Jackson Browne: "If I Could Be Anywhere"

31,711 views ・ 2011-04-26

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Darina Stoyanova
00:12
(Applause)
0
12000
2000
(Ръкопляскания)
00:14
Thank you.
1
14000
2000
Благодаря ви.
00:16
(Music)
2
16000
9000
(Музика)
00:25
♫ Slide into the shimmering surface ♫
3
25000
3000
♫ Плъзгайки се по блестящата повърхност ♫
00:28
♫ between two worlds. ♫
4
28000
3000
♫ между два свята ♫
00:34
♫ Standing at the center of time ♫
5
34000
3000
♫ Стоейки в центъра на времето ♫
00:37
♫ as it uncurls. ♫
6
37000
3000
♫ докато се развива ♫
00:42
♫ Cutting through the veil of illusion. ♫
7
42000
4000
♫ Преминавайки през завесата на илюзията ♫
00:46
♫ Moving beyond past conclusions. ♫
8
46000
4000
♫ Отвъд миналите заключения ♫
00:50
♫ Wondering if all my doubt and confusion will clear. ♫
9
50000
5000
♫ Чудейки се дали всички мои съмнения и обърквания ще изчезнат ♫
00:57
♫ If I could be anywhere, ♫
10
57000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е ♫
01:01
♫ if I could be anywhere, ♫
11
61000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е ♫
01:06
♫ if I could be anywhere right now, ♫
12
66000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е в момента ♫
01:09
♫ I would want to be here. ♫
13
69000
3000
♫ щях да искам да съм тук ♫
01:15
♫ Searching for the future ♫
14
75000
2000
♫ В търсене на бъдещето ♫
01:17
♫ among the things we're throwing away. ♫
15
77000
3000
♫ сред нещата, които изхвърляме ♫
01:23
♫ Trying to see the world ♫
16
83000
2000
♫ Опитвам се да видя света ♫
01:25
♫ through the junk we produce everyday. ♫
17
85000
4000
♫ през боклуците, които произвеждаме ежедневно ♫
01:32
♫ They say nothing lasts forever, ♫
18
92000
3000
♫ Казват, че нищо не е вечно ♫
01:35
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
19
95000
4000
♫ но всички пластмаси, които сме направили някога са все още тук ♫
01:39
♫ And no amount of closing our eyes ♫
20
99000
3000
♫ И никакво затваряне на очите ♫
01:42
♫ will make it disappear. ♫
21
102000
3000
♫ няма да ги накара да изчезнат ♫
01:47
♫ If I could be anywhere, ♫
22
107000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е ♫
01:51
♫ if I could be anywhere, ♫
23
111000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е ♫
01:55
♫ if I could be anywhere in history, ♫
24
115000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е в историята ♫
01:58
♫ I would want to be here. ♫
25
118000
4000
♫ щях да искам да бъда тук ♫
02:04
♫ The Romans, the Spanish ♫
26
124000
2000
♫ Римляните, испанците ♫
02:06
♫ the British, the Dutch, ♫
27
126000
2000
♫ британците, холандците ♫
02:08
♫ American exceptionalism, so out of touch. ♫
28
128000
4000
♫ американската изключителност са толкова далеч от действителността ♫
02:12
♫ The folly of empire repeating its course, ♫
29
132000
4000
♫ Глупостта на империя повтаряща курса си ♫
02:16
♫ imposing its will ♫
30
136000
2000
♫ налагаща волята си ♫
02:18
♫ and ruling by force ♫
31
138000
3000
♫ и управляваща чрез сила ♫
02:21
♫ on and on through time. ♫
32
141000
3000
♫ пак и пак във времето ♫
02:24
♫ But the world can't take it very much longer. ♫
33
144000
4000
♫ Но светът не може да издържи още много дълго ♫
02:28
♫ We're not going to make it ♫
34
148000
2000
♫ Ние няма да оцелеем ♫
02:30
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
35
150000
2000
♫ освен ако не сме по-умни и по-силни ♫
02:32
♫ The world is going to shake itself free of our greed ♫
36
152000
4000
♫ Светът ще се отърве от нашата алчност ♫
02:36
♫ somehow. ♫
37
156000
3000
♫ по някакъв начин ♫
02:43
♫ If I could be anywhere, ♫
38
163000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е ♫
02:47
♫ if I could be anywhere in time, ♫
39
167000
4000
♫ Ако можех да бъда където и да е във времето ♫
02:52
♫ if I could be anywhere and change things, ♫
40
172000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е и да променя нещата ♫
02:55
♫ it would have to be now. ♫
41
175000
4000
♫ щеше да бъде сега ♫
03:01
♫ They say nothing last forever, ♫
42
181000
3000
♫ Казват, че нищо не продължава вечно ♫
03:04
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
43
184000
4000
♫ но всички пластмаси, които сме направили някога са все още тук ♫
03:09
♫ And no amount of closing our eyes ♫
44
189000
2000
♫ И никакво затваряне на очите ♫
03:11
♫ will make it disappear. ♫
45
191000
3000
♫ няма да ги накара да изчезнат ♫
03:16
♫ And the world can't take it ♫
46
196000
3000
♫ И светът не може да продължава така ♫
03:19
♫ very much longer. ♫
47
199000
2000
♫ още много дълго ♫
03:21
♫ We're not going to make it ♫
48
201000
2000
♫ Ние няма да оцелеем ♫
03:23
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
49
203000
2000
♫ освен ако не сме по-умни и по-силни ♫
03:25
♫ The world's gonna shake itself free of our greed ♫
50
205000
4000
♫ Светът ще се отърве от нашата алчност ♫
03:29
♫ somehow. ♫
51
209000
3000
♫ по някакъв начин ♫
03:32
♫ And the world can't take it, that you can see. ♫
52
212000
4000
♫ И светът не може да продължава така, можете да видите ♫
03:36
♫ If the oceans don't make it, neither will we. ♫
53
216000
5000
♫ ако океаните не оцелеят, и ние не ще го сторим ♫
03:41
♫ The world's gonna shake itself all the way free ♫
54
221000
4000
♫ Светът ще се отърве от нашата алчност ♫
03:45
♫ somehow. ♫
55
225000
3000
♫ по някакъв начин ♫
03:48
♫ If I could be anywhere, ♫
56
228000
3000
♫ Ако можех да бъда където и да е ♫
03:52
♫ if I could be anywhere in time, ♫
57
232000
4000
♫ Ако можех да бъда където и да е във времето ♫
03:56
♫ if I could be anywhere and change the outcome, ♫
58
236000
5000
♫ Ако можех да бъда където и да е и да променя резултата ♫
04:01
♫ it would have to be now. ♫
59
241000
4000
♫ щеше да бъде сега ♫
04:06
(Applause)
60
246000
3000
(Ръкопляскания)
04:09
Thank you.
61
249000
2000
Благодаря ви.
04:11
(Applause)
62
251000
6000
(Ръкопляскания)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7