Jackson Browne: "If I Could Be Anywhere"

31,771 views ・ 2011-04-26

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Aida Musai Reviewer: Helena Bedalli
00:12
(Applause)
0
12000
2000
(Duartrokitje)
00:14
Thank you.
1
14000
2000
Faleminderit.
00:16
(Music)
2
16000
9000
(Muzike)
00:25
♫ Slide into the shimmering surface ♫
3
25000
3000
♫ Te rreshkas ne siperfaqen e shnderritshme ♫
00:28
♫ between two worlds. ♫
4
28000
3000
♫ mes dy boteve. ♫
00:34
♫ Standing at the center of time ♫
5
34000
3000
♫ Te jem ne qender te kohes ♫
00:37
♫ as it uncurls. ♫
6
37000
3000
♫ teksa ajo shpeshtillet. ♫
00:42
♫ Cutting through the veil of illusion. ♫
7
42000
4000
♫ Te caj vellon e iluzionit. ♫
00:46
♫ Moving beyond past conclusions. ♫
8
46000
4000
♫ Te harroj konkluzionet e vjetra. ♫
00:50
♫ Wondering if all my doubt and confusion will clear. ♫
9
50000
5000
♫ Duke shpresuar qe dyshimet dhe konfuzioni te qartesohen. ♫
00:57
♫ If I could be anywhere, ♫
10
57000
3000
♫ Nese do te zgjidhja, ♫
01:01
♫ if I could be anywhere, ♫
11
61000
3000
♫ nese do te zgjidhja,♫
01:06
♫ if I could be anywhere right now, ♫
12
66000
3000
nese do te zgjidhja nje vend tani,
01:09
♫ I would want to be here. ♫
13
69000
3000
♫ do te doja te gjendesha ketu. ♫
01:15
♫ Searching for the future ♫
14
75000
2000
♫ Duke kerkuar te ardhmen ♫
01:17
♫ among the things we're throwing away. ♫
15
77000
3000
♫ mes gjerave qe sot po hedhim tutje. ♫
01:23
♫ Trying to see the world ♫
16
83000
2000
♫ Duke tentuar te shoh boten ♫
01:25
♫ through the junk we produce everyday. ♫
17
85000
4000
♫ permes mbeturinave qe prodhojme cdo dite. ♫
01:32
♫ They say nothing lasts forever, ♫
18
92000
3000
♫ Thone se asgje nuk eshte e perjetshme, ♫
01:35
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
19
95000
4000
♫ mirepo plastika e te gjitha koherave ♫ ndodhet ende ketu.
01:39
♫ And no amount of closing our eyes ♫
20
99000
3000
♫ Dhe sado qe t'i mbyllim syte ♫
01:42
♫ will make it disappear. ♫
21
102000
3000
♫ ajo nuk do te zhduket. ♫
01:47
♫ If I could be anywhere, ♫
22
107000
3000
♫ Nese do te zgjidhja, ♫
01:51
♫ if I could be anywhere, ♫
23
111000
3000
♫ nese do te zgjidhja, ♫
01:55
♫ if I could be anywhere in history, ♫
24
115000
3000
♫ nese do te zgjidhja nje periudhe ne histori, ♫
01:58
♫ I would want to be here. ♫
25
118000
4000
♫ do te doja te isha pikerisht ketu. ♫
02:04
♫ The Romans, the Spanish ♫
26
124000
2000
♫ Kur romanet, spanjollet ♫
02:06
♫ the British, the Dutch, ♫
27
126000
2000
♫ anglezet, hollandezet, ♫
02:08
♫ American exceptionalism, so out of touch. ♫
28
128000
4000
♫ dhe amerikanet e jashtzakonshem ishin aq te pakapshem. ♫
02:12
♫ The folly of empire repeating its course, ♫
29
132000
4000
♫ Cmenduria e perandorive qe perseritej, ♫
02:16
♫ imposing its will ♫
30
136000
2000
♫ duke imponuar deshirat e tyre ♫
02:18
♫ and ruling by force ♫
31
138000
3000
♫ e duke drejtuar fale dhunes ♫
02:21
♫ on and on through time. ♫
32
141000
3000
♫ pa pushim pergjate koherave. ♫
02:24
♫ But the world can't take it very much longer. ♫
33
144000
4000
♫ Por bota nuk do te duroje edhe per shume kohe. ♫
02:28
♫ We're not going to make it ♫
34
148000
2000
♫ Nuk do t'ia dalim ♫
02:30
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
35
150000
2000
♫ nese nuk behemi me te zgjuar e me te forte. ♫
02:32
♫ The world is going to shake itself free of our greed ♫
36
152000
4000
♫ Bota do te clirohet nga makuteria jone ♫
02:36
♫ somehow. ♫
37
156000
3000
♫ ne mos sot, neser. ♫
02:43
♫ If I could be anywhere, ♫
38
163000
3000
♫ Nese do te zgjidhja, ♫
02:47
♫ if I could be anywhere in time, ♫
39
167000
4000
♫ nese do te zgjidhja, ♫
02:52
♫ if I could be anywhere and change things, ♫
40
172000
3000
♫ nese do te zgjidhja nje kohe per te ndryshuar gjerat, ♫
02:55
♫ it would have to be now. ♫
41
175000
4000
♫ atehere do te zgjidhja te sotmen. ♫
03:01
♫ They say nothing last forever, ♫
42
181000
3000
♫ Thone se asgje nuk eshte e perjetshme, ♫
03:04
♫ but all the plastic ever made is still here. ♫
43
184000
4000
♫ mirepo plastika e te gjitha koherave ndodhet ende ketu. ♫
03:09
♫ And no amount of closing our eyes ♫
44
189000
2000
♫ Dhe sado qe t'i mbyllim syte ♫
03:11
♫ will make it disappear. ♫
45
191000
3000
♫ ajo nuk do te zhduket. ♫
03:16
♫ And the world can't take it ♫
46
196000
3000
♫ Dhe bota nuk do te duroje ♫
03:19
♫ very much longer. ♫
47
199000
2000
♫ edhe per shume kohe. ♫
03:21
♫ We're not going to make it ♫
48
201000
2000
♫ Nuk do t'ia dalim ♫
03:23
♫ unless we're smarter and stronger. ♫
49
203000
2000
♫ nese nuk behemi me te zgjuar e me te forte. ♫
03:25
♫ The world's gonna shake itself free of our greed ♫
50
205000
4000
♫ Bota do te clirohet nga makuteria jone ♫
03:29
♫ somehow. ♫
51
209000
3000
♫ ne mos sot, neser. ♫
03:32
♫ And the world can't take it, that you can see. ♫
52
212000
4000
♫ Bota nuk ia del dot me, kete e shikoni. ♫
03:36
♫ If the oceans don't make it, neither will we. ♫
53
216000
5000
♫ Nese oqeanet nuk do t'a dalin, nuk do t'ia dalim as ne. ♫
03:41
♫ The world's gonna shake itself all the way free ♫
54
221000
4000
♫ Bota do te shkundet per te cliruar ♫
03:45
♫ somehow. ♫
55
225000
3000
♫ ne mos sot, neser. ♫
03:48
♫ If I could be anywhere, ♫
56
228000
3000
♫ Nese do te zgjidhja, ♫
03:52
♫ if I could be anywhere in time, ♫
57
232000
4000
♫ nese do te zgjidhja nje kohe, ♫
03:56
♫ if I could be anywhere and change the outcome, ♫
58
236000
5000
♫ nese do te zgjidhja nje kohe per te ndryshuar rezultatin, ♫
04:01
♫ it would have to be now. ♫
59
241000
4000
♫ ajo do te ishte e sotmja. ♫
04:06
(Applause)
60
246000
3000
(Duartrokitje)
04:09
Thank you.
61
249000
2000
Faleminderit.
04:11
(Applause)
62
251000
6000
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7