Where does all the carbon we release go? | Kristen Bell + Giant Ant

87,295 views ・ 2020-10-13

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
0
0
7000
Translator: Trayana Hristova Reviewer: Anton Hikov
00:01
Where does all the carbon we release go?
1
1587
2479
Къде отива всичкият въглерод, който изпускаме?
00:04
Carbon works in a natural cycle, present in all living things:
2
4090
3719
Въглеродът има естествен кръговрат във всяко живо нещо:
00:07
in the soil, in the oceans, in the atmosphere
3
7833
2944
в почвата, в океаните, в атмосферата
00:10
and in rocks deep underground.
4
10801
2605
и в скалите под земята.
00:13
When plants and other living things die,
5
13430
2256
Когато растения и други живи същества умрат,
00:15
much of their stored carbon makes its way back to the atmosphere
6
15710
3605
много от въглерода, съдържащ се в тях си намира път обратно в атмосферата,
00:19
until new plants grow and reabsorb the carbon.
7
19339
3109
до момента, в който пораснат нови растения и го абсорбират.
00:23
But over millions of years,
8
23130
1561
Но за милиони години,
00:24
some of the carbon stored in ancient trees and sea life becomes rock
9
24715
4091
част от въглерода в древни дървета и морета се е превърнал в скала,
00:28
and some becomes fossil fuels:
10
28830
2517
а някои от тях в изкопаеми горива:
00:31
coal, oil and natural gas.
11
31371
2685
каменни въглища, петрол или природен газ.
00:34
Natural events like volcanic eruptions
12
34080
2516
Природни феномени като изригванията на вулкани
00:36
release some of the carbon trapped in rock.
13
36620
2736
изпускат част от въглерода в скалите.
00:39
And human activities, like burning fossil fuels,
14
39380
3040
И човешки действия като горенето на изкопаеми горива
00:42
also release some of that prehistoric carbon.
15
42444
3110
също освобождава част от този праисторически въглерод.
00:45
Today, humans release around 60 times more carbon
16
45578
4078
В днешно време хората освобождават около 60 пъти повече въглерод
00:49
than all the volcanoes on the planet each year.
17
49680
2566
от всички вулкани на планетата взети заедно.
00:52
That overloads Earth's carbon cycle
18
52270
2416
Това пренатоварва цикъла на въглерода на Земята
00:54
and builds up in the atmosphere
19
54710
1650
и се натрупва в атмосферата
00:56
and oceans.
20
56384
1191
и в океаните.
00:57
Planting more trees will help, but trees alone can't get us to net zero.
21
57599
4849
Засаждането на повече дървета ще помогне,
но само те няма да ни помогнат да сме въглеродно неутрални.
01:02
There's only one sure way to stop global warming.
22
62472
2914
Има само един сигурен начин да спрем глобалното затопляне.
01:06
We must stop releasing this excess carbon into our air.
23
66200
3588
Трябва да спрем да освобождаваме този излишен въглерод във въздуха.
01:15
[Countdown
24
75243
1536
[Обратно броене
01:16
Take action on climate change at Countdown.ted.com]
25
76803
2698
Вземи мерки за глобалното затопляне на Countdown.ted.com]
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7