Where does all the carbon we release go? | Kristen Bell + Giant Ant

87,295 views ・ 2020-10-13

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: TED Translators Admin Reviewer: Minh-Hung Nguyen
00:01
Where does all the carbon we release go?
1
1587
2479
Tất cả các-bon chúng ta thải ra sẽ đi đâu?
00:04
Carbon works in a natural cycle, present in all living things:
2
4090
3719
Các-bon hoạt động theo chu trình tự nhiên, có mặt trong mọi sinh vật:
00:07
in the soil, in the oceans, in the atmosphere
3
7833
2944
trong đất, trong đại dương, trong bầu không khí
00:10
and in rocks deep underground.
4
10801
2605
và trong đá sâu dưới lòng đất.
00:13
When plants and other living things die,
5
13430
2256
Khi thực vật và các sinh vật sống khác chết,
00:15
much of their stored carbon makes its way back to the atmosphere
6
15710
3605
phần lớn các-bon tích tụ trong sinh vật quay trở lại bầu không khí
00:19
until new plants grow and reabsorb the carbon.
7
19339
3109
cho đến khi cây mới mọc và tái hấp thụ các-bon.
00:23
But over millions of years,
8
23130
1561
Nhưng trải qua hàng triệu năm,
00:24
some of the carbon stored in ancient trees and sea life becomes rock
9
24715
4091
một lượng các-bon tích tụ trong cây cổ và sinh vật biển trở thành đá
00:28
and some becomes fossil fuels:
10
28830
2517
và số khác trở thành nhiên liệu hóa thạch:
00:31
coal, oil and natural gas.
11
31371
2685
than, dầu và khí đốt tự nhiên.
00:34
Natural events like volcanic eruptions
12
34080
2516
Các sự kiện tự nhiên như núi lửa phun trào
00:36
release some of the carbon trapped in rock.
13
36620
2736
giải phóng một lượng các-bon mắc kẹt trong đá.
00:39
And human activities, like burning fossil fuels,
14
39380
3040
Và các hoạt động của con người, như đốt nhiên liệu hóa thạch,
00:42
also release some of that prehistoric carbon.
15
42444
3110
cũng thải ra một lượng các-bon từ thời tiền sử.
00:45
Today, humans release around 60 times more carbon
16
45578
4078
Ngày nay, con người thải ra lượng các-bon gấp 60 lần
00:49
than all the volcanoes on the planet each year.
17
49680
2566
tất cả núi lửa trên hành tinh này thải ra mỗi năm.
00:52
That overloads Earth's carbon cycle
18
52270
2416
Điều đó làm quá tải chu trình các-bon của Trái Đất,
00:54
and builds up in the atmosphere
19
54710
1650
gây tích tụ trong bầu không khí
00:56
and oceans.
20
56384
1191
và đại dương.
00:57
Planting more trees will help, but trees alone can't get us to net zero.
21
57599
4849
Trồng nhiều cây hơn sẽ giúp ích,
nhưng chỉ cây cối thôi vẫn không thể cân bằng được.
01:02
There's only one sure way to stop global warming.
22
62472
2914
Chỉ có một cách chắc chắn để ngăn chặn nóng lên toàn cầu.
01:06
We must stop releasing this excess carbon into our air.
23
66200
3588
Chúng ta phải ngừng phát thải lượng các-bon dư thừa này vào không khí.
01:15
[Countdown
24
75243
1536
[Đếm ngược]
01:16
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
25
76803
2698
[Hành động vì biến đổi khí hậu tại Countdown.ted.com]
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7