Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

296,551 views ・ 2010-09-17

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: handarmin -
00:15
Now, since this is TEDGlobal,
0
15260
2000
Karena ini adalah TEDGlobal,
00:17
who can tell me what this is called in French?
1
17260
3000
siapa yang tahu apa nama alat musik ini dalam Bahasa Perancis?
00:21
I see you're all up on the history of hurdy-gurdy --
2
21260
2000
Saya lihat Anda ada dalam sejarah hurdy-gurdy.
00:23
"vielle à roue."
3
23260
2000
"Vielle à roue."
00:25
And in Spanish, "zanfona."
4
25260
2000
Dan dalam Bahasa Spanyol, "zanfona."
00:27
And in Italian, "ghironda," okay?
5
27260
2000
Dan dalam Bahasa Italia, "ghironda."
00:29
Hurdy-gurdy, or wheel fiddle.
6
29260
3000
Hurdy-gurdy atau biola beroda.
00:32
So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy.
7
32260
3000
Lalu, ada beberapa jenis dan bentuk hurdy-gurdy.
00:35
The hurdy-gurdy is the only musical instrument
8
35260
3000
Hurdy-gurdy adalah satu-satunya alat musik
00:38
that uses a crank to turn a wheel
9
38260
3000
yang menggunakan engkol untuk memutar roda
00:41
to rub strings, like the bow of a violin,
10
41260
3000
dan menggesek senar, seperti busur biola,
00:44
to produce music.
11
44260
2000
untuk menghasilkan musik.
00:46
It has three different kinds of strings.
12
46260
3000
Ada tiga jenis senar yang berbeda.
00:49
The first string is the drone string,
13
49260
3000
Senar yang pertama adalah senar bass.
00:52
which plays a continuous sound like the bagpipe.
14
52260
3000
yang mengeluarkan suara terus menerus seperti bagpipe.
00:57
The second string is a melody string,
15
57260
2000
Senar kedua adalah senar melodi
00:59
which is played with a wooden keyboard tuned like a piano.
16
59260
3000
yang dimainkan dengan tuts kayu yang ditala seperti piano.
01:08
And the third string is pretty innovative.
17
68260
2000
Dan yang ketiga cukup inovatif.
01:10
It's also the only instrument
18
70260
2000
Ini juga satu-satunya alat musik
01:12
that uses this kind of technique.
19
72260
3000
yang menggunakan teknik seperti ini.
01:15
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
20
75260
3000
Dan mengaktifkan apa yang disebut jembatan berdengung, atau anjing.
01:19
When I turn the crank and I apply pressure,
21
79260
3000
Saat saya memutar engkol dan menekannya,
01:25
it makes a sound like a barking dog.
22
85260
3000
akan keluar suara seperti anjing menggonggong.
01:29
So all of this is pretty innovative,
23
89260
2000
Baiklah, semua ini cukup inovatif
01:31
if you consider
24
91260
2000
jika Anda mengingat
01:33
that the hurdy-gurdy appeared about a thousand years ago
25
93260
2000
bahwa hurdy-gurdy muncul sekitar seribu tahun yang lalu,
01:35
and it took two people to play it;
26
95260
2000
dan diperlukan dua orang untuk memainkannya,
01:37
one to turn the crank,
27
97260
2000
satu orang untuk memutar engkol
01:39
and another person -- yes -- to play the melody
28
99260
2000
dan yang lainnya, benar, untuk memainkan melodi
01:41
by physically pulling up large wooden pegs.
29
101260
3000
dengan menarik pasak kayu besar itu.
01:45
Luckily, all of this changed a couple of centuries later.
30
105260
3000
Untungnya, semua hal ini berubah beberapa abad kemudian.
01:48
So, one person could actually play
31
108260
2000
Jadi, satu orang dapat bermain
01:50
and almost -- this is pretty heavy --
32
110260
2000
dan hampir -- ini cukup berat --
01:52
carry the hurdy-gurdy.
33
112260
3000
membawa hudy-gurdy
01:55
The hurdy-gurdy has been used, historically, through the centuries
34
115260
3000
Dalam sejarahnya hurdy-gurdy telah digunakan selama berabad-abad
01:58
in mostly dance music
35
118260
2000
kebanyakan dalam musik tarian
02:00
because of the uniqueness of the melody
36
120260
3000
karena keunikan melodi
02:03
combined with the acoustic boombox here.
37
123260
3000
yang digabungkan dengan pita akustik di sini.
02:06
And today, the hurdy-gurdy is used in all sorts of music --
38
126260
3000
Dan kini, hurdy-gurdy digunakan pada berbagai jenis musik --
02:09
traditional folk music,
39
129260
2000
musik rakyat tradisional,
02:11
dance, contemporary
40
131260
2000
dansa, kontemporer
02:13
and world music --
41
133260
3000
dan secara global --
02:16
in the U.K., in France, in Spain
42
136260
2000
di Inggris, Perancis, Spanyol,
02:18
and in Italy.
43
138260
2000
dan Italia.
02:20
And this kind of hurdy-gurdy takes anywhere from three to five years [to order and receive it].
44
140260
3000
Dan untuk memesan hurdy-gurdy semacam ini perlu waktu tiga hingga lima tahun.
02:23
It's made by specialized luthiers,
45
143260
2000
Hurdy-gurdy dibuat oleh pembuat kecapi spesial
02:25
also in Europe.
46
145260
2000
juga di Eropa.
02:28
And it's very difficult to tune.
47
148260
2000
Dan sangat sulit untuk ditala.
02:32
So without further ado, would you like to hear it?
48
152260
2000
Jadi, tanpa perlu ditunda lagi, Kalian ingin mendengarnya?
02:34
(Audience: Yes.)
49
154260
2000
(Penonton: Ya.)
02:36
Caroline Phillips: I didn't hear you. Would you like to hear it? (Audience: Yes!)
50
156260
2000
Caroline Philips: Tidak kedengaran. Kalian ingin mendengarnya? (Penonton: Ya!)
02:38
CP: Okay.
51
158260
2000
CP: Baiklah
02:40
There I go.
52
160260
2000
Ini dia.
02:43
I'd like to sing in Basque,
53
163260
2000
Saya akan bernyanyi dalam Bahasa Basque,
02:45
which is the language spoken in the Basque Country where I live,
54
165260
3000
yaitu bahasa yang digunakan di daerah Basque tempat saya tinggal,
02:48
in the region in France and Spain.
55
168260
2000
sebuah daerah di Perancis dan Spanyol.
02:51
(Music)
56
171260
4000
(Musik)
03:00
[Basque]
57
180260
5000
[Bahasa Basque]
03:45
(Music)
58
225260
5000
(Musik)
04:36
Thank you.
59
276260
2000
Terima kasih.
04:38
(Applause)
60
278260
2000
(Tepuk tangan)
04:40
This is a song that I wrote
61
280260
3000
Inilah lagu yang saya ciptakan
04:43
based on traditional Basque rhythms.
62
283260
3000
menurut irama tradisiona Basque.
04:46
And this is a song that has a kind of a Celtic feel.
63
286260
3000
Dan lagu ini memiliki semacam nuansa Celtic.
04:50
(Music)
64
290260
10000
(Musik)
05:30
Thank you. Thank you.
65
330260
2000
Terima kasih.
05:32
(Applause)
66
332260
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7