Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

Тим Леберехт: 3 способа (с пользой) потерять контроль над своим брендом.

95,324 views

2012-10-08 ・ TED


New videos

Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

Тим Леберехт: 3 способа (с пользой) потерять контроль над своим брендом.

95,324 views ・ 2012-10-08

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Переводчик: Ekaterina Lyubomirova Редактор: Emma Ghazaryan
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
Компании теряют контроль.
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
То, что происходит на Уолл-стрит,
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
больше не остаётся на Уолл-стрит.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
Происходящее в Вегасе попадает на YouTube. (Смех)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
Репутации изменчивы. Преданность ненадёжна.
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
Руководство всё более и более
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
отходит от своих сотрудников. (Смех)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
Недавний опрос показал, что 27% начальников думают,
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
что их работники вдохновлены их фирмой.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
Однако, в том же опросе, только 4%
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
сотрудников согласились с этим.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
Компании теряют контроль
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
над своими клиентами и над своими сотрудниками.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
Но действительно ли это так?
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
Я маркетолог, и, как маркетолог, я знаю,
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
что у меня никогда не было контроля.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
Как говорится, ваш бренд — это то, что другие люди говорят о вас
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
когда вы не находитесь в комнате.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
Гиперкоммуникабельность и прозрачность позволяют компаниям
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
быть в этой комнате, 24x7.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
Они могут слушать и участвовать в разговоре.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
На самом деле, у них больше власти над потерей контроля,
01:20
than ever before.
23
80250
2390
чем когда-либо.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
Компании могут регулировать это. Но как?
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
Во-первых, они могут дать сотрудникам и клиентам больше власти.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
Компании могут сотрудничать с ними по вопросу создания идей,
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
знаний, содержания, дизайнов и товара.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
Компании могут дать им больше контроля над ценообразованием,
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
как сделала группа Radiohead,
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
продавая по принципу «плати сколько хочешь»
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
свой альбом «In Rainbows». Покупатели могли сами назначить цену,
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
но предложение было эксклюзивным и ограниченным по времени.
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
Этот альбом был продан большим тиражом, чем предыдущие альбомы группы.
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
Датская шоколадная компания Anthon Berg
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
открыла в Копенгагене так называемый «щедрый магазин».
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
От покупателей требовалось купить шоколад,
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
с обещанием делать добрые дела для своих близких.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
Сделки превратились во взаимодействия,
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
а щедрость — в валюту.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
Компании даже могут дать контроль хакерам.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
Когда был выпущен Microsoft Kinect —
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
контроллер движения для консоли Xbox,
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
он тут же привлёк внимание хакеров.
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
Майкрософт поначалу боролся с хакерами, но потом изменил тактику,
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
осознав, что активная поддержка сообщества
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
приносит выгоды.
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
Сознание совместного права собственности, бесплатная реклама,
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
добавленная стоимость — всё это способствовало повышению продаж.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
Максимальное доверие к покупателям —
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
это призывать их не купить товар.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
Производитель одежды Patagonia призвал потенциальных покупателей
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
поискать на eBay раздел б/у товаров
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
и отремонтировать свою обувь прежде, чем покупать новую.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
Ещё более радикально выступив против потребительства,
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
компания разместила слоган «Не покупайте эту куртку»
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
в разгар торгового сезона.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
Возможно, это рискованно для кратковременных продаж,
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
но этим и гарантируется прочная долговременная лояльность,
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
основанная на общих ценностях.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
Исследования показали, что наличие у работников большей власти
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
над их работой делает их счастливее и продуктивнее.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
Бразильская компания Semco Group славится тем,
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
что позволяет работникам устанавливать свой собственный график работы
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
и даже зарплаты.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
Hulu и Netflix, наряду с другими компаниями,
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
ведут свободный график отпусков.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
Компании могут дать людям больше власти,
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
но они также могут и давать меньше власти.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
Традиционная деловая мудрость гласит, что доверие
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
завоёвывается предсказуемостью поведения,
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
но, если всё постоянно и стандартизировано,
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
как можно приобрести значимые навыки?
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
Давать людям меньше власти может послужить прекрасным способом
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
борьбы с чрезмерным изобилием выбора,
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
и это сделает людей счастливее.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
Возьмите туристическую компанию Nextpedition.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
Nextpedition превращает поездку в игру,
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
с удивительными сюрпризами по пути.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
Путешественнику не говорят, куда он едет
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
до самого последнего момента, и потом информация даётся
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
как раз во время. Подобным образом голландская авиакомпания KLM
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
организовала неожиданную акцию, в случайном порядке, казалось бы,
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
раздавая небольшие подарки пассажирам
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
по пути к месту назначения.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
Основанная в Великобритании компания Interflora искала в Твиттере
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
пользователей, у которых выдался плохой день,
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
и посылала им бесплатный букет цветов.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
Могут ли компании сделать что-то,
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
чтобы их сотрудники не испытывали нехватку времени? Да.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
Заставить их помогать другим.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
Согласно недавнему исследованию, сотрудники, выполняющие
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
совершенно случайные альтруистические задания в течении дня
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
ощущают себя, в общем, более продуктивными.
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
В компании Frog, в которой я работаю, мы проводим
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
«быстрые заседания», чтобы познакомить старых и новых сотрудников
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
и помочь им узнать друг друга быстрее.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
Применяя регламентированный процесс, мы даём им меньше контроля и меньше выбора,
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
но мы всё более способствуем богатому социальному взаимодействию.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
Компании — кузницы своего состояния,
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
и, как и все мы, крайне подвержены приятным неожиданностям.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
Это должно сделать их более скромными, более уязвимыми
05:21
and more human.
102
321938
2820
и более человечными.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
В конце концов, так как гиперкоммуникабельность
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
и прозрачность обнажают поведение компаний,
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
сохранение подлинной сущности
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
является единственным устойчивым и ценным предложением.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
Или, как сказал танцор Алонсо Кинг:
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
«Самое интересное в тебе — это ты».
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
Для проявления подлинной сущности компании
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
открытость первостепенна,
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
но радикальная открытость — не решение,
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
потому что когда всё открыто, то ничего не открыто.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
«Улыбка — это дверь, которая наполовину открыта и наполовину закрыта», —
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
сказала писательница Дженнифер Эган.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
Компании могут дать своим сотрудникам и покупателям
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
больше власти или меньше. Их может беспокоить
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
степень сохранения открытости и что необходимо оставить закрытым.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
Или они могут просто улыбаться, и оставаться открытыми
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
для всех возможностей.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
Спасибо. (Аплодисменты)
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7