Jackson Browne: "If I Could Be Anywhere"

31,711 views ・ 2011-04-26

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Khrystyna Romashko Утверджено: Mariya Udud
00:12
(Applause)
0
12000
2000
(Оплески)
00:14
Thank you.
1
14000
2000
Дякую.
00:16
(Music)
2
16000
9000
(Музика)
00:25
♫ Slide into the shimmering surface ♫
3
25000
3000
♫ Прослизни у мерехтливий простір ♫
00:28
♫ between two worlds. ♫
4
28000
3000
♫ між двома світами. ♫
00:34
♫ Standing at the center of time ♫
5
34000
3000
♫ Стоячи у центрі часу ♫
00:37
♫ as it uncurls. ♫
6
37000
3000
♫ доки він стікає. ♫
00:42
♫ Cutting through the veil of illusion. ♫
7
42000
4000
♫ Знімаючи пелену ілюзії. ♫
00:46
♫ Moving beyond past conclusions. ♫
8
46000
4000
♫ Залишаючи позаду минулі висновки. ♫
00:50
♫ Wondering if all my doubt and confusion will clear. ♫
9
50000
5000
♫ Цікаво, чи усі мої сумніви та сум'яття розвіються. ♫
00:57
♫ If I could be anywhere, ♫
10
57000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути, ♫
01:01
♫ if I could be anywhere, ♫
11
61000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути, ♫
01:06
♫ if I could be anywhere right now, ♫
12
66000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути прямо зараз, ♫
01:09
♫ I would want to be here. ♫
13
69000
3000
♫ Я б хотів бути тут.♫
01:15
♫ Searching for the future ♫
14
75000
2000
♫ Шукаючи майбутнє ♫
01:17
♫ among the things we're throwing away. ♫
15
77000
3000
♫ поміж речами, які ми викидаємо. ♫
01:23
♫ Trying to see the world ♫
16
83000
2000
♫ Намагаючись побачити світ ♫
01:25
♫ through the junk we produce everyday. ♫
17
85000
4000
♫ крізь мотлох, який ми назбируємо щодня. ♫
01:32
♫ They say nothing lasts forever, ♫
18
92000
3000
♫ Кажуть, ніщо не вічне, ♫
01:35
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
19
95000
4000
♫ але весь виготовлений пластик усе ще тут. ♫
01:39
♫ And no amount of closing our eyes ♫
20
99000
3000
♫ І скільки б ми не закривали на це очі ♫
01:42
♫ will make it disappear. ♫
21
102000
3000
♫ від цього він не зникне. ♫
01:47
♫ If I could be anywhere, ♫
22
107000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути, ♫
01:51
♫ if I could be anywhere, ♫
23
111000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути, ♫
01:55
♫ if I could be anywhere in history, ♫
24
115000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути в історії, ♫
01:58
♫ I would want to be here. ♫
25
118000
4000
♫ Я б хотів бути тут. ♫
02:04
♫ The Romans, the Spanish ♫
26
124000
2000
♫ Римляни, іспанці, ♫
02:06
♫ the British, the Dutch, ♫
27
126000
2000
♫ британці, голландці, ♫
02:08
♫ American exceptionalism, so out of touch. ♫
28
128000
4000
♫ американська винятковість, така відірвана від життя. ♫
02:12
♫ The folly of empire repeating its course, ♫
29
132000
4000
♫ Безумства імперій щоразу повторюються, ♫
02:16
♫ imposing its will ♫
30
136000
2000
♫ вони нав'язують свою волю ♫
02:18
♫ and ruling by force ♫
31
138000
3000
♫ та керують завдяки силі ♫
02:21
♫ on and on through time. ♫
32
141000
3000
♫ знову і знову крізь плин часу. ♫
02:24
♫ But the world can't take it very much longer. ♫
33
144000
4000
♫ Але світ так більше не може. ♫
02:28
♫ We're not going to make it ♫
34
148000
2000
♫ Ми не справимось із цим ,♫
02:30
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
35
150000
2000
♫ якщо не станемо розумнішими та сильнішими. ♫
02:32
♫ The world is going to shake itself free of our greed ♫
36
152000
4000
♫ Світ сколихнеться від нашої жадібності ♫
02:36
♫ somehow. ♫
37
156000
3000
♫ рано чи пізно. ♫
02:43
♫ If I could be anywhere, ♫
38
163000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути, ♫
02:47
♫ if I could be anywhere in time, ♫
39
167000
4000
♫ Якби я міг обрати, де бути у часі, ♫
02:52
♫ if I could be anywhere and change things, ♫
40
172000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути і міг змінювати речі, ♫
02:55
♫ it would have to be now. ♫
41
175000
4000
♫ це мало б бути саме зараз. ♫
03:01
♫ They say nothing last forever, ♫
42
181000
3000
♫ Кажуть, ніщо не вічне, ♫
03:04
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
43
184000
4000
♫ та увесь виготовлений пластик усе ще тут. ♫
03:09
♫ And no amount of closing our eyes ♫
44
189000
2000
♫ І скільки б ми не закривали на це очі ♫
03:11
♫ will make it disappear. ♫
45
191000
3000
♫ від цього він не зникне. ♫
03:16
♫ And the world can't take it ♫
46
196000
3000
♫ І світ так не може ♫
03:19
♫ very much longer. ♫
47
199000
2000
♫ більше. ♫
03:21
♫ We're not going to make it ♫
48
201000
2000
♫ Ми не справимось із цим, ♫
03:23
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
49
203000
2000
♫ якщо не станемо розумнішими та сильнішими. ♫
03:25
♫ The world's gonna shake itself free of our greed ♫
50
205000
4000
♫ Світ сколихнеться від нашої жадібності ♫
03:29
♫ somehow. ♫
51
209000
3000
♫ рано чи пізно. ♫
03:32
♫ And the world can't take it, that you can see. ♫
52
212000
4000
♫ Світ не може так більше, ви це бачите. ♫
03:36
♫ If the oceans don't make it, neither will we. ♫
53
216000
5000
♫ Якщо не виживе океан, не виживемо й ми. ♫
03:41
♫ The world's gonna shake itself all the way free ♫
54
221000
4000
♫ Світ сколихнеться, назавжди вільний ♫
03:45
♫ somehow. ♫
55
225000
3000
♫ рано чи пізно. ♫
03:48
♫ If I could be anywhere, ♫
56
228000
3000
♫ Якби я міг обрати, де бути, ♫
03:52
♫ if I could be anywhere in time, ♫
57
232000
4000
♫ Якби я міг обрати, де бути в часі, ♫
03:56
♫ if I could be anywhere and change the outcome, ♫
58
236000
5000
♫ Якби я міг обрати, де бути і міг змінити наслідки, ♫
04:01
♫ it would have to be now. ♫
59
241000
4000
♫ Це мало б бути саме зараз. ♫
04:06
(Applause)
60
246000
3000
(Оплески)
04:09
Thank you.
61
249000
2000
Дякую.
04:11
(Applause)
62
251000
6000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7