Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

300,886 views ・ 2010-09-17

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Maria Ruzsane Cseresnyes Lektor: Robert Toth Dr
00:15
Now, since this is TEDGlobal,
0
15260
2000
Mivel ez egy nemzetközi TED,
00:17
who can tell me what this is called in French?
1
17260
3000
ki tudja megmondani nekem, hogy hogyan hívják ezt franciául?
00:21
I see you're all up on the history of hurdy-gurdy --
2
21260
2000
Úgy látom, alig várják, hogy meghallgassák a nyenyere történetét.
00:23
"vielle à roue."
3
23260
2000
"Vielle à roue."
00:25
And in Spanish, "zanfona."
4
25260
2000
Spanyolul pedig "zanfona"
00:27
And in Italian, "ghironda," okay?
5
27260
2000
És olaszul "ghironda", igaz?
00:29
Hurdy-gurdy, or wheel fiddle.
6
29260
3000
Nyenyere, vagy tekerőlant.
00:32
So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy.
7
32260
3000
Ezek tehát a nyenyere különböző fajtái és formái.
00:35
The hurdy-gurdy is the only musical instrument
8
35260
3000
A nyenyere az egyetlen olyan hangszer,
00:38
that uses a crank to turn a wheel
9
38260
3000
amiben egy kurblival megforgatunk egy kereket,
00:41
to rub strings, like the bow of a violin,
10
41260
3000
hogy az megrezegtessen egy húrt, hasonlóan a hegedű vonójához,
00:44
to produce music.
11
44260
2000
és megszólaltassa a zenét.
00:46
It has three different kinds of strings.
12
46260
3000
Három fajta húrja van.
00:49
The first string is the drone string,
13
49260
3000
Az első a basszus húr, a "bőgő",
00:52
which plays a continuous sound like the bagpipe.
14
52260
3000
ami a dudához hasonló folytonos hangot ad.
00:57
The second string is a melody string,
15
57260
2000
A második a dallam-húr, a prím,
00:59
which is played with a wooden keyboard tuned like a piano.
16
59260
3000
amely egy, a zongoráéhoz hasonló fa billentyűzettel szólaltatható meg.
01:08
And the third string is pretty innovative.
17
68260
2000
A harmadik húr igen sajátos.
01:10
It's also the only instrument
18
70260
2000
Ez az egyetlen ma használatos hangszer,
01:12
that uses this kind of technique.
19
72260
3000
ami alkalmazza ezt a technikát.
01:15
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
20
75260
3000
Ez a húr hozzáfeszül az ún. recsegőhöz vagy reccsentőhöz.
01:19
When I turn the crank and I apply pressure,
21
79260
3000
Amikor megtekerem a kurblit és nyomást gyakorlok rá,
01:25
it makes a sound like a barking dog.
22
85260
3000
akkor olyan hangot ad, mint egy ugató kutya.
01:29
So all of this is pretty innovative,
23
89260
2000
Ez az egész roppant ötletes,
01:31
if you consider
24
91260
2000
ha azt vesszük,
01:33
that the hurdy-gurdy appeared about a thousand years ago
25
93260
2000
a nyenyere kb. ezer évvel ezelőtt jelent meg,
01:35
and it took two people to play it;
26
95260
2000
és két ember kellett ahhoz, hogy játszani lehessen rajta,
01:37
one to turn the crank,
27
97260
2000
az egyik forgatta a kurblit,
01:39
and another person -- yes -- to play the melody
28
99260
2000
a másik a dallamot játszotta
01:41
by physically pulling up large wooden pegs.
29
101260
3000
oly módon, hogy a nagy fa kulcsokat húzogatta.
01:45
Luckily, all of this changed a couple of centuries later.
30
105260
3000
Szerencsére ez megváltozott néhány évszázaddal később.
01:48
So, one person could actually play
31
108260
2000
Így egyetlen személy képes játszani rajta
01:50
and almost -- this is pretty heavy --
32
110260
2000
és kishíján -- ez épp egy elég nehéz darab --
01:52
carry the hurdy-gurdy.
33
112260
3000
tartani is a nyenyerét.
01:55
The hurdy-gurdy has been used, historically, through the centuries
34
115260
3000
Történetileg a nyenyerét évszázadokon keresztül
01:58
in mostly dance music
35
118260
2000
leginkább tánczenélésre használták, mert
02:00
because of the uniqueness of the melody
36
120260
3000
egyedülálló módon egyszerre melodikus és ritmikus hangszer
02:03
combined with the acoustic boombox here.
37
123260
3000
akusztikus hangszekrényével.
02:06
And today, the hurdy-gurdy is used in all sorts of music --
38
126260
3000
Manapság a nyenyere mindenfajta zenéhez használatos --
02:09
traditional folk music,
39
129260
2000
a hagyományos népzenéhez,
02:11
dance, contemporary
40
131260
2000
tánchoz, kortárs zenéhez
02:13
and world music --
41
133260
3000
és világzenéhez --
02:16
in the U.K., in France, in Spain
42
136260
2000
az Egyesült Királyságban, Franciaországban, Spanyolországban
02:18
and in Italy.
43
138260
2000
és Olaszországban.
02:20
And this kind of hurdy-gurdy takes anywhere from three to five years [to order and receive it].
44
140260
3000
Egy ilyen nyenyerét megszerezni bárhol is egy jó 3 - 5 év (a rendeléstől, amíg megérkezik).
02:23
It's made by specialized luthiers,
45
143260
2000
Erre specializálódott hangszerész készíti,
02:25
also in Europe.
46
145260
2000
Európában is.
02:28
And it's very difficult to tune.
47
148260
2000
Nagyon nehéz felhangolni.
02:32
So without further ado, would you like to hear it?
48
152260
2000
Szóval, további szövegelés helyett nem akarják inkább meghallgatni?
02:34
(Audience: Yes.)
49
154260
2000
(Közönség: De igen.)
02:36
Caroline Phillips: I didn't hear you. Would you like to hear it? (Audience: Yes!)
50
156260
2000
Caroline Phillips: Nem hallom, akarják meghallgatni? (Közönség: Igen!)
02:38
CP: Okay.
51
158260
2000
CP: Rendben.
02:40
There I go.
52
160260
2000
Akkor kezdjük.
02:43
I'd like to sing in Basque,
53
163260
2000
Oké, baszkul fogok énekelni,
02:45
which is the language spoken in the Basque Country where I live,
54
165260
3000
ami annak a Baszkföldnek a nyelve, ahol én élek,
02:48
in the region in France and Spain.
55
168260
2000
egy régió, ami részben Spanyol-, részben Franciaországban fekszik.
02:51
(Music)
56
171260
4000
(Zene)
03:00
[Basque]
57
180260
5000
[Baszk szöveg]
03:45
(Music)
58
225260
5000
(Zene)
04:36
Thank you.
59
276260
2000
Köszönöm.
04:38
(Applause)
60
278260
2000
(Taps)
04:40
This is a song that I wrote
61
280260
3000
Ezt a dalt én írtam
04:43
based on traditional Basque rhythms.
62
283260
3000
hagyományos baszk ritmusban.
04:46
And this is a song that has a kind of a Celtic feel.
63
286260
3000
Ennek a másik dalnak meg amolyan kelta hangulata van.
04:50
(Music)
64
290260
10000
(Zene)
05:30
Thank you. Thank you.
65
330260
2000
Köszönöm.
05:32
(Applause)
66
332260
2000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7