Where does all the carbon we release go? | Kristen Bell + Giant Ant

84,532 views ・ 2020-10-13

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Fordító: Peter Pallós Lektor: Reka Lorinczy
00:01
Where does all the carbon we release go?
1
1587
2479
Hová lesz az összes kibocsátott szén?
00:04
Carbon works in a natural cycle, present in all living things:
2
4090
3719
A szén az összes természeti körforgásban részt vesz, jelen van az élőlényekben:
00:07
in the soil, in the oceans, in the atmosphere
3
7833
2944
a talajban, az óceánban, a légkörben
00:10
and in rocks deep underground.
4
10801
2605
és a mélyen lévő sziklákban.
00:13
When plants and other living things die,
5
13430
2256
Mikor a növények s más élőlények elhalnak,
00:15
much of their stored carbon makes its way back to the atmosphere
6
15710
3605
széntartalmuk zöme visszakerül a légkörbe,
00:19
until new plants grow and reabsorb the carbon.
7
19339
3109
amíg az új növények ismét el nem nyelik.
00:23
But over millions of years,
8
23130
1561
Ám évmilliók alatt
00:24
some of the carbon stored in ancient trees and sea life becomes rock
9
24715
4091
az ősrégi fákban és tengeri lényekben tárolt szén részben megkövesedett,
00:28
and some becomes fossil fuels:
10
28830
2517
másik része fosszilis fűtőanyaggá vált:
00:31
coal, oil and natural gas.
11
31371
2685
szénné, olajjá és földgázzá.
00:34
Natural events like volcanic eruptions
12
34080
2516
Természeti események, pl. vulkánkitörések
00:36
release some of the carbon trapped in rock.
13
36620
2736
fölszabadítanak bizonyos mennyiségű, kőben rejtőző szenet.
00:39
And human activities, like burning fossil fuels,
14
39380
3040
Emberi tevékenység, pl. fosszilis anyagok égetése is
00:42
also release some of that prehistoric carbon.
15
42444
3110
az említett ősrégi szén felszabadításával jár.
00:45
Today, humans release around 60 times more carbon
16
45578
4078
Az ember ma évente hatvanszor több szabadít föl,
00:49
than all the volcanoes on the planet each year.
17
49680
2566
mint bolygónk összes vulkánja.
00:52
That overloads Earth's carbon cycle
18
52270
2416
Ez pedig túlterheli a Föld szénciklusát,
00:54
and builds up in the atmosphere
19
54710
1650
és felhalmozódik a légkörben
00:56
and oceans.
20
56384
1191
és az óceánokban.
00:57
Planting more trees will help, but trees alone can't get us to net zero.
21
57599
4849
Több faültetés segít, de csak a fákkal nem jutunk el a nettó nullához.
01:02
There's only one sure way to stop global warming.
22
62472
2914
Bolygónk fölmelegedésének megállítására csak egy biztos módunk van.
01:06
We must stop releasing this excess carbon into our air.
23
66200
3588
Be kell fejeznünk a túl sok szén levegőbe juttatását.
01:15
[Countdown
24
75243
1536
[Visszaszámlálás
01:16
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
25
76803
2698
Tégy a klímaváltozás ellen! a Countdown.ted.com-on]!
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7