Where does all the carbon we release go? | Kristen Bell + Giant Ant

87,295 views ・ 2020-10-13

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Перекладач: LD Doliroul Утверджено: Sofia Kovalchuk
00:01
Where does all the carbon we release go?
1
1587
2479
Куди дівається весь виділений нами вуглець?
00:04
Carbon works in a natural cycle, present in all living things:
2
4090
3719
Вуглець бере участь у природному циклі всіх живих організмів:
00:07
in the soil, in the oceans, in the atmosphere
3
7833
2944
у ґрунті, в океанах, в атмосфері
00:10
and in rocks deep underground.
4
10801
2605
та в мінералах глибоко під землею.
00:13
When plants and other living things die,
5
13430
2256
Коли рослини чи інші живі організми помирають,
00:15
much of their stored carbon makes its way back to the atmosphere
6
15710
3605
велика кількість вуглецю, який вони містять, вивільняється в атмосферу
00:19
until new plants grow and reabsorb the carbon.
7
19339
3109
доти, поки нові рослини не виростуть і не поглинуть вуглець.
00:23
But over millions of years,
8
23130
1561
Але за мільйони років
00:24
some of the carbon stored in ancient trees and sea life becomes rock
9
24715
4091
певна кількість вуглецю, накопичена в багатовікових деревах та морі, скам'яніла,
00:28
and some becomes fossil fuels:
10
28830
2517
інша частка перетворилась на горючі корисні копалини:
00:31
coal, oil and natural gas.
11
31371
2685
вугілля, нафту та природний газ.
00:34
Natural events like volcanic eruptions
12
34080
2516
Природні явища, такі як виверження вулканів
00:36
release some of the carbon trapped in rock.
13
36620
2736
вивільняють трохи вуглецю, схованого в мінералах.
00:39
And human activities, like burning fossil fuels,
14
39380
3040
Людська діяльність, така як спалювання горючих корисних копалин,
00:42
also release some of that prehistoric carbon.
15
42444
3110
також вивільняє трохи доісторичного вуглецю.
00:45
Today, humans release around 60 times more carbon
16
45578
4078
Сьогодні люди продукують в 60 разів більше вуглецю,
00:49
than all the volcanoes on the planet each year.
17
49680
2566
ніж всі вулкани на планеті щорічно.
00:52
That overloads Earth's carbon cycle
18
52270
2416
Це перенавантажує вуглецевий цикл Землі
00:54
and builds up in the atmosphere
19
54710
1650
та накопичує вуглець в атмосфері
00:56
and oceans.
20
56384
1191
та океанах.
00:57
Planting more trees will help, but trees alone can't get us to net zero.
21
57599
4849
Висаджування дерев може допомогти, та самі лише дерева не зможуть відновити баланс.
01:02
There's only one sure way to stop global warming.
22
62472
2914
Існує лише один спосіб зупинити глобальне потепління:
01:06
We must stop releasing this excess carbon into our air.
23
66200
3588
ми повинні припинити випускати такий надлишок вуглецю в повітря.
01:15
[Countdown
24
75243
1536
01:16
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
25
76803
2698
[Бери участь у кліматичних змінах на Countdown.ted.com]
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7