Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

95,912 views ・ 2012-10-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Gruia Diana Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
Companiile pierd controlul.
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
Ce se întâmplă pe Wall Street
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
nu ramâne doar acolo.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
Ce se întâmplă în Las Vegas ajunge pe YouTube. (Râsete)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
Reputația e volatilă. Loialitatea e instabilă.
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
Echipele manageriale
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
par să deconecteze de membrii lor. (Râsete)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
Un studiu recent afirmă că 27% din șefi cred
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
că angajații lor sunt motivați de către companie.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
Dar același studiu afirmă că doar 4%
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
din angajați sunt de acord.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
Companiile pierd controlul asupra
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
clienților și angajaților săi.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
Oare să fie așa?
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
Sunt om de marketing și de aceea știu
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
că niciodată n-am deținut controlul.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
Identitatea ta e ceea ce zic oamenii despre tine
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
când nu te afli în cameră.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
Hiperconectivitatea și transparența permit companiilor
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
să fie prezente în cameră non-stop.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
Pot asculta și se pot alătura discuțiilor.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
De fapt, au chiar mai mult control
01:20
than ever before.
23
80250
2390
față de cât aveau înainte.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
Chiar o pot proiecta. Dar cum?
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
În primul rând, pot oferi mai mult control angajaților și clienților săi.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
Pot colabora cu aceștia la crearea ideilor,
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
cunoștințelor, conținutului, design-ului și produsului.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
Pot acorda mai mult control asupra prețurilor,
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
ceea ce a făcut formația Radiohead
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
prin lansarea albumului *”In Rainbows”* cu plata online la prețul dorit.
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
Cumpărătorii puteau stabili prețul
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
dar oferta era exclusivă și valabilă doar pentru o scurtă perioadă de timp.
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
Albumul s-a vândut în mai multe copii decât albumele anterioare ale formației.
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
Producătorul danez de ciocolată Anthon Berg
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
a lansat în Copenhaga așa denumitul ”magazinul generos”.
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
Solicita clienților să cumpere ciocolată
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
cu promisiunea că vor face fapte bune pentru cei dragi.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
Așa a transformat tranzacțiile în interacțiuni,
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
iar generozitatea în monedă de schimb.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
Companiile pot acorda control chiar hacker-ilor.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
Când a fost lansată Microsoft Kinect,
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
extensia de control a mișcării pentru consola de joc Xbox,
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
imediat a atras atenția hacker-ilor.
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
La început Microsoft s-a luptat cu hacker-ii, dar apoi a schimbat perspectiva
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
când și-a dat seama că sprijinind comunitatea
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
poate obține beneficii.
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
Sentimentul de co-proprietate, publicitate gratuită,
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
și valoarea adăugată au sprijinit creșterea vânzărilor.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
Cel mai mare control acordat clienților
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
e în a le cere să nu cumpere.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
Producătorul de haine Patagonia a încurajat potențialii clienți
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
să caute pe eBay produsele folosite ale companiei
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
și să-și revândă pantofii înainte de a cumpăra unii noi.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
Adoptând o poziție și mai radicală împotriva consumerismului
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
compania a lansat o reclamă cu sloganul „Nu cumpăra această jachetă”,
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
în timpul vârfului de sezon de cumpărături.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
Deși a pus în pericol vânzările pe termen scurt
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
a obținut o loialitate a clienților durabilă, pe termen lung,
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
bazată pe valori comune.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
Studiile au arătat că oferind angajaților mai mult control
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
asupra muncii lor, îi face să fie mai destinși și mai productivi.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
Compania braziliană *Semco Group* e renumită
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
prin faptul că a permis angajaților să-și stabilească propriul program
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
și chiar salariile.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
Hulu și Netflix, alături de alte companii,
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
au o politică liberă pentru concedii.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
Companiile pot oferi angajaților mai mult control,
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
dar de asemenea îl și pot reduce.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
Înțelepciunea afacerilor tradiționale susține că încrederea este
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
câștigată printr-un comportament predictibil,
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
dar chiar și atunci când totul e conseecvent și standardizat,
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
cum creezi experiențe semnificative?
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
Oferind angajaților mai puțin control ar putea fi o metodă minunată
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
să limitezi multitudinea de alegeri
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
și să-i faci astfel mai fericiți.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
Să luăm ca exemplu agenția de turism Nextpedition.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
Nextpedition a transformat voiajul într-un joc,
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
cu răsturnări de situație surprinzătoare pe tot parcursul.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
Nu spune turistului unde va ajunge
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
decât în ultimul minut, informațiile sunt furnizate la timp.
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
Similar, compania aeriană daneză KLM
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
a lansat o campanie surpriză, aparent la întâmplare
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
oferind mici cadouri pasagerilor
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
pe ruta lor de destinație.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
Firma britanică Interflora a identificat pe Twitter
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
utilizatorii care au avut o zi proastă
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
și le-a trimis gratuit un buchet de flori.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
Ar putea companiile să facă ceva
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
ca angajații lor să se simtă mai puțin presați de timp? Da.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
Determină-i să-i ajute pe alții.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
Un studiu recent sugerează că a-i determina pe angajați
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
să îndeplinească sarcini pur altruiste, pe parcursul zilei,
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
le crește percepția propriei productivități
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
În compania pentru care lucrez, Frog,
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
ținem întâlniri interne rapide, prin care conectăm angajații vechi cu cei noi,
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
pentru a-i ajuta să se cunoască repede unii cu alții.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
Prin aplicarea unui proces strict, le oferim control redus,
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
mai puține alegeri, dar le permitem un grad mai mare de interacțiune.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
Companiile își fac singure averile
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
și la fel ca noi, sunt expuse sorții.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
Asta ar trebui să le facă mai modeste,
05:21
and more human.
102
321938
2820
mai vulnerabile și mai umane.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
La finele zilei, pe măsură ce hiperconectivitatea
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
și transparența aduc la lumină comportamentul companiilor
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
rămânând corecte și sincere principiilor lor
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
e o recomandare sustenabilă valoroasă.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
Sau cum spunea balerinul Alonzo King
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
„Ceea ce-i interesant la tine ești tu.”
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
Pentru companiile care vor sa ajungă la sinele lor
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
a fi deschise e primordial,
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
dar deschiderea absolută nu e o soluție,
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
deoarece când totul e deschis, nimic nu e deschis.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
„Un zâmbet e o ușă jumătate deschisă - jumătate închisă”,
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
a scris autoarea Jennifer Egan.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
Companiile pot oferi angajaților și clienților săi mai mult
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
sau mai puțin control. Ele pot decide cât de deschise
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
e bine să fie și cât e necesar să rămână închise.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
Sau pot, pur și simplu, să zâmbească și să ramână deschise
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
la toate opțiunile.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
Mulțumesc. (Aplauze)
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7