Where does all the carbon we release go? | Kristen Bell + Giant Ant

87,014 views ・ 2020-10-13

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Tłumaczenie: Aleksandra Mianowany Korekta: Ola Królikowska
00:01
Where does all the carbon we release go?
1
1587
2479
Co się dzieje z uwalnianym przez nas węglem?
00:04
Carbon works in a natural cycle, present in all living things:
2
4090
3719
Węgiel krąży w naturalnym obiegu i jest obecny prawie wszędzie,
00:07
in the soil, in the oceans, in the atmosphere
3
7833
2944
w glebie, oceanach, atmosferze
00:10
and in rocks deep underground.
4
10801
2605
i w skałach głęboko pod ziemią.
00:13
When plants and other living things die,
5
13430
2256
Kiedy rośliny i inne organizmy żywe umierają,
00:15
much of their stored carbon makes its way back to the atmosphere
6
15710
3605
większość zgromadzonego węgla wraca do atmosfery,
00:19
until new plants grow and reabsorb the carbon.
7
19339
3109
aż urośnie nowa roślina i ponownie ten węgiel wchłonie.
00:23
But over millions of years,
8
23130
1561
Ale przez miliony lat
00:24
some of the carbon stored in ancient trees and sea life becomes rock
9
24715
4091
część węgla zgromadzona w drzewach i organizmach morskich
zamienia się w skały czy paliwa kopalne,
00:28
and some becomes fossil fuels:
10
28830
2517
00:31
coal, oil and natural gas.
11
31371
2685
jak węgiel kamienny, ropa i gaz ziemny.
00:34
Natural events like volcanic eruptions
12
34080
2516
Zjawiska naturalne, jak wybuchy wulkanów,
00:36
release some of the carbon trapped in rock.
13
36620
2736
uwalniają część węgla uwięzionego w skale.
00:39
And human activities, like burning fossil fuels,
14
39380
3040
Działanie człowieka, jak spalanie paliw kopalnych,
00:42
also release some of that prehistoric carbon.
15
42444
3110
również uwalnia cząstki tego prehistorycznego węgla.
00:45
Today, humans release around 60 times more carbon
16
45578
4078
Dziś człowiek uwalnia do atmosfery 60 razy więcej węgla
00:49
than all the volcanoes on the planet each year.
17
49680
2566
niż wszystkie wulkany na ziemi przez rok.
00:52
That overloads Earth's carbon cycle
18
52270
2416
To powoduje przeciążenie obiegu węgla na Ziemi
00:54
and builds up in the atmosphere
19
54710
1650
i nagromadzenie go w atmosferze
00:56
and oceans.
20
56384
1191
i oceanach.
00:57
Planting more trees will help, but trees alone can't get us to net zero.
21
57599
4849
Sadzenie drzew jest tu pomocne, ale nie zapewni neutralności węglowej.
01:02
There's only one sure way to stop global warming.
22
62472
2914
Globalne ocieplenie można zatrzymać tylko w jeden sposób.
01:06
We must stop releasing this excess carbon into our air.
23
66200
3588
Musimy przestać uwalniać nadmiar węgla do atmosfery.
01:15
[Countdown
24
75243
1536
[Odliczanie
01:16
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
25
76803
2698
Podejmij działania dla klimatu na Countdown.ted.com]
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7