
(Applause)
66
332260
2000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7