Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

95,912 views ・ 2012-10-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Maria Bianca Vega Reviewer: Yustina Suryanti
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
Perusahaan-perusahaan kini telah hilang kendali.
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
Berita tentang apa yang terjadi di Wall Street
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
tidak lagi berhenti di Wall Street.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
Apa yang terjadi di Las Vegas akan terlihat di YouTube. (tawa)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
Reputasi tidak lagi stabil. Loyalitas mudah berubah.
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
Tim manajemen menjadi lebih
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
terlepas hubungannya dari staff. (tawa)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
Survei mengatakan 27 persen dari para bos percaya
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
bahwa pegawai mereka terinspirasi oleh perusahaannya.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
Namun, dalam survei yang sama, hanya empat persen
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
dari pegawai tersebut menyetujuinya.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
Perusahaan-perusahaan kian hilang kendali
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
akan pelanggan dan pegawainya.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
Tapi benarkah ini?
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
Saya seorang tenaga pemasar dan saya tahu baik
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
bahwa saya jarang sekali memiliki kendali.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
Kata pepatah, merek Anda adalah apa yang orang lain katakan tentang Anda
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
saat Anda tidak ada di dalam ruangan.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
Hyper-konektivitas dan transparansi memungkinkan perusahaan
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
tersebut untuk terus berada di dalam ruangan tersebut, sepanjang waktu.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
Mereka dapat mendengar dan berdiskusi bersama.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
Bahkan, kini mereka lebih mempunyai kendali terhadap
01:20
than ever before.
23
80250
2390
kehilangan kendali, lebih dari sebelumnya.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
Mereka dapat berencana untuk itu. Tapi bagaimana?
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
Pertama, mereka dapat menyerahkan kendali kepada pegawai dan pelanggan.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
Mereka dapat berkolaborasi dengannya dalam penyusunan ide,
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
pengetahuan, konten, desain dan produk.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
Perusahaan dapat memberikan kendali tentang penentuan harga kepada karyawan & pelanggan,
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
seperti yang dilakukan oleh band Radiohead
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
dengan sistem bayar-sesuka-Anda saat merilis album mereka
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
yang berjudul "In Rainbows." Pembeli dapat menentukan harga,
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
tetapi tawarannya ekslusif, dan hanya berlaku untuk jangka waktu pendek.
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
Jumlah album yang terjual melebihi rilis-rilis mereka yang sebelumnya.
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
Perusahaan coklat dari Denmark yang bernama Anthon Berg
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
membuka "toko murah hati" di Copenhagen.
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
Toko tersebut meminta para pembeli untuk membeli coklat
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
dengan perjanjian akan melakukan hal baik terhadap orang-orang terdekat mereka.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
Hal ini merubah proses transaksi menjadi interaksi,
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
dan kebaikan menjadi mata uang.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
Perusahaan-perusahaan bahkan dapat memberi kendali kepada para peretas.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
Saat Microsoft Kinect dirilis,
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
tambahan untuk mengatur gerakan di alat permainan Xbox,
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
dengan segera mendapat perhatian dari para peretas.
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
Microsoft pada awalnya melawan mereka, tetapi kemudian berganti arah
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
saat mereka sadar bahwa memberi dukungan kepada komunitasnya
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
dapat mendatangkan keuntungan.
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
Rasa hak-pemilik bersama, publisitas gratis,
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
nilai tambahan, semua membantu meningkatkan penjualan.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
Sumber pemberdayaan para pembeli
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
adalah saat mereka diminta untuk tidak membeli.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
Merek baju Patagonia mendorong calon pembeli
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
supaya melihat eBay untuk mencari barang-barang bekas bermerek Patagonia
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
dan untuk membetulkan sol sepatu sebelum membeli sepatu baru.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
Dalam posisi yang lebih ekstrim lagi melawan konsumerisme,
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
perusahaan tersebut memasang iklan "Jangan Beli Jaket Ini"
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
saat puncak musim berbelanja.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
Mungkin iklan tersebut membahayakan penjualan jangka pendek,
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
tetapi juga telah membangun loyalitas berjangka panjang
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
berdasarkan kepercayaan yang sama.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
Penelitian telah membuktikan bahwa dengan menyerahkan kendali kepada pegawai
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
atas pekerjaannya membuat mereka lebih bahagia dan lebih produktif.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
Perusahaan Brazil bernama Semco Group
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
membolehkan pegawai mengatur jadwal jam kerja mereka sendiri,
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
bahkan mengatur gaji mereka masing-masing.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
Hulu dan Netflix, diantara perusahaan yang lain,
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
memiliki peraturan cuti terbuka.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
Perusahaan dapat menyerahkan lebih banyak kendali,
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
tetapi juga dapat mengambilnya lagi.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
Kebijakan berbisnis tradisional mengatakan bahwa kepercayaan
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
diperoleh dengan sikap yang dapat diprediksi,
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
tetapi saat semua telah menjadi konsisten dan distandardisasi,
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
bagaimana caranya untuk membuat pengalaman yang bermakna?
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
Menyerahkan sedikit kendali mungkin cara yang tepat
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
untuk melawan adanya pilihan tak terbatas
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
dan membuat orang-orang menjadi lebih senang.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
Contohnya layanan perjalanan Nextpedition.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
Nextpedition menjadikan perjalanan seperti permainan,
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
dengan berbagai kejutan dalam perjalanannya.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
Perusahaan tersebut tidak memberitahu tujuan wisata kepada wisatawan
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
sampai detik terakhir, dan informasi diserahkan
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
pada tepat waktu. Demikian pula perusahaan penerbangan Belanda KLM
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
yang mengadakan kampanye kejutan, yang secara acak
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
memberi bingkisan kecil kepada wisatawan
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
dalam perjalanan menuju tujuan.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
Interflora yang berbasis di UK mengamati Twitter
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
untuk mencari pengguna yang sedang mengalami hari buruk,
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
dan mengiriminya karangan bunga.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
Apakah ada yang bisa dilakukan perusahaan untuk membuat
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
pegawainya tidak merasa terlalu diburu-buru? Ya.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
Paksa mereka untuk membantu sesama.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
Riset menyatakan, jika pegawai sekali-kali
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
membantu orang lain dalam satu hari
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
akan menambah rasa produktifitas secara keseluruhan.
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
Di Frog, tempat saya bekerja, kami mengadakan
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
sesi pertemuan-singkat yang menyatukan pegawai baru dan lama,
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
yang membantu mempercepat proses berkenalan.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
Dengan memberi proses yang ketat, kami memberinya lebih sedikit kendali,
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
lebih sedikit pilihan, tetapi kami membangun interaksi sosial yang lebih sering dan lebih bermakna.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
Perusahaanlah yang membuat peruntungan mereka sendiri,
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
dan seperti kami semua, mereka sangat terbuka terhadap keberuntungan.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
Hal ini membuat mereka lebih rendah hati, lebih rentan
05:21
and more human.
102
321938
2820
dan lebih manusiawi.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
Pada akhirnya, karena hyper-konektivitas
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
dan transparansi membuka sikap perusahaan-perusahaan
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
terhadap publik, menjadi diri sendiri
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
adalah ajaran yang paling berkesinambungan.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
Seperti yang dikatakan penari balet Alonzo King,
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
"Yang menarik tentang diri Anda adalah Anda sendiri."
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
Untuk mengeluarkan jati diri perusahaan yang sesungguhnya,
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
keterbukaan sangatlah penting,
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
tetapi keterbukaan yang berlebihan bukanlah solusinya,
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
karena saat semuanya terbuka, tidak ada yang terbuka.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
"Senyuman adalah sebuah pintu yang setengah terbuka dan setengah tertutup,"
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
kata penulis Jennifer Egan.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
Perusahaan dapat menyerahkan atau mengurangi kendali
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
kepada pegawai dan pembeli. Mereka dapat menentukan seberapa banyak
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
keterbukaan yang pas, dan apa yang harus tetap tertutup.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
Atau mereka bisa saja tersenyum, dan tetap terbuka
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
terhadap semua peluang.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
Terimakasih (tepuk tangan)
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7