Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

95,912 views ・ 2012-10-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Ahmed Al-Aqzam المدقّق: Amin Isaac
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
الشركات تفـقـد السيطرة
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
ماذا يحدث في وول ستريت
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
لم يعد في وول ستريت.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
ما يحدث في فيغاس ينتهي به الحال على موقع يوتيوب. (ضحك)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
سـُمعتهم متقلبة. الولاءات متغيرة
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
فرق الإدارة تبدو منقطعة
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
من التواصل مع موظفيها بازدياد. (ضحك)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
قالت دراسة حديثة أن نسبة 27 في المائة من أرباب العمل يؤمنون
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
أن الشركة تلهم الموظفين.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
ومع ذلك، في نفس الدراسة، أربعة في المائة فقط
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
من الموظفين يتفقون مع ذلك.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
الشركات تفقد السيطرة
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
على عملائها وموظفيها.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
ولكن هل هذا صحيح؟
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
أنا مسوق، و كمسوق، أعلم
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
أني ابدا لم أكن تحت السيطرة.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
علامتك التجارية هي ما يتحدث الناس به عنك
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
عندما كنت لا تكون في الغرفة، يقول المثل.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
إمكانية الاتصال والشفافية تسمح للشركات
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
أن تكون في تلك الغرفة ، 24/7.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
يمكنهم الاستماع و الانضمام إلى الحوار.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
في الواقع، لديهم المزيد من السيطرة و ليس فقدان السيطرة
01:20
than ever before.
23
80250
2390
أكثر من ذي قبل.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
يمكنهم تصميم ذلك. لكن كيف؟
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
أولاً وقبل كل شيء، يمكن أن تعطي الموظفين والعملاء تحكمًا أكثر.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
يمكن أن يتعاونوا معهم في خلق الأفكار،
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
المعرفة، والمحتوى، والتصاميم والإنتاج.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
ويمكن أن تعطيهم تحكمًا أكثر في الأسعار،
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
وهو ما تقوم به فرقة راديوهيد
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
مع صدور -إدفع كما تريد- على البوم الإنترنت
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
"في قوس قزح". بإمكان المشترين تحديد الأسعار،
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
لكن العرض كان محدودًا، و استمر لمدة محدودة من الزمن
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
بيع من الألبوم نسخ اكثر من نسخ الإصدارات السابقة للفرقة
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
شركة الشوكولاتة الدانماركية "أنتون بيرغ"
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
فتحت ما يسمى "مخزن سخي" في كوبنهاغن.
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
وطلبت من الزبائن شراء الشوكولاته
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
مع الوعد بعمل الخير نحو أحبائهم.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
فتحولت المعاملات إلى التفاعلات،
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
والكرم إلى عملة.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
يمكن للشركات أن تمنح السيطرة للمتسللين، القراصنة.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
عندما أصدرت مايكروسوفت "كينيت"،
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
الوظيفة الإضافية "السيطرة على الحركة" في ألعاب Xbox
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
و فورا أثارت انتباه القراصنة
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
و تأتي بفوائد
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
الشعور بالملكية المشتركة، الدعاية المجانية،
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
القيمة المضافة، جميعها ساعدت على انتشار المبيعات.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
التمكين الأكبر للعملاء
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
هو أن نطلب منهم عدم الشراء.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
شجعت "كلوثيير باتاغونيا" المشترين المحتملين
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
التأكد من المنتجات المستعملة في موقع إيباي
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
و التحقق من احذيتهم قبل شراء أخرى جديدة.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
في موقف أكثر تطرفاً ضد النزعة الاستهلاكية،
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
وضعت الشركة اعلان " لا تشتري هذه السترة"
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
خلال الذروة موسم التسوق.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
قد يكون يؤثر على المبيعات في المدى القصير،
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
لكنه يبني ولاء دائم وطويل الأجل
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
استناداً على القيم المشتركة.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
وقد أظهرت الأبحاث أن إعطاء الموظفين المزيد من السيطرة
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
خلال عملهم يجعلهم أكثر سعادة وأكثر إنتاجية.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
الشركة البرازيلية مجموعة سيمكو
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
تتيح لموظفيها تعيين جداول العمل الخاصة بهم
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
وحتى رواتبهم.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
هولو و Netflix، من بين شركات أخرى،
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
لديها سياسات إجازة مفتوحة.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
الشركات يمكن أن تعطي الناس مزيد من التحكم،
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
ولكن يمكن أيضا يعطونهم تحكم أقل.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
الحكمة التجارية التقليدية يحمل تلك الثقة
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
إذا اكتسب بسلوك يمكن التنبؤ بها،
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
ولكن عندما يكون كل شيء متسقة وموحدة،
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
كيف يمكنك إنشاء خبرات ذات معنى؟
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
إعطاء الناس أقل السيطرة قد تكون طريقة رائعة
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
لمواجهة خيارات وفيرة
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
وجعلهم أكثر سعادة.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
خدمة السفر نيكستبيديشن.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
نيكستبيديشن تحول الرحلة إلى لعبة،
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
بتغيرات مفاجئة وتحولات على طول الطريق.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
لا تخبر المسافر عن وجهتها
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
حتى اللحظة الأخيرة، ويتم توفير المعلومات
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
فقط في الوقت المناسب. وبالمثل، شركة طيران كيه ال أم الهولندية
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
اطلقت حملة مفاجئة، على ما يبدو عشوائياً
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
يوزعون هدايا صغيرة للمسافرين
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
في طريقهم إلى وجهتهم.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
إينتيرفلورا، الشركة التي مقرها المملكة المتحدة راقبت Twitter
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
للمستخدمين الذين واجهوا يوما سيئاً،
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
وبعد ذلك أرسلت لهم باقة من الزهور مجاناً.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
هل هناك أي شيء يمكن للشركات فعله لجعل
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
موظفيها يشعرون بضغط وقت أقل ؟ نعم.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
إرغامهم على مساعدة الآخرين.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
تشير دراسة أجريت مؤخرا إلى أن اكمال الموظفين
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
لمهام الإيثار أحياناً خلال اليوم
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
يزيد من إحساسهم بالإنتاجية الإجمالية.
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
في شركة فروغ ، الشركة التي أعمل فيها، نعقد
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
اجتماعات سريعة تربط الموظفين القدامى والجدد،
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
لمساعدتهم على معرفة بعضهم البعض بسرعة.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
بتطبيق عملية صارمة، نقدم لهم تحكم أقل،
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
خيارات أقل، ولكن نحن نوفر تفاعلات اجتماعية اكثر واكثر.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
الشركات هم صناع ثرواتهم،
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
ومثلنا جميعا، فهي معرضة للصدفة.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
ما يجعل الشركات أكثر تواضعا، وأكثر ضعفاً
05:21
and more human.
102
321938
2820
وأكثر إنسانية.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
في نهاية اليوم، كما كشف التوصيل المبالغ به
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
والشفافية سلوك الشركات
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
في وضح النهار، فالبقاء أوفياء لذواتهم الحقيقية
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
هو المقترح الوحيد لقيمة الاستدامة.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
أو كراقصة باليه كما قال الملك ألونزو ،
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
"الشيئ المثير للاهتمام بك هو أنت."
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
الجوهر الحقيقي للشركات يأتي من خلال،
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
الانفتاح وهو أمر بالغ الأهمية،
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
ولكن الانفتاح الجذري ليس هو حل،
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
لأنه عندما يكون كل شيء مفتوحاً، ليس هناك ما هو مفتوح.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
"الابتسامة هي باب نصف مفتوح ونصف مغلق،"
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
كما كتب المؤلف جينيفر أجان.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
يمكن أن تعطي الشركات موظفيها والعملاء
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
تحكم أكثر أو أقل. يمكن للشركات أن تقلق بشأن
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
كمية الانفتاح هو أمر جيد لهم، وما ينبغي عليها قوله مغلقا.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
أو أنها مجرد ابتسامة، وتبقى مفتوحة
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
لكل الاحتمالات.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
شكرا. (تصفيق)
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7