Jackson Browne: "If I Could Be Anywhere"

31,711 views ・ 2011-04-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mirjana Čutura Lektor: Tijana Mihajlović
00:12
(Applause)
0
12000
2000
00:14
Thank you.
1
14000
2000
Хвала.
00:16
(Music)
2
16000
9000
(Музика)
00:25
♫ Slide into the shimmering surface ♫
3
25000
3000
♫ Клизните на светлуцаву површину ♫
00:28
♫ between two worlds. ♫
4
28000
3000
♫ између два света. ♫
00:34
♫ Standing at the center of time ♫
5
34000
3000
♫ Стојим у средишту времена ♫
00:37
♫ as it uncurls. ♫
6
37000
3000
♫ док се размотава. ♫
00:42
♫ Cutting through the veil of illusion. ♫
7
42000
4000
♫ Пресецам вео илузије. ♫
00:46
♫ Moving beyond past conclusions. ♫
8
46000
4000
♫ Удаљавам се од прошлих закључака. ♫
00:50
♫ Wondering if all my doubt and confusion will clear. ♫
9
50000
5000
♫ Питам се да ли ће се све моје сумње и забуне рашчистити. ♫
00:57
♫ If I could be anywhere, ♫
10
57000
3000
♫ Да могу да будем било где, ♫
01:01
♫ if I could be anywhere, ♫
11
61000
3000
♫ да могу да будем било где, ♫
01:06
♫ if I could be anywhere right now, ♫
12
66000
3000
♫ да управо сада могу да будем било где, ♫
01:09
♫ I would want to be here. ♫
13
69000
3000
♫ желео бих да будем овде. ♫
01:15
♫ Searching for the future ♫
14
75000
2000
♫ Трагам за будућношћу ♫
01:17
♫ among the things we're throwing away. ♫
15
77000
3000
♫ међу стварима које бацамо. ♫
01:23
♫ Trying to see the world ♫
16
83000
2000
♫ Покушавам да видим свет ♫
01:25
♫ through the junk we produce everyday. ♫
17
85000
4000
♫ кроз смеће које свакодневно производимо. ♫
01:32
♫ They say nothing lasts forever, ♫
18
92000
3000
♫ Кажу да ништа не траје вечно, ♫
01:35
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
19
95000
4000
♫ али сва пластика икада направљена још је увек овде. ♫
01:39
♫ And no amount of closing our eyes ♫
20
99000
3000
♫ И без обзира на то колико затварамо очи, ♫
01:42
♫ will make it disappear. ♫
21
102000
3000
♫ то неће помоћи да она нестане. ♫
01:47
♫ If I could be anywhere, ♫
22
107000
3000
♫ Да могу да будем било где, ♫
01:51
♫ if I could be anywhere, ♫
23
111000
3000
♫ да могу да будем било где, ♫
01:55
♫ if I could be anywhere in history, ♫
24
115000
3000
♫ да могу да будем било где у историји, ♫
01:58
♫ I would want to be here. ♫
25
118000
4000
♫ желео бих да будем овде. ♫
02:04
♫ The Romans, the Spanish ♫
26
124000
2000
♫ Римљани, Шпанци, ♫
02:06
♫ the British, the Dutch, ♫
27
126000
2000
♫ Британци, Холанђани, ♫
02:08
♫ American exceptionalism, so out of touch. ♫
28
128000
4000
♫ америчка надобудност - потпуно ван токова. ♫
02:12
♫ The folly of empire repeating its course, ♫
29
132000
4000
♫ Глупост царства понавља след догађаја, ♫
02:16
♫ imposing its will ♫
30
136000
2000
♫ намеће своју вољу ♫
02:18
♫ and ruling by force ♫
31
138000
3000
♫ и управља силом ♫
♫ још увек, још увек, док време пролази. ♫
02:21
♫ on and on through time. ♫
32
141000
3000
02:24
♫ But the world can't take it very much longer. ♫
33
144000
4000
♫ Међутим, свет то не може да трпи још дуго. ♫
02:28
♫ We're not going to make it ♫
34
148000
2000
♫ Нећемо преживети ♫
02:30
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
35
150000
2000
♫ осим ако не будемо паметнији и снажнији. ♫
02:32
♫ The world is going to shake itself free of our greed ♫
36
152000
4000
♫ Свет ће се ослободити наше похлепе ♫
02:36
♫ somehow. ♫
37
156000
3000
♫ некако. ♫
02:43
♫ If I could be anywhere, ♫
38
163000
3000
♫ Да могу да будем било где, ♫
02:47
♫ if I could be anywhere in time, ♫
39
167000
4000
♫ да могу да будем у било ком времену, ♫
02:52
♫ if I could be anywhere and change things, ♫
40
172000
3000
♫ да могу да будем било где и променим ствари, ♫
02:55
♫ it would have to be now. ♫
41
175000
4000
♫ то би морало да буде сада. ♫
03:01
♫ They say nothing last forever, ♫
42
181000
3000
♫ Кажу да ништа не траје вечно, ♫
03:04
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
43
184000
4000
♫ али сва пластика икада направљена још је увек овде. ♫
03:09
♫ And no amount of closing our eyes ♫
44
189000
2000
♫ И без обзира на то колико затварамо очи, ♫
03:11
♫ will make it disappear. ♫
45
191000
3000
♫ то неће помоћи да она нестане. ♫
03:16
♫ And the world can't take it ♫
46
196000
3000
♫ А свет не може издржати ♫
03:19
♫ very much longer. ♫
47
199000
2000
♫ још дуго. ♫
03:21
♫ We're not going to make it ♫
48
201000
2000
♫ Нећемо преживети ♫
03:23
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
49
203000
2000
♫ осим ако не будемо паметнији и снажнији. ♫
03:25
♫ The world's gonna shake itself free of our greed ♫
50
205000
4000
♫ Свет ће се ослободити наше похлепе ♫
03:29
♫ somehow. ♫
51
209000
3000
♫ некако. ♫
03:32
♫ And the world can't take it, that you can see. ♫
52
212000
4000
♫ Свет не може то да поднесе, као што видите. ♫
03:36
♫ If the oceans don't make it, neither will we. ♫
53
216000
5000
♫ Ако океани не преживе, нећемо ни ми. ♫
03:41
♫ The world's gonna shake itself all the way free ♫
54
221000
4000
♫ Свет ће се у потпуности ослободити ♫
03:45
♫ somehow. ♫
55
225000
3000
♫ некако. ♫
03:48
♫ If I could be anywhere, ♫
56
228000
3000
♫ Да могу да будем било где, ♫
03:52
♫ if I could be anywhere in time, ♫
57
232000
4000
♫ да могу да будем у било ком времену, ♫
03:56
♫ if I could be anywhere and change the outcome, ♫
58
236000
5000
♫ да могу да будем било где и променим исход, ♫
04:01
♫ it would have to be now. ♫
59
241000
4000
♫ то би морало да буде сада. ♫
04:06
(Applause)
60
246000
3000
(Аплауз)
04:09
Thank you.
61
249000
2000
Хвала.
04:11
(Applause)
62
251000
6000
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7