Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

95,341 views ・ 2012-10-08

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Evlalia Iordanidou Επιμέλεια: Mary Keramida
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
Οι εταιρείες χάνουν τον έλεγχο.
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
Ό,τι συμβαίνει στη Γουόλ Στριτ
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
διαδίδεται στον κόσμο.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
Ό,τι γίνεται στο Λας Βέγκας, καταλήγει στο YouTube. (Γέλια)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
Η υπόληψη είναι ασταθής. Η πίστη είναι ευμετάβλητη.
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
Φαίνεται ότι οι ομάδες διαχείρισης είναι συνεχώς
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
αποκομμένες από το προσωπικό τους. (Γέλιο)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
Μια πρόσφατη έρευνα έδειξε ότι 27 τoις εκατό των εργοδοτών πιστεύουν
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
ότι οι υπάλληλοί τους εμπνέονται από την εταιρεία τους.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
Όμως, η ίδια έρευνα έδειξε ότι μόνο τέσσερα τοις εκατό
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
των υπαλλήλων συμφώνησε.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
Οι εταιρείες χάνουν τον έλεγχο
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
των πελατών και των υπαλλήλων τους.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
Είναι όμως αλήθεια;
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
Είμαι έμπορος και σαν έμπορος, γνωρίζω
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
ότι ποτέ δεν είχα πραγματικά τον έλεγχο.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
Η επωνυμία σας είναι ό,τι λένε οι άλλοι για σας
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
όταν δεν είστε στο δωμάτιο.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
Η υπερσυνεκτικότητα και η διαφάνεια επιτρέπουν στις εταιρείες
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
να είναι σε αυτό το δωμάτιο τώρα, καθημερινά όλο το 24ωρο.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
Μπορούν να παρακολουθούν και να συμμετέχουν στη συνομιλία.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
Στην πραγματικότητα, έχουν περισσότερο έλεγχο στην απώλεια ελέγχου
01:20
than ever before.
23
80250
2390
περισσότερο από ποτέ στο παρελθόν.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
Μπορούν να σχεδιάσουν τον έλεγχο για αυτή την περίπτωση. Αλλά πώς;
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
Πρώτα απ' όλα, μπορούν να δίνουν σε υπαλλήλους και πελάτες περισσότερο έλεγχο.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
Μπορούν να συνεργάζονται μαζί τους για τη δημιουργία ιδεών,
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
γνώσης, περιεχομένου, σχεδίων και προϊόντων.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
Μπορούν να δώσουν περισσότερο έλεγχο στην τιμολόγηση,
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
όπως έκανε το συγκρότημα των Radiohead
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
με πληρωμή, κατά την κρίση του αγοραστή, στην ηλεκτρονική δημοσίευση του δίσκου τους
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
«In Rainbows». Οι αγοραστές μπορούσαν να καθορίσουν την τιμή,
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
αλλά η προσφορά ήταν αποκλειστική, μόνο για περιορισμένο χρονικό διάστημα.
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
Ο δίσκος πούλησε περισσότερα αντίγραφα από προηγούμενες δημοσιεύσεις του συγκροτήματος.
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
Η δανέζικη σοκολατοποιία Anthon Berg
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
άνοιξε ένα κατ' ευφημισμό «γενναιόδωρο κατάστημα» στην Κοπεγχάγη.
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
Ζητούσε από τους πελάτες να αγοράσουν σοκολάτα
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
με την υπόσχεση καλών πράξεων προς τους αγαπημένους τους.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
Μετέτρεψε τις συναλλαγές σε διαδράσεις, αλληλεπιδράσεις
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
και τη γενναιοδωρία σε μορφή συναλλάγματος.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
Οι εταιρείες μπορούν ακόμα να δώσουν τον έλεγχο στους χάκερ.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
Όταν το Microsoft Kinect βγήκε στην κυκλοφορία,
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
η πρόσθετη λειτουργία αναγνώρισης της κίνησης στην κονσόλα παιχνιδιού Xbox,
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
προκάλεσε αμέσως το ενδιαφέρον των χάκερ.
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
Η Microsoft αρχικά πολέμησε τους χάκερ αλλά μετά άλλαξε στρατηγική
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
όταν κατάλαβε ότι υποστηρίζοντας ενεργά την κοινότητα
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
μπορούσε να επωφεληθεί.
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
Η αίσθηση της συνιδιοκτησίας, η δωρεάν δημοσιότητα,
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
η προστιθέμενη αξία, όλα βοήθησαν τις πωλήσεις.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
Η απόλυτη ενδυνάμωση των αγοραστών
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
είναι να τους ζητήσεις να μην αγοράσουν.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
Η κατασκευάστρια εταιρεία ρούχων για την εξοχή, Patagonia, ενθάρρυνε τους υποψήφιους αγοραστές της
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
να ψάξουν στο eBay για χρησιμοποιημένα προϊόντα τους
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
και να αντικαταστήσουν τις σόλες των παπουτσιών τους πριν αγοράσουν καινούργια.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
Σε μια πιο ακραία εκδήλωση ενάντια στον καταναλωτισμό,
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
η εταιρεία δημοσιοποίησε διαφήμιση «Μην αγοράσεις αυτό το μπουφάν»
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
κατά τη διάρκεια της περιόδου που οι πωλήσεις αυξάνονταν.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
Μπορεί να διακινδύνευαν προσωρινά τις πωλήσεις τους,
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
αλλά έχτισαν μια σχέση διαρκής πίστης στην εταιρεία
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
βασιζόμενοι σε κοινές αξίες.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
Έρευνες έχουν δείξει ότι δίνοντας στους υπαλλήλους περισσότερο έλεγχο
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
στη δουλειά τους, γίνονται περισσότερο χαρούμενοι και πιο παραγωγικοί.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
Η βραζιλιάνικη εταιρεία Semco Group είναι διάσημη
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
γιατί επιτρέπει στους υπαλλήλους της να ορίζουν οι ίδιοι το πρόγραμμά τους,
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
ακόμα και τους μισθούς τους.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
Οι Hulu και Netflix συγκαταλέγονται ανάμεσα στις εταιρείες
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
που έχουν ελεύθερες πολιτικές σχετικά με τις διακοπές.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
Οι εταιρείες μπορούν να δίνουν περισσότερο έλεγχο
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
αλλά μπορούν επίσης να παρέχουν λιγότερο έλεγχο.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
Σύμφωνα με την παραδοσιακή επιχειρηματική σοφία, η εμπιστοσύνη
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
κερδίζεται μέσω της προβλεπόμενης συμπεριφοράς
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
αλλά όταν επικρατεί η συνέπεια και όλα είναι τυποποιημένα,
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
πώς δημιουργείς ουσιαστικές εμπειρίες;
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
Δίνοντας στους ανθρώπους λιγότερο έλεγχο μπορεί να είναι ένας υπέροχος τρόπος
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
να αντιμετωπίσεις την πληθώρα επιλογών
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
και να τους κάνεις περισσότερο χαρούμενους.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
Πάρτε για παράδειγμα την υπηρεσία ταξιδιωτικών παροχών Nextpedition.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
Η εταιρεία Nextpedition μετατρέπει το ταξίδι σε παιχνίδι,
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
με απρόσμενες ανατροπές κατά τη διάρκεια του ταξιδιού.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
Δεν ανακοινώνει στον ταξιδιώτη τον προορισμό
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
μέχρι την τελευταία στιγμή οπότε και παρέχονται πληροφορίες
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
έγκαιρα. Παρόμοια και οι ολλανδικές αερογραμμές KLM
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
ακολούθησαν μια στρατηγική, φαινομενικά καθοδηγούμενη από το τυχαίο,
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
όπου μοίραζαν μικρά δώρα στους ταξιδιώτες τους,
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
στη διαδρομή για τον προορισμό τους.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
Η εταιρεία Interflora, με τα κεντρικά της στην Αγγλία, έλεγχε το Twitter
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
για χρήστες που είχαν δύσκολες μέρες
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
και μετά τους έστελνε δωρεάν μπουκέτα λουλουδιών.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
Υπάρχει κάτι που μπορούν να κάνουν οι εταιρείες
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
ώστε οι υπάλληλοί τους να νιώθουν λιγότερη πίεση σχετικά με το χρόνο; Ναι.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
Να τους υποχρεώσει να βοηθάνε άλλους.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
Μια πρόσφατη έρευνα υποδεικνύει ότι οι υπάλληλοι που έχουν μια ολοκληρωμένη
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
αλτρουιστική εργασία κατά τη διάρκεια της ημέρας
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
έχουν αυξημένη την αίσθηση της συνολικής παραγωγικότητας.
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
Στη Φρογκ, την εταιρεία που εργάζομαι, έχουμε
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
σύντομες συναντήσεις μεταξύ παλιών και νέων εργαζομένων
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
για να τους βοηθήσουμε να γνωριστούν μεταξύ τους γρήγορα.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
Εφαρμόζοντας αυστηρό έλεγχο, τους δίνουμε λιγότερο έλεγχο,
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
λιγότερες επιλογές αλλά τους παρέχουμε περισσότερες και πιο πλούσιες ανθρώπινες επαφές.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
Οι εταιρείες είναι οι δημιουργοί της τύχης τους
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
και όπως όλοι μας, είναι εντελώς εκτεθειμένοι στην τυχαία εύνοια.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
Αυτό θα έπρεπε να τις κάνει περισσότερο ταπεινές, περισσότερο ευάλωτες
05:21
and more human.
102
321938
2820
και πιο ανθρώπινες.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
Στο τέλος της ημέρας, καθώς η επικοινωνία στους δικτυωμένους οργανισμούς
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
και η διαφάνεια εκθέτουν τη συμπεριφορά των εταιρειών
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
στη δημοσιότητα, το να μένουν πιστές στις αξίες τους
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
είναι η μόνη βιώσιμη αξία που μπορεί να προταθεί.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
Ή όπως ο χορευτής μπαλέτου Αλόνζο Κίνγκ έχει πει,
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
«Αυτό που είναι ενδιαφέρον πάνω σου, είναι ο εαυτός σου».
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
Προκειμένου ο πραγματικός εαυτός των εταιρειών να περάσει στον κόσμο,
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
η ειλικρίνεια είναι κυρίαρχη
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
αλλά η ειλικρίνεια δεν είναι η λύση,
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
γιατί όταν τα πάντα είναι ανοιχτά, τίποτα δεν είναι προσβάσιμο.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
«Ένα χαμόγελο είναι μια πόρτα που είναι μισάνοιχτη και μισόκλειστη»,
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
όπως έγραψε η συγγραφέας Τζένιφερ Ίγκαν.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
Οι εταιρείες μπορούν να δώσουν στους υπαλλήλους και στους πελάτες τους
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
περισσότερο ή λιγότερο έλεγχο. Μπορούν να ανησυχούν για το πόση
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
προσβασιμότητα είναι καλή για αυτούς και δεν πρέπει να δημοσιοποιείται.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
Ή μπορούν απλά να χαμογελούν και να παραμένουν ανοιχτοί
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
σε όλα τα ενδεχόμενα.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7