Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

95,912 views ・ 2012-10-08

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Перекладач: Alex Darwazeh Утверджено: Khrystyna Romashko
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
Компанії втрачають контроль.
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
Те, що відбувається на Уол Стріт,
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
виходить за межі Уол Стріт.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
Те, що відбувається у Вегасі, опиняється на YouTube. (Сміх)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
Репутація нестійка. Вірність зрадлива.
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
Здається, що керівництво є надзвичайно
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
далеким від своїх підлеглих. (Сміх)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
Нещодавнє опитування показало, що 27 відсотків керівників впевнені,
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
що їхні підлеглі отримують натхнення від роботи на своїй фірмі.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
Однак, те саме опитування показало, що лише 4 відсотки
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
підлеглих це підтверджують.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
Компанії втрачають контроль
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
над своїми клієнтами і робітниками.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
Чи справді це так?
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
Я – роздрібний торговець і тому я усвідомлюю,
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
що, фактично, ніколи не був під контролем.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
Як кажуть, твоя репутація – це те, що говорять про тебе інші,
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
коли ти цього не чуєш.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
Гіперзв’язок всередині компанії та прозорість ділових відносин дозволяють компаніям
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
чути вас цілодобово.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
Вони можуть слухати і приєднуватися до діалогу.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
Фактично, вони мають більше контролю над втратою контролю,
01:20
than ever before.
23
80250
2390
ніж будь-коли раніше.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
Вони можуть вирішити це питання. Але як?
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
Перш за все, вони можуть дати клієнтам та робітникам більше повноважень.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
Вони можуть співпрацювати з ними над створенням ідей,
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
теорій, розробок, моделей та готових зразків.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
Вони можуть надати більше повноважень щодо встановлення цін,
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
так як вчинив гурт Radiohead,
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
дозволивши онлайн реліз свого альбому
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
“In Rainbows” за зручною ціною. Покупці самі визначали, скільки вони платитимуть,
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
але ця ексклюзивна пропозиція діяла лише обмежений період часу.
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
Продаж альбому перевершив усі попередні релізи гурту.
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
Датська шоколадна компанія Anthon Berg
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
відкрила так звану “благородну крамницю” в Копенгагені.
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
Там тобі продадуть шоколад,
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
якщо пообіцяєш робити добрі справи своїм близьким.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
Так грошові операції перетворюються в людські відносини,
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
а благородність в гроші.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
Компанії навіть можуть дати свободу дій хакерам.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
Коли вийшов Microsoft Kinect,
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
додаток для управління переміщеннями до ігрової консолі Xbox,
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
це миттєво привернуло їх увагу.
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
Microsoft спочатку давала хакерам відсіч, але потім змінила свою лінію поведінки,
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
усвідомивши, що активна підтримка цієї спільноти
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
принесе вигоду.
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
Відчуття співвласності, вільного доступу до інформації,
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
додана вартість – все це допомогло збільшити продажі.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
Найважливіше доручення покупцям – це
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
прохання не купувати.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
Виробник верхнього одягу Patagonia заохочував своїх потенційних покупців
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
відвідувати eBay, щоб переглянути пропозиції на користовані товари,
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
і підбивати підошви свого взуття, замість придбання нової пари.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
Ще радикальнішим кроком компанії у боротьбі проти культу споживацтва
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
був заклик “Не купляй цієї куртки”,
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
використаний в рекламній кампанії у пік закупівельного сезону.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
Можливо, це ставить під загрозу короткострокові розпродажі,
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
зате вибудовує міцну та тривалу вірність бренду,
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
фундаментом якої є спільні цінності.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
Дослідження показало, що надаючи підлеглим більше повноважень
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
керівники роблять їх щасливішими та більш продуктивними.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
Бразильська компанія Semco Group ласкаво
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
надає своїм робітникам право самим формувати власний робочий графік
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
і навіть нараховувати собі зарплату.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
Як і багато інших компаній, Hulu і Netflix
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
проводять політику безстрокових відпусток.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
Компанії можуть давати людям більше контролю,
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
але вони можуть і обмежувати його.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
Премудрість ділових відносин говорить, що довіра
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
заслуговується передбачуваною поведінкою,
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
але коли все є узгодженим і стандартизованим,
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
як набувати конструктивного досвіду?
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
Обмеження повноважень робітників може бути чудовим способом
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
протидіяти можливості вибору
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
і позбавити їх турбот.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
Візьмемо для прикладу туристичне агентство Nextpedition.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
Nextpedition перетворює подорож на гру
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
з несподіваними пригодами в дорозі.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
Агентство повідомляє клієнту про те, куди він відправляється
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
в останню хвилину, інформація надається
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
саме в той момент. Подібно до цього, датські авіалінії KLM
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
розпочали незвичайну кампанію, коли між пасажирами начебто
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
розігруються маленькі подарунки
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
під час перельоту до місця їхнього призначення.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
У Великій Британії Interflora проводила у Твіттері моніторинг
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
користувачів, у яких був не дуже вдалий день,
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
а потім надсилала їм безкоштовний букет квітів.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
Чи можуть компанії зробити так,
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
щоб їхні робітники не відчували брак часу? Так.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
Примушуючи їх допомагати іншим.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
Нещодавнє дослідження засвідчує, що робітники, які виконують
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
додаткові альтруїстичні доручення протягом дня,
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
мають підвищене відчуття загальної продуктивності.
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
В компанії Frog, на яку я працюю, відбуваються короткі
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
внутрішні зустрічі старих і нових робітників,
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
які допомагають їм швидко налагодити відносини.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
Дотримуючись жорсткого порядку, ми надаємо їм менше повноважень,
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
менше права вибору, але ми робимо можливими часті та плідні соціальні взаємодії.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
Компанії самі створюють свої статки,
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
і, як усі ми, є надзвичайно чутливими до непрогнозованих досягнень.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
Це означає, що вони мають бути більш скромними, більш вразливими,
05:21
and more human.
102
321938
2820
більш людяними.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
І на завершення, оскільки внутрішній гіперзв’язок
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
та прозорість ділових відносин викривають поведінку компаній
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
перед широким загалом, залишатися вірними самим собі
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
є єдиною обґрунтованою цінною пропозицією.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
Бо, як сказав артист балету Алонсо Кінг:
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
“Найцікавішим в тобі є ти сам.”
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
Для того, щоб сутність компаній проступала назовні,
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
надзвичайно важливою залишається їх відкритість,
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
але радикальна відкритість не може бути рішенням,
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
бо коли відчинені усі двері, то жодні з них не є відчиненими.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
“Посмішка – це двері, які є напіввідчиненими і напівзачиненими водночас,” –
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
пише Дженніфер Іґан.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
Компанії можуть давати своїм робітникам та клієнтам
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
більше або менше можливостей керувати. Вони можуть гадати, який ступінь
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
гласності є оптимальним, і скільки має залишатися нерозголошеним.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
Або ж керівництво може просто посміхатися і залишатися відкритим
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
для нових можливостей.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
Дякую вам. (Оплески)
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7