Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand
ティム・リーバーレヒト 「自分のブランドの制御をうまく手放す3つの方法」
95,569 views ・ 2012-10-08
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Takahiro Shimpo
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
企業は制御を失っています
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
ウォールストリートで起きたことは
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
ウォールストリートに留まりません
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
ラスベガスで起きたことは YouTubeに
アップされることになります (笑)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
評判は移ろいやすく
忠誠心は移り気です
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
経営側と社員は ますます
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
乖離しているように見えます
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
最近の調査で 会社が
社員のやる気を
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
引き出していると思っている
管理職は27%ですが
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
同じ調査で そう
思っている社員は
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
4%しかいませんでした
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
企業は顧客や社員に対する
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
制御を失いつつあります
00:53
But are they really?
14
53151
2250
でも 本当にそうなのでしょうか?
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
私はマーケターとして
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
それが決して制御できるもの
ではないと知っています
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
「ブランドとは自分が
部屋にいないとき
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
他の人たちが自分のことを
どう言うかだ」と良く言いますが
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
現在における超接続性と
透明性のおかげで
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
企業はその部屋に 週7日24時間
いられるようになりました
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
みんなの会話に耳を傾け
参加できるのです
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
実際この制御の喪失状況を
01:20
than ever before.
23
80250
2390
かつてなく制御できる
ようになっています
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
それに合わせてデザインできるのです
どのようにしてか?
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
1つは 社員や顧客に もっと力を
与えてしまうことによってです
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
アイデアや 知識や コンテンツや
デザインや 製品を生み出す際に
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
彼らに協力してもらう
ことができます
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
例えば値段について もっと
力を与えることもでき
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
それはバンドの
レディオヘッドが
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
アルバム「イン・レインボウズ」で
やったことです
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
買い手が好きに 値段を
決められました
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
ただしサイト限定で
一定の期間だけです
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
このアルバムは 彼らの他の
どのアルバムよりも よく売れました
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
デンマークのチョコレート会社
アンソンバーグは
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
コペンハーゲンに「思いやりストア」
というのをオープンしました
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
チョコレートを買うとき
お金を払う代わりに
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
好きな人のために何か良いことをする
約束をしてもらうのです
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
これは取引を交流に
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
思いやりを貨幣に変えました
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
ハッカーに力を与える
ことだってできます
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
マイクロソフトがXbox用の
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
モーションコントロール装置
Kinectを売り出したとき
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
それはすぐにハッカーたちの
興味を引くことになりました
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
最初マイクロソフトは ハックを
防ごうとしていましたが
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
コミュニティを積極的にサポート
する方が得策だと気付いて
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
方針を変えました
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
コミュニティが生み出す 共同所有感
無料の宣伝 付加価値によって
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
売上が大きく押し上げられる
ことになりました
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
顧客に対する究極の
権限移譲は
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
「買うな」と言うことでしょう
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
アウトドア・ウェアの
パタゴニアは
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
新品を買う前に
eBayでの中古品の物色や
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
靴底の張り替えをするように
客に勧めています
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
大量消費に反対する さらに
過激な行動として
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
クリスマスシーズンに
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
「このジャケットを買わないで」
という広告を打ちました
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
短期的な売上を犠牲にしても
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
価値観を共有し長く持続する
忠実な顧客との関係を
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
築こうとしているのです
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
仕事に対する権限を
与えられることによって
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
社員はより楽しく 生産的になることが
調査結果で示されています
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
ブラジルのセムコグループは
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
社員に仕事のスケジュールや
給料まで
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
決めさせることで
知られています
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
Huluや Netflixの
オープン休暇制度では
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
自分で好きなだけ
休暇を設定できます
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
社員や顧客に もっと権限を
与えることもできれば
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
権限を減らしてしまうこともできます
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
古くからあるビジネスの知恵は
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
「予期できる振る舞いによって
信頼は築かれる」
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
と教えていますが すべてが一定で
標準化されているとしたら
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
どうやって意味深い体験を
作り出せるのでしょう?
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
できることを制限して
しまうというのは
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
多すぎる選択肢の問題への
処方箋として
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
人々にもっと満足を
与えられるかもしれません
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
旅行サービスのNextpeditionは
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
旅行をゲームに変え
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
驚くような紆余曲折を
体験させてくれます
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
旅行者は 直前まで
行き先を知らされません
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
情報は その場になって
提供されます
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
同様に オランダの航空会社KLMは
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
びっくりギフトキャンペーンを
始めました
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
旅行中に一見ランダムな
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
小さな贈り物が 旅行者に
手渡されます
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
イギリスを本拠とする
インターフローラは
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
顧客のツイートを見ていて
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
運の悪かった日にブーケを
プレゼントしています
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
時間に追われていると
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
社員に感じさせないようにできる
方法はあるでしょうか?
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
あります 他の人を
助けさせることです
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
最近の研究によると
1日のうちで時々
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
人助けの仕事をやり遂げると
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
総体として より生産的な感覚が
得られることが分かりました
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
私が働いている
フロッグ・デザインでは
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
社内で出会いセッションをして
古顔と新顔を引き合わせ
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
素早く知り合えるようにしています
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
決まった手順を設けることで
彼らの力や選択肢は減りますが
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
より豊かな社会的インタラクションが
可能になるのです
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
会社というのは 自らの
運命の作り手であり
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
私たち同様 予期せぬものに
晒されています
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
それによってより
謙虚で 無防備で
05:21
and more human.
102
321938
2820
人間的になるのです
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
結局のところ 超接続性と
透明性によって
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
会社のしていることは
白日の下に晒されるので
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
本当の自分に忠実であるというのが
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
持続しうる唯一の提供価値です
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
バレエダンサーの
アロンゾ・キングが言うように
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
「自分の興味深い点が何かというと
それは自分だということ」なのです
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
会社にとっての 本当の
自分が現れ出るためには
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
オープンであることが
何より重要ですが
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
極度のオープンさが
答えというわけではありません
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
すべてがオープンというのは
何もオープンでないのと同じです
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
「微笑みというのは 半分開き
半分閉じた扉である」と
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
作家のジェニファー・イーガンは
書いています
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
会社は 社員や顧客に
与える力を増減でき
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
どれほどのオープンさが
その人にとって良く
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
何をしまっておく必要があるか
考えることもできますが
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
単に微笑んで
あらゆる可能性に
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
オープンでいることもできます
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
ありがとうございました
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。