Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

131,827 views ・ 2011-11-22

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Kato Despati Утверджено: Vira Ivanova
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
Дозвольте мені представити вам Різіро.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
Цей малий дружечок був розроблений
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
групою з десяти студентів
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
в Autonomous Systems Laboratory
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
шведського Федерального Інституту Технологій Цюриху.
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
Наш робот належить до сімейства роботів,
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
названих Боллботи
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
Замість коліс - Боллбот балансує
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
та рухається на одній єдиній сфері.
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
Основними характеристиками такої системи є
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
такі, що є лише одна точка дотику до підлоги.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
Це значить, що робот
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
є, за визначенням - нестабільним.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
Це так, наче я б намагався встояти
00:46
on one foot.
14
46260
1000
на одній нозі.
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
Ви можете запитати в себе, в чому ж користь
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
робота, що є нестабільним?
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
Зараз ми прояснимо це за мить.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
Дозвольте мені спершу пояснити, як Різіро,
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
власне, зберігає свою рівновагу.
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
Різіро зберігає свій баланс, постійно
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
вимірюючи кут свого нахилу за допомогою сенсора.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
Тоді він противажить й уникає перевернення,
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
відповідно повертаючи мотор.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
Це відбувається 160 разів на секунду,
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
й коли щось схибить в цьому процесі,
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
Різіро негайно впаде долі.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
Тож, щоб рухатись та балансувати,
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
Різіро має обертати сферу.
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
Куля обертається трьома спеціальними коліщатками,
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
що дозволає Різіро рухатись в будь-якому напрямку
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
й також - обертатись довкола власної вісі
01:25
at the same time.
32
85260
4000
водночас.
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
Завдячуючи цій нестабільності, Різіро постійно
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
в стані руху. Тож ось фокус.
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
Саме ця нестабільність дозволяє
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
роботові, рухатись дуже динамічно.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
Давайте побавимось трохи.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
Мабуть вам цікаво, що станеться,
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
коли я трохи штовхну робота.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
В цьому режимі він намагається залишитись
01:49
his position.
41
109260
3000
в своєму положенні.
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
Для наступної демонстрації, хочу представити вам
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
моїх колег - Майкла, за комп`ютером,
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
та Томаса, котрий допомагає мені на сцені.
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
В наступному режимі Різіро є пасивним,
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
й ми можемо повозити його.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
Майже не докладаючи зусилль я можу конторлювати
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
його позицію та його скерунок.
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
Я також можу змусити його крутитись.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
В наступному режимі ми можемо змусити Різіро
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
слідувати за людиною.
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
Він зараз тримає сталу дистанцію від Томаса.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
Це спрацьовує завдяки лазерному сенсору,
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
що вмонтовано в верхівку Різіро.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
В той самий спосіб, ми також можемо
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
змусити його хороводити довкола людини.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
Ми називаємо це - режим орбітування.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
Добре, дякую, Томасе.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
(Оплески)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
Тож, в чім користь такої технології?
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
Поки це експеримент, але дозвольте мені
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
показати вам певні можливі майбутні застосування.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
Різіро можна буде використовувати на виставках чи в парках.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
З дисплеєм він міг би інформаувати чи демонструвати
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
в смішний та розважальний спосіб.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
В шпиталях, цей прилад може бути використаний
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
носіння медичного обладнання.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
Завдяки системі Боллбота, він залишає дуже незначний
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
слід й також - його дуже просто пересувати.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
Й, звсно, хто б не вподобав
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
прокататись на одному з таких.
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
І є більше практичних застосувань.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
Але також - є певна краса
03:53
within this technology.
74
233260
2000
прихована в цій технології.
03:55
(Music)
75
235260
9000
(Музика)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
(Оплески)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
Дякую
05:01
(Applause)
78
301260
4000
(Оплески)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
Дякую вам.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7