Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

300,886 views ・ 2010-09-17

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Ilze Garda
00:15
Now, since this is TEDGlobal,
0
15260
2000
Tā kā šis ir TEDGlobal,
00:17
who can tell me what this is called in French?
1
17260
3000
kurš var pateikt, kā šo sauc franciski?
00:21
I see you're all up on the history of hurdy-gurdy --
2
21260
2000
Redzu, ka visi esat pazīstami ar rata liras vēsturi —
00:23
"vielle à roue."
3
23260
2000
vielle à roue”.
00:25
And in Spanish, "zanfona."
4
25260
2000
Un spāniski — „zanfona.”
00:27
And in Italian, "ghironda," okay?
5
27260
2000
Un itāliski — „ghironda,” ja?
00:29
Hurdy-gurdy, or wheel fiddle.
6
29260
3000
Rata lira jeb griežamā lira.
00:32
So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy.
7
32260
3000
Šie ir dažādie rata liras veidi un formas.
00:35
The hurdy-gurdy is the only musical instrument
8
35260
3000
Rata lira ir vienīgais mūzikas instruments,
00:38
that uses a crank to turn a wheel
9
38260
3000
kurā izmanto rokturi rata griešanai,
00:41
to rub strings, like the bow of a violin,
10
41260
3000
kas trinas gar stīgām līdzīgi kā vijoles lociņš,
00:44
to produce music.
11
44260
2000
radot mūziku.
00:46
It has three different kinds of strings.
12
46260
3000
Tai ir trīs dažāda veida stīgas.
00:49
The first string is the drone string,
13
49260
3000
Pirmā stīga ir burdona stīga,
00:52
which plays a continuous sound like the bagpipe.
14
52260
3000
kas spēlē nepārtrauktu, dūdām līdzīgu skaņu.
00:57
The second string is a melody string,
15
57260
2000
Otrā ir melodijas stīga,
00:59
which is played with a wooden keyboard tuned like a piano.
16
59260
3000
ko spēlē ar koka taustiņiem un kas uzskaņota līdzīgi klavierēm.
01:08
And the third string is pretty innovative.
17
68260
2000
Trešā stīga ir diezgan novatoriska.
01:10
It's also the only instrument
18
70260
2000
Tas arī ir vienīgais instruments,
01:12
that uses this kind of technique.
19
72260
3000
kurā izmantota šāda tehnika.
01:15
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
20
75260
3000
Tas iedarbina tā saukto dūcošo tiltiņu jeb „suni”.
01:19
When I turn the crank and I apply pressure,
21
79260
3000
Man griežot rokturi un radot spiedienu,
01:25
it makes a sound like a barking dog.
22
85260
3000
tas rada suņu rejām līdzīgu skaņu.
01:29
So all of this is pretty innovative,
23
89260
2000
Tas viss ir diezgan novatorisks,
ņemot vērā,
01:31
if you consider
24
91260
2000
01:33
that the hurdy-gurdy appeared about a thousand years ago
25
93260
2000
ka rata lira parādījās pirms aptuveni 1000 gadiem
01:35
and it took two people to play it;
26
95260
2000
Tās spēlēšanai vajadzēja divus cilvēkus: viens grieza rokturi,
01:37
one to turn the crank,
27
97260
2000
un otrs, jā, spēlēja melodiju,
01:39
and another person -- yes -- to play the melody
28
99260
2000
01:41
by physically pulling up large wooden pegs.
29
101260
3000
fiziski velkot uz augšu lielas koka sprūdas.
01:45
Luckily, all of this changed a couple of centuries later.
30
105260
3000
Laimīgā kārtā pēc pāris gadsimtiem tas viss mainījās.
01:48
So, one person could actually play
31
108260
2000
Viens cilvēks varēja spēlēt
01:50
and almost -- this is pretty heavy --
32
110260
2000
un gandrīz — tā ir pasmaga —
01:52
carry the hurdy-gurdy.
33
112260
3000
pārnēsāt rata liru.
01:55
The hurdy-gurdy has been used, historically, through the centuries
34
115260
3000
Vēsturiski rata lira gadsimtu gaitā ir izmantota
01:58
in mostly dance music
35
118260
2000
lielākoties deju mūzikā
02:00
because of the uniqueness of the melody
36
120260
3000
tās neatkārtojamās melodijas dēļ,
02:03
combined with the acoustic boombox here.
37
123260
3000
apvienojumā ar akustisko korpusu.
02:06
And today, the hurdy-gurdy is used in all sorts of music --
38
126260
3000
Mūsdienās rata liru izmanto visvisāda veida mūzikā —
02:09
traditional folk music,
39
129260
2000
tradicionālajā tautas mūzikā,
02:11
dance, contemporary
40
131260
2000
deju, laikmetīgajā
02:13
and world music --
41
133260
3000
un pasaules mūzikā
02:16
in the U.K., in France, in Spain
42
136260
2000
Anglijā, Francijā, Spānijā
02:18
and in Italy.
43
138260
2000
un Itālijā.
02:20
And this kind of hurdy-gurdy takes anywhere from three to five years [to order and receive it].
44
140260
3000
Uz šāda veida rata liru jāgaida no trim līdz pieciem gadiem.
02:23
It's made by specialized luthiers,
45
143260
2000
To izgatavo specializēti vijoļmeistari,
02:25
also in Europe.
46
145260
2000
arī Eiropā.
02:28
And it's very difficult to tune.
47
148260
2000
To ir ļoti grūti uzskaņot.
02:32
So without further ado, would you like to hear it?
48
152260
2000
Tālāk nevelkot garumā — vai vēlaties to dzirdēt?
02:34
(Audience: Yes.)
49
154260
2000
Publika: Jā.
02:36
Caroline Phillips: I didn't hear you. Would you like to hear it? (Audience: Yes!)
50
156260
2000
Kerola Filipsa: Es nedzirdēju. Vai vēlaties to dzirdēt? Publika: Jā!
02:38
CP: Okay.
51
158260
2000
K.F.: Labi.
02:40
There I go.
52
160260
2000
Tad nu aiziet.
02:43
I'd like to sing in Basque,
53
163260
2000
Es dziedāšu basku valodā,
02:45
which is the language spoken in the Basque Country where I live,
54
165260
3000
šajā valodā runā Basku zemē, kur es dzīvoju,
02:48
in the region in France and Spain.
55
168260
2000
Francijas un Spānijas reģionā.
(Mūzika)
02:51
(Music)
56
171260
4000
03:00
[Basque]
57
180260
5000
[Basku valoda]
03:45
(Music)
58
225260
5000
04:36
Thank you.
59
276260
2000
(Aplausi)
Paldies.
04:38
(Applause)
60
278260
2000
(Aplausi)
04:40
This is a song that I wrote
61
280260
3000
Šī manis sarakstītā dziesma
04:43
based on traditional Basque rhythms.
62
283260
3000
ir balstīta uz tradicionālajiem basku ritmiem,
04:46
And this is a song that has a kind of a Celtic feel.
63
286260
3000
un šai dziesmai ir tāda kā ķeltiska pieskaņa.
04:50
(Music)
64
290260
10000
(Mūzika)
05:30
Thank you. Thank you.
65
330260
2000
Paldies.
05:32
(Applause)
66
332260
2000
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7