Tim Leberecht: 3 ways to (usefully) lose control of your brand

95,341 views ・ 2012-10-08

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Kääntäjä: Niklas Lintumäki Oikolukija: Ulla Vainio
00:15
Companies are losing control.
1
15902
3160
Yritykset menettävät kontrolliaan.
00:19
What happens on Wall Street
2
19062
1605
Mitä tapahtuu Wall Streetilla
00:20
no longer stays on Wall Street.
3
20667
2331
ei enää pysy Wall Streetilla.
00:22
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
4
22998
3886
Mitä tapahtuu Las Vegasissa päätyy YouTubeen. (Naurua)
00:26
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
5
26884
4216
Maine on haihtuvaa. Uskollisuus ailahtelevaa.
00:31
Management teams seem increasingly
6
31100
2576
Johtoryhmät näyttävät yhä enemmän
00:33
disconnected from their staff. (Laughter)
7
33676
3024
irrallisilta työntekijöistään. (Naurua)
00:36
A recent survey said that 27 percent of bosses believe
8
36700
3525
Tutkimus kertoo, kuinka 27 prosenttia johtajista uskoo
00:40
their employees are inspired by their firm.
9
40225
2644
henkilökunnan olevan inspiroituneita työpaikastaan.
00:42
However, in the same survey, only four percent
10
42869
2147
Kuitenkin samassa kyselyssä vain neljä prosenttia
00:45
of employees agreed.
11
45016
2443
työntekijöistä on samaa mieltä.
00:47
Companies are losing control
12
47459
2050
Yhtiöt menettävät valtaansa
00:49
of their customers and their employees.
13
49509
3642
asiakkaistaan ja työntekijöistään.
00:53
But are they really?
14
53151
2250
Mutta menettävätkö he oikeasti?
00:55
I'm a marketer, and as a marketer, I know
15
55401
3297
Olen markkinoija ja sen takia tiedän,
00:58
that I've never really been in control.
16
58698
3027
että en oikein koskaan ole ollut ohjaksissa.
01:01
Your brand is what other people say about you
17
61725
2643
"Brändisi on se, mitä toiset ihmiset sanovat sinusta,
01:04
when you're not in the room, the saying goes.
18
64368
3195
kun et ole samassa huoneessa", menee sananlasku.
01:07
Hyperconnectivity and transparency allow companies
19
67563
4131
Nopeat verkostot ja läpinäkyvyys sallivat yhtiöiden
01:11
to be in that room now, 24/7.
20
71694
2881
olla huoneessa ympäri vuorokauden.
01:14
They can listen and join the conversation.
21
74575
2475
He voivat kuunnella ja liittyä keskusteluun.
01:17
In fact, they have more control over the loss of control
22
77050
3200
Itse asiassa heillä pystyvät kontrolloimaan vallan menetystä
01:20
than ever before.
23
80250
2390
paremmin kuin koskaan ennen.
01:22
They can design for it. But how?
24
82640
3050
He pystyvät suunnittelemaan sen, mutta miten?
01:25
First of all, they can give employees and customers more control.
25
85690
3566
He voivat antaa työntekijöilleen ja asiakkailleen enemmän valtaa.
01:29
They can collaborate with them on the creation of ideas,
26
89256
3396
Yhtiöt voivat kehittää ideoita heidän kanssaan,
01:32
knowledge, content, designs and product.
27
92652
3378
luoda tietoa, sisältöä, designia ja tuotteita.
01:36
They can give them more control over pricing,
28
96030
2448
He voivat antaa enemmän valtaa hinnoittelussa.
01:38
which is what the band Radiohead did
29
98478
1960
Tämän teki Radiohead yhtye
01:40
with its pay-as-you-like online release of its album
30
100438
3074
"maksa-miten-haluat" -julkaisullaan "In Rainbows."
01:43
"In Rainbows." Buyers could determine the price,
31
103512
2948
Ostajat pystyivät määrittelemään hinnan,
01:46
but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
32
106460
4850
mutta tarjous oli eksklusiivinen ja oli käytössä vain määrätyn aikaa.
01:51
The album sold more copies than previous releases of the band.
33
111310
3959
Albumi myi enemmän kuin mitkään muut yhtyeen aikaisemmat julkaisut.
01:55
The Danish chocolate company Anthon Berg
34
115269
3197
Tanskalainen suklaayhtiö, Anthon Berg,
01:58
opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
35
118466
3182
avasi niin sanotun "anteliaisuuskaupan" Kööpenhaminassa.
02:01
It asked customers to purchase chocolate
36
121648
2419
Yhtiö pyysi asiakkaita ostamaan suklaata
02:04
with the promise of good deeds towards loved ones.
37
124067
3499
hyvillä teoilla rakkaitaan kohtaan.
02:07
It turned transactions into interactions,
38
127566
2914
Tämä teki transaktiosta vuorovaikutusta,
02:10
and generosity into a currency.
39
130480
2553
ja anteliaisuudesta valuuttaa.
02:13
Companies can even give control to hackers.
40
133033
2961
Yhtiöt voivat jopa antaa vallan hakkereille.
02:15
When Microsoft Kinect came out,
41
135994
2451
Kun Microsoft Kinect julkaistiin,
02:18
the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console,
42
138445
4151
liiketunnistuslisä heidän Xbox-pelikonsoliinsa
02:22
it immediately drew the attention of hackers.
43
142596
2936
sai heti hakkereiden huomion.
02:25
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course
44
145532
3893
Microsoft taisteli ensin hakkereita vastaan, mutta muutti suuntaansa
02:29
when it realized that actively supporting the community
45
149425
2863
tajutessaan, kuinka yhteisön aktiivisella tukemisella
02:32
came with benefits.
46
152288
1759
oli etunsa.
02:34
The sense of co-ownership, the free publicity,
47
154047
3236
Yhteisomistuksen ymmärrys, ilmainen julkisuus,
02:37
the added value, all helped drive sales.
48
157283
3017
lisätty arvo auttavat myynnin edistämisessä.
02:40
The ultimate empowerment of customers
49
160300
2329
Äärimmäinen asiakkaiden voimaannuttaminen
02:42
is to ask them not to buy.
50
162629
3093
on pyytää heitä olla ostamatta.
02:45
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers
51
165722
3927
Ulkoiluvaatettaja Patagonia rohkaisi mahdollisia asiakkaitaan
02:49
to check out eBay for its used products
52
169649
2969
katsastamaan eBaystä heidän käytettyjä tuotteitaan
02:52
and to resole their shoes before purchasing new ones.
53
172618
3567
ja uusia kenkiensä pohjat ennen uusien ostamista.
02:56
In an even more radical stance against consumerism,
54
176185
3238
Vielä radikaalimmassa tapauksessa kulutusmyönteisyyttä vastaan
02:59
the company placed a "Don't Buy This Jacket"
55
179423
2093
yhtiö teki "Älä osta tätä takkia" -mainoksen
03:01
advertisement during the peak of shopping season.
56
181516
3500
parhaimman ostoskauden aikaan.
03:05
It may have jeopardized short-term sales,
57
185016
2802
Se saattoi vaarantaa lyhyen aikavälin myyntiä,
03:07
but it builds lasting, long-term loyalty
58
187818
2654
mutta se vahvisti pitkän aikavälin uskollisuutta
03:10
based on shared values.
59
190472
2170
pohjautuen jaettuihin arvoihin.
03:12
Research has shown that giving employees more control
60
192642
3220
Tutkijat ovat näyttäneet, että antamalla työntekijöille enemmän valtaa
03:15
over their work makes them happier and more productive.
61
195862
3769
työssänsä, tekee heidät onnellisemmiksi ja tuottavammiksi.
03:19
The Brazilian company Semco Group famously
62
199631
2969
Brasilialainen yhtiö Semco Group
03:22
lets employees set their own work schedules
63
202600
2670
antaa työntekijöidensä asettaa itse omat työajat
03:25
and even their salaries.
64
205270
2012
ja jopa palkkansa.
03:27
Hulu and Netflix, among other companies,
65
207282
2271
Hulu ja Netflix, monien muiden yhtiöiden kanssa,
03:29
have open vacation policies.
66
209553
2452
pitävät avoimia lomakäytäntöjä.
03:32
Companies can give people more control,
67
212005
2918
Yhtiöt voivat antaa ihmisille enemmän valtaa,
03:34
but they can also give them less control.
68
214923
4272
mutta he voivat myös antaa sitä vähemmän.
03:39
Traditional business wisdom holds that trust
69
219195
2747
Perinteinen viisaus kertoo, että luottamus
03:41
is earned by predictable behavior,
70
221942
2709
ansaitaan ennakoitavalla käyttäytymisellä,
03:44
but when everything is consistent and standardized,
71
224651
2645
mutta kun kaikki on johdonmukaista ja standartisoitua,
03:47
how do you create meaningful experiences?
72
227296
2923
miten kehität mielekkäitä kokemuksia?
03:50
Giving people less control might be a wonderful way
73
230219
3467
Antamalla ihmisille vähemmän valtaa voi olla hieno tapa
03:53
to counter the abundance of choice
74
233686
2262
torjua runsasta valinnanvaraa
03:55
and make them happier.
75
235948
1682
ja saada heidät onnellisiksi.
03:57
Take the travel service Nextpedition.
76
237630
2813
Otetaan matkailupalvelu Nextpedition.
04:00
Nextpedition turns the trip into a game,
77
240443
3205
Nextpedition muuttaa matkan peliksi,
04:03
with surprising twists and turns along the way.
78
243648
3572
jossa on yllättäviä käänteitä matkan varrella.
04:07
It does not tell the traveler where she's going
79
247220
1824
Se ei kerro mihin matkailija on menossa
04:09
until the very last minute, and information is provided
80
249044
3069
kunnes aivan viime hetkellä, jolloin tieto on annettu
04:12
just in time. Similarly, Dutch airline KLM
81
252113
3983
juuri ajallaan. Alankomainen lentoyhtiö KLM
04:16
launched a surprise campaign, seemingly randomly
82
256096
3185
julkaisi yllättävän kampanjan, jossa annettiin sattumanvaraisesti
04:19
handing out small gifts to travelers
83
259281
2792
pieniä lahjoja matkailijoille
04:22
en route to their destination.
84
262073
2162
matkallaan heidän määränpäähänsä.
04:24
U.K.-based Interflora monitored Twitter
85
264235
2833
Iso-Britanniassa Interflora etsi Twitterin avulla
04:27
for users who were having a bad day,
86
267068
2510
ihmisiä, joilla oli huono päivä,
04:29
and then sent them a free bouquet of flowers.
87
269578
4091
ja tämän jälkeen lähetti heille ilmaisen kimpun kukkia.
04:33
Is there anything companies can do to make
88
273669
2013
Onko mitään mitä yritykset voivat tehdä
04:35
their employees feel less pressed for time? Yes.
89
275682
3107
vähentääkseen työntekijöidensä stressiä? On.
04:38
Force them to help others.
90
278789
2925
Pakota heidät auttamaan toisiaan.
04:41
A recent study suggests that having employees complete
91
281714
3334
Viimeaikainen tutkimus kertoo, että työntekijöiden saaminen tekemään
04:45
occasional altruistic tasks throughout the day
92
285048
2811
satunnaisia altruistisia tehtäviä päivän mittaan
04:47
increases their sense of overall productivity.
93
287859
4069
lisää heidän ymmärrystä yleisestä tehokkuudesta.
04:51
At Frog, the company I work for, we hold internal
94
291928
3669
Frogilla, jossa työskentelen, me pidämme sisäisiä
04:55
speed meet sessions that connect old and new employees,
95
295597
4601
nopeita keskustelusessioita, jotka yhdistävät vanhoja ja uusia työntekijöitä
05:00
helping them get to know each other fast.
96
300198
2960
auttaen heitä oppimaan tuntemaan toisensa nopeasti.
05:03
By applying a strict process, we give them less control,
97
303158
3322
Tiukalla prosessilla annamme heille vähemmän valtaa ja valinnanvaraa,
05:06
less choice, but we enable more and richer social interactions.
98
306480
4734
mutta mahdollistamme rikkaamman sosiaalisen kanssakäymisen.
05:11
Companies are the makers of their fortunes,
99
311214
2856
Yritykset ovat oman kohtalonsa tekijöitä,
05:14
and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
100
314070
4263
ja kuten me kaikki, ne ovat täysin avoimia onnekkaille sattumille.
05:18
That should make them more humble, more vulnerable
101
318333
3605
Tämän pitäisi tehdä niistä nöyrempiä, haavoittuvaisempia
05:21
and more human.
102
321938
2820
ja inhimillisempiä.
05:24
At the end of the day, as hyperconnectivity
103
324758
2846
Päivän päätteeksi, kun nopea verkostoituminen
05:27
and transparency expose companies' behavior
104
327604
2310
ja läpinäkyvyys tuovat yritysten käyttäytymisen
05:29
in broad daylight, staying true to their true selves
105
329914
3634
kirkkaaeen päivänvaloon, itselleen uskollisena pysyminen
05:33
is the only sustainable value proposition.
106
333548
3551
on ainoa kestävä arvolupaus.
05:37
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
107
337099
2645
Tai kuten balettitanssija Alonzo King sanoi:
05:39
"What's interesting about you is you."
108
339744
3010
"Kiinnostavaa sinussa on sinä."
05:42
For the true selves of companies to come through,
109
342754
3054
Jotta yritysten aito sisältö tulisi esiin,
05:45
openness is paramount,
110
345808
2631
avoimuus on ensiarvoisen tärkeää,
05:48
but radical openness is not a solution,
111
348439
2992
mutta radikaali avoimuus ei ole ratkaisu,
05:51
because when everything is open, nothing is open.
112
351431
3410
koska kun kaikki on avointa, mikään ei ole avointa.
05:54
"A smile is a door that is half open and half closed,"
113
354841
4917
"Hymy on ovi, joka on puoliksi auki ja puoliksi kiinni",
05:59
the author Jennifer Egan wrote.
114
359758
2054
kirjailija Jennifer Egan kirjoitti.
06:01
Companies can give their employees and customers
115
361812
2580
Yritykset voivat antaa työntekijöilleen ja asiakkailleen
06:04
more control or less. They can worry about how much
116
364392
3487
enemmän tai vähemmän valtaa. He voivat olla huolissaan siitä, miten paljon
06:07
openness is good for them, and what needs to stay closed.
117
367879
3658
avoimuutta on heille hyväksi ja mitä tarvitsee pitää suljettuna.
06:11
Or they can simply smile, and remain open
118
371537
4241
Tai he voivat vain hymyillä ja pysyä avoimina
06:15
to all possibilities.
119
375778
1617
kaikille mahdollisuuksille.
06:17
Thank you. (Applause)
120
377395
4111
Kiitos.
06:21
(Applause)
121
381506
2955
(Suosionosoituksia)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7