Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

95,912 views ・ 2012-10-08

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Vertaald door: Christel Foncke Nagekeken door: Rik Delaet
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
Bedrijven verliezen controle.
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
Wat gebeurt op Wall Street
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
blijft niet meer op Wall Street.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
Wat gebeurt in Vegas eindigt op YouTube. (Gelach)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
Reputaties zijn volatiel, loyaliteiten wispelturig.
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
Managementteams hebben steeds minder
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
voeling met hun personeel. (Gelach)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
Uit een recent onderzoek blijkt dat 27 procent van de bazen gelooft
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
dat hun werknemers geïnspireerd worden door hun bedrijf.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
In hetzelfde onderzoek gingen slechts vier procent
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
van de werknemers hiermee akkoord.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
Bedrijven verliezen controle
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
over hun klanten en hun medewerkers.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
Klopt dat?
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
Als marketeer weet ik
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
dat ik nooit echt alles onder controle had.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
Je merk is wat andere mensen
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
achter je rug zeggen als je de kamer verlaat.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
Hyperconnectiviteit en transparantie maakt dat bedrijven
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
constant aanwezig zijn in die kamer.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
Ze luisteren en doen mee aan het gesprek.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
In feite hebben ze meer controle over het controleverlies
01:20
than ever before.
23
80250
2390
dan ooit tevoren.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
Ze kunnen zich aanpassen. Maar hoe?
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
Ze kunnen medewerkers en klanten meer controle geven.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
Ze kunnen met hen samenwerken om ideeën te creëren,
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
kennis, inhoud, ontwerpen en producten.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
Ze kunnen hen meer controle geven over de prijzen.
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
Radiohead deed dat
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
met zijn betaal-wat-je-wilt online release van hun album 'In Rainbows'.
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
Kopers konden de prijs bepalen.
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
Het aanbod was exclusief en beperkt geldig.
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
Het album verkocht beter dan vorige releases.
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
Het Deense chocoladebedrijf Anthon Berg
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
opende een 'gulle winkel' in Kopenhagen.
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
De klanten kochten chocolade
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
met de belofte goede daden te doen voor dierbaren.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
Het veranderde transacties in interacties
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
en vrijgevigheid in valuta.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
Bedrijven geven zelfs controle aan hackers.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
Toen de Kinect van Microsoft uitkwam,
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
trok de bewegings-gecontroleerde add-on voor de Xbox gaming console,
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
onmiddellijk de aandacht van hackers.
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
Microsoft bevocht eerst de hackers, maar veranderde van koers
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
toen het zich realiseerde dat het actief ondersteunen van de gemeenschap voordelen had.
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
toen het zich realiseerde dat het actief ondersteunen van de gemeenschap voordelen had.
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
Het gevoel van mede-eigendom, de gratis publiciteit,
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
de toegevoegde waarde, het hielp de verkoop vooruit.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
De ultieme empowerment van klanten
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
is hen vragen niet te kopen.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
Patagonië, verkoper van buitenkledij, moedigde potentiële kopers aan
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
om op eBay te zoeken naar hun gebruikte producten
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
en nieuwe zolen op hun schoenen te zetten vooraleer nieuwe te kopen.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
In een nog radicalere houding tegen het consumentisme,
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
plaatste het bedrijf een 'deze-jas-niet-kopen'-reclame
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
tijdens het winkelpiekseizoen.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
Het bracht op korte termijn de verkoop in gevaar,
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
maar het bouwt duurzame, langetermijn-loyaliteit op,
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
gebaseerd op gedeelde waarden.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
Uit onderzoek is gebleken dat medewerkers meer controle geven over hun werk,
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
ze gelukkiger en productiever maakt.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
Het Braziliaanse bedrijf '‘Semco Group'
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
laat medewerkers zelf hun werktijden bepalen
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
en zelfs hun salarissen kiezen.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
Hulu en Netflix, en andere bedrijven,
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
hebben een open-vakantie-beleid.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
Bedrijven kunnen mensen meer controle geven,
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
maar ze kunnen ook minder controle geven.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
Traditioneel geldt dat vertrouwen
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
wordt verdiend door voorspelbaar gedrag,
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
maar als alles consistent en gestandaardiseerd is,
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
hoe creëer je dan betekenisvolle ervaringen?
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
Mensen minder controle geven, kan een prachtige manier zijn
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
om de overvloed aan keuze tegen te gaan
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
en ze gelukkiger te maken.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
Neem de reisservice Nextpedition.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
Zij maakt een spel van een reis,
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
met verrassende wendingen langs de weg.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
De reizigster weet niet waarheen ze gaat
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
tot op het laatste moment. De informatie wordt
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
op het laatste moment gegeven. De Nederlandse luchtvaartmaatschappij KLM
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
lanceerde ook een verrassingscampagne. Schijnbaar willekeurig
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
deelt ze kleine geschenken uit aan reizigers
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
op weg naar hun bestemming.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
De Britse afdeling van Interflora zocht via Twitter
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
gebruikers die een slechte dag hadden,
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
en stuurde een gratis bos bloemen.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
Kunnen bedrijven iets doen om ervoor te zorgen
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
dat hun werknemers minder tijdsdruk voelen? Ja.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
Dwing hen om anderen te helpen.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
Een recente studie toonde aan dat als medewerkers
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
af en toe een altruïstische taak vervullen,
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
dit hun gevoel van productiviteit verhoogt.
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
Bij Frog, het bedrijf waar ik werk, houden we interne
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
snelle ontmoetingsmomenten om oude en nieuwe medewerkers te verbinden.
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
Het helpt hen om elkaar snel te leren kennen.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
Door een strikt proces toe te passen, geven we ze minder controle,
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
minder keuze, maar we krijgen rijkere sociale interacties.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
Bedrijven maken hun fortuin,
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
en net als wij allemaal, zijn ze volkomen blootgesteld aan serendipiteit.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
Dat zou hen meer bescheiden, meer kwetsbaar
05:21
and more human.
102
321938
2820
en menselijker moeten maken.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
Uiteindelijk legt hyperconnectiviteit
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
en transparantie het gedrag van bedrijven bloot
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
Trouw blijven aan hun ware zelf
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
is de enige duurzame waardestelling.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
Of zoals de balletdanser Alonzo King zei:
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
"Wat interessant is aan jou ben jij."
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
Om het ware zelf van de bedrijven waar te maken,
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
is openheid van het grootste belang,
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
maar radicale openheid is geen oplossing.
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
Als alles open is, is niets open.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
"Een glimlach is een deur die half open en half gesloten is,"
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
schreef de auteur Jennifer Egan.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
Bedrijven kunnen hun werknemers en klanten
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
meer of minder controle geven. Ze kunnen zich zorgen maken over hoeveel
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
openheid goed is voor hen, en wat er gesloten moet blijven.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
Of ze kunnen gewoon lachen en openstaan
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
voor alle mogelijkheden.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
Dank je. (Applaus)
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7