Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

95,604 views ・ 2012-10-08

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Andrea Bohár Lektor: Anna Patai
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
A cégek kezdik elveszteni az irányítást.
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
Ami a Wall Streeten történik
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
az nem marad többé ott.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
Ami Vegasban történik, az a YouTube-on köt ki. (Nevetés)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
A hírnév elillan. A márkahűség ingatag.
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
A vezetőségek egyre jobban
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
eltávolodnak a beosztottjaiktól. (Nevetés)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
Egy friss felmérés szerint a főnökök 27%-a hiszi azt,
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
hogy alkalmazottait inspirálja a cég.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
Azonban, ugyanabban a felmérésben,
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
csak a beosztottak 4%-a értett ezzel egyet.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
A vállalatok kezdik elveszteni az irányítást
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
a vásárlóik és beosztottjaik felett.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
De ez tényleg így van?
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
Értékesítő vagyok, és mint olyan, pontosan tudom,
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
hogy igazából sosem volt a kezemben az irányítás.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
A márkád az, amit mások mondanak rólad,
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
amikor nem vagy jelen a szobában, szokták mondani.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
A hiperkonnektivitás és a nyitottság biztosítja a vállalatoknak,
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
hogy folyamatosan a szobában lehessenek.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
Megfigyelhetik és bekapcsolódhatnak a beszélgetésbe.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
Igazából, az irányítás elvesztése felett van
01:20
than ever before.
23
80250
2390
több hatalmuk mint valaha.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
Tervezhetnek ezzel. De hogyan?
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
Először is, nagyobb irányítást adhatnak a beosztottjaiknak és a vásárlóiknak.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
Együttműködhetnek velük új ötletek,
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
tudás, tartalom, design és termékek megvalósításában.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
Több hatalmat adhatnak nekik az árképzést illetően,
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
amelyet a Radiohead zenekar is tett
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
az "In Rainbows" albumuk "fizess, amennyit szeretnél" online kiadásakor.
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
A vásárlók határozták meg az árat,
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
de az ajánlat kivételes volt, és csak egy rövid ideig tartott.
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
Az albumot több példányban adták el, mint a zenekar korábbi lemezeit.
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
A dán csokoládé vállalat, Anthon Berg
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
egy úgynevezett "nagylelkűség boltot" nyitott Koppenhágában.
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
Arra kérte vásárlóit, hogy fizessenek
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
jótettekkel a szeretteiknek a csokoládéért.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
A tranzakciókat interakciókká változtatta,
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
és a nagylelkűséget pénznemmé.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
Még hackereknek is adhatnak irányítást a cégek.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
Amikor a Microsoft Kinect kijött,
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
a mozgás vezérelte kiegészítés az Xbox játékkonzolhoz,
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
a hackerek figyelmét rögtön magára vonta.
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
A Microsoft először kivédte a támadásokat, azonban később megváltoztatta a stratégiáját,
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
amikor felismerte, hogy a közösség támogatása
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
előnyökkel jár.
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
A társtulajdon érzése, ingyenes hírverés,
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
a hozzáadott érték, mind segítettet az eladásokban.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
A fogyasztók felhatalmazásának legvégső módja
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
megkérni őket, hogy ne vásároljanak.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
A szabadidős ruhákat áruló Patagonia arra bíztatta leendő vásárlóit,
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
hogy az eBay kínálatában keressék a cég használt termékeit,
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
és talpaltassák meg cipőiket, mielőtt újat vesznek.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
Még ennél is radikálisabb állásfoglalást nyilvánított a cég a fogyasztás ellen
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
a "Ne vedd meg ezt a kabátot'"
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
reklámmal a legforgalmasabb vásárlási időszakban.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
Ez talán veszélybe sodorta a rövidtávú eladásokat,
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
de maradandó, hosszútávú hűséget épít ki,
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
amely közös értékeken alapszik.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
Kutatások szerint, a munkavállalók felruházása nagyobb irányítással
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
a munkájuk felett, boldogabbá és eredményesebbé teszi őket.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
A brazil cég, a Semco Group arról híres,
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
hogy hagyja a beosztottait megtervezni a saját beosztásukat
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
és még a fizetésüket is.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
A Hulu és Netflix, más vállalatok mellett,
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
nyitott szabadságolási tervvel rendelkeznek.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
A cégek több hatalommal is felruházhatják az embereket,
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
de kevesebbel is.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
A hagyományos üzleti elméletek úgy tartják, hogy a bizalmat
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
a kiszámítható viselkedéssel lehet elnyerni.
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
De amikor minden egyforma és szabványosított,
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
hogyan hozol létre jelentőségteljes élményeket?
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
Kevesebb irányítást adni az embereknek egy remek lehetőség,
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
hogy ellensúlyozzuk a választék tengerét,
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
és boldogabbá tegyük őket.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
Vegyük az utazási szolgáltatásokkal foglalkozó Nextpeditiont.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
A Nextpedition az utazást egy játékká alakítja,
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
meglepő csavarokkal és fordulatokkal az út során.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
Nem mondják meg az utazónak, hova megy
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
az utolsó pillanatig, és az információkat is csak
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
épp időben adják meg. Hasonlóan, a holland légitársaság, a KLM
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
bevezetett egy meglepetéskampányt, amely során látszólag véletlenszerűen
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
kis ajándéktárgyakat osztanak ki az utazóknak
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
a céljuk felé vezető úton.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
Az Egyesült Királyságban működő Interflora a Twittert figyelte,
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
és azoknak a felhasználóinak, akiknek rossz napjuk volt,
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
egy csokor virágot küldött ingyen.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
Van bármi is, amit a cégek tehetnek,
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
hogy a beosztottaik kevésbé érezzék úgy, hogy sürgeti őket az idő? Igen.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
Rá kell venni őket, hogy segítsenek másokon.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
Egy friss tanulmány szerint, ha az alkalmazottak
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
alkalmanként önzetlen feladatokat hajtanak végre a nap folyamán,
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
az emeli a teljes termelékenység érzését.
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
A Frognál, ahol én dolgozom, belső,
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
gyors találkákat tartunk azért, hogy az új és a régi dolgozók
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
gyorsabban megismerjék egymást.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
A szigorú folyamatok betartásával kevesebb irányítást adunk nekik,
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
kevesebb választási lehetőséget, de lehetőséget adunk több és mélyebb társadalmi interakcióra.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
A cégek a saját szerencséjüknek kovácsai,
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
és mint mindnyájan, végtelenül ki vannak szolgáltatva a véletlennek.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
Ez sokkal szerényebbé, sebezhetővé,
05:21
and more human.
102
321938
2820
és emberibbé kellene, hogy tegye őket.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
Végül, ahogy a hiperkonnektivitás
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
és az átláthatóság felfedi a vállalatok viselkedését,
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
igaznak maradni saját magukhoz
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
az egyetlen értékálló ajánlat.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
Vagy ahogy a balett táncos, Alonzo King mondta,
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
"Ami érdekes benned, az te vagy."
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
Hogy átjöjjön a cégek igazi énje,
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
a nyitottság a legfontosabb.
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
De a túlzott nyitottság nem megoldás,
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
mert amikor minden nyitott, semmi sem az.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
"A mosoly egy ajtó, amely félig nyitva, félig csukva van,"
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
ahogy az író, Jennifer Egan írta.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
A cégek beosztottjai és a vásárlóik
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
több vagy kevesebb irányítást kaphatnak. A vállalatok aggódhatnak azért, hogy
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
mennyi nyíltság megfelelő nekik, és minek kell zártnak maradni.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
Vagy egyszerűen csak mosolyoghatnak és nyitottak maradhatnak
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
minden lehetőségre.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
Köszönöm. (Taps)
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7