Jackson Browne: "If I Could Be Anywhere"

Jackson Browne: "Si pudiera estar en cualquier lugar"

31,771 views ・ 2011-04-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Gisela Giardino
00:12
(Applause)
0
12000
2000
(Aplausos)
00:14
Thank you.
1
14000
2000
Gracias.
00:16
(Music)
2
16000
9000
(Música)
00:25
♫ Slide into the shimmering surface ♫
3
25000
3000
♫ Deslizarse por la superficie brillante ♫
00:28
♫ between two worlds. ♫
4
28000
3000
♫ entre dos mundos ♫
00:34
♫ Standing at the center of time ♫
5
34000
3000
♫ De pie en el centro del tiempo ♫
00:37
♫ as it uncurls. ♫
6
37000
3000
♫ mientras discurre ♫
00:42
♫ Cutting through the veil of illusion. ♫
7
42000
4000
♫ con un atajo por el velo de la ilusión ♫
00:46
♫ Moving beyond past conclusions. ♫
8
46000
4000
♫ yendo más allá de las conclusiones pasadas ♫
00:50
♫ Wondering if all my doubt and confusion will clear. ♫
9
50000
5000
♫ Preguntándome si se aclararán todas mis dudas y confusiones ♫
00:57
♫ If I could be anywhere, ♫
10
57000
3000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar ♫
01:01
♫ if I could be anywhere, ♫
11
61000
3000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar ♫
01:06
♫ if I could be anywhere right now, ♫
12
66000
3000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar ya mismo ♫
01:09
♫ I would want to be here. ♫
13
69000
3000
♫ quisiera estar aquí ♫
01:15
♫ Searching for the future ♫
14
75000
2000
♫ En busca del futuro ♫
01:17
♫ among the things we're throwing away. ♫
15
77000
3000
♫ entre las cosas que desechamos ♫
01:23
♫ Trying to see the world ♫
16
83000
2000
♫ Tratando de ver el mundo ♫
01:25
♫ through the junk we produce everyday. ♫
17
85000
4000
♫ en medio de la basura que producimos a diario ♫
01:32
♫ They say nothing lasts forever, ♫
18
92000
3000
♫ Dicen que nada dura para siempre ♫
01:35
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
19
95000
4000
♫ pero todo el plástico todavía sigue allí ♫
01:39
♫ And no amount of closing our eyes ♫
20
99000
3000
♫ Y por mucho que cerremos los ojos ♫
01:42
♫ will make it disappear. ♫
21
102000
3000
♫ eso no hará que desaparezca ♫
01:47
♫ If I could be anywhere, ♫
22
107000
3000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar ♫
01:51
♫ if I could be anywhere, ♫
23
111000
3000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar ♫
01:55
♫ if I could be anywhere in history, ♫
24
115000
3000
♫ Si pudiera viajar por la historia ♫
01:58
♫ I would want to be here. ♫
25
118000
4000
♫ quisiera estar aquí ♫
02:04
♫ The Romans, the Spanish ♫
26
124000
2000
♫ los romanos, los españoles ♫
02:06
♫ the British, the Dutch, ♫
27
126000
2000
♫ los británicos, los holandeses ♫
02:08
♫ American exceptionalism, so out of touch. ♫
28
128000
4000
♫ el excepcionalismo estadounidense, tan desentendido ♫
02:12
♫ The folly of empire repeating its course, ♫
29
132000
4000
♫ La locura del imperio repite su curso ♫
02:16
♫ imposing its will ♫
30
136000
2000
♫ imponiendo su voluntad ♫
02:18
♫ and ruling by force ♫
31
138000
3000
♫ decidiendo por la fuerza ♫
02:21
♫ on and on through time. ♫
32
141000
3000
♫ una y otra vez ♫
02:24
♫ But the world can't take it very much longer. ♫
33
144000
4000
♫ Pero el mundo no puede soportarlo mucho más ♫
02:28
♫ We're not going to make it ♫
34
148000
2000
♫ No vamos a poder lograrlo ♫
02:30
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
35
150000
2000
♫ a menos que seamos más inteligentes y fuertes ♫
02:32
♫ The world is going to shake itself free of our greed ♫
36
152000
4000
♫ El mundo va a sacudirse para liberarse de nuestra codicia ♫
02:36
♫ somehow. ♫
37
156000
3000
♫ de algún modo ♫
02:43
♫ If I could be anywhere, ♫
38
163000
3000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar ♫
02:47
♫ if I could be anywhere in time, ♫
39
167000
4000
♫ Si pudiera estar en cualquier momento ♫
02:52
♫ if I could be anywhere and change things, ♫
40
172000
3000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar y cambiar las cosas ♫
02:55
♫ it would have to be now. ♫
41
175000
4000
♫ habría sido ahora ♫
03:01
♫ They say nothing last forever, ♫
42
181000
3000
♫ Dicen que nada dura para siempre ♫
03:04
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
43
184000
4000
♫ Pero todo el plástico todavía sigue aquí ♫
03:09
♫ And no amount of closing our eyes ♫
44
189000
2000
♫ Y por mucho que cerremos los ojos ♫
03:11
♫ will make it disappear. ♫
45
191000
3000
♫ eso no lo hará desaparecer ♫
03:16
♫ And the world can't take it ♫
46
196000
3000
♫ Y el mundo no lo puede soportar ♫
03:19
♫ very much longer. ♫
47
199000
2000
♫ por mucho más tiempo ♫
03:21
♫ We're not going to make it ♫
48
201000
2000
♫ No vamos a poder lograrlo ♫
03:23
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
49
203000
2000
♫ a menos que seamos más inteligentes y fuertes ♫
03:25
♫ The world's gonna shake itself free of our greed ♫
50
205000
4000
♫ El mundo va a sacudirse para liberarse de nuestra codicia ♫
03:29
♫ somehow. ♫
51
209000
3000
♫ de algún modo ♫
03:32
♫ And the world can't take it, that you can see. ♫
52
212000
4000
♫ Y el mundo no puede soportarlo, eso se puede ver ♫
03:36
♫ If the oceans don't make it, neither will we. ♫
53
216000
5000
♫ Si los océanos no lo hacen, tampoco lo haremos nosotros ♫
03:41
♫ The world's gonna shake itself all the way free ♫
54
221000
4000
♫ El mundo va a sacudirse hasta liberarse ♫
03:45
♫ somehow. ♫
55
225000
3000
♫ de algún modo ♫
03:48
♫ If I could be anywhere, ♫
56
228000
3000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar ♫
03:52
♫ if I could be anywhere in time, ♫
57
232000
4000
♫ Si pudiera estar en cualquier momento ♫
03:56
♫ if I could be anywhere and change the outcome, ♫
58
236000
5000
♫ Si pudiera estar en cualquier lugar y cambiar el resultado ♫
04:01
♫ it would have to be now. ♫
59
241000
4000
♫ habría sido ahora ♫
04:06
(Applause)
60
246000
3000
(Aplausos)
04:09
Thank you.
61
249000
2000
Gracias.
04:11
(Applause)
62
251000
6000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7