Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

131,827 views ・ 2011-11-22

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Darina Stoyanova Reviewer: Anton Hikov
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
Позволете ми да ви запозная с Резеро.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
Това малко момче е разработено
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
от група от 10 студенти
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
в лабораторията по автономни системи
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
в ETH-Цюрих.
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
Нашият робот принадлежи към семейството роботи
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
наречени Болботи.
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
Вместо колела, Болботът балансира
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
и се движи на една топка.
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
Основната характеристика на такава система е,
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
че има една-единствена контактна точка със земята.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
Това означава, че роботът
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
по своята същност е нестабилен.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
Това е като когато аз се опитвам да се изправя
00:46
on one foot.
14
46260
1000
на един крак.
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
Може да се запитате, каква е ползата
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
от един робот, който е нестабилен?
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
Сега ще обясня това след секунда.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
Нека първо обясня как Резеро
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
всъщност запазва баланса си.
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
Резеро запазва баланса си, като постоянно
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
измерва ъгъла на наклоненост със сензор.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
След това той се противопоставя и избягва падането
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
чрез завъртане на двигателите по подходящ начин.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
Това се случва 160 пъти в секунда,
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
и ако нещо се провали в този процес,
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
Резеро би паднал веднага на земята.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
За да се движи и за да балансира,
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
Резеро трябва да движи топката.
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
Топката се задвижва от три специални колела,
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
които позволяват на Резеро да се движи в дадена посока,
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
а също да се движи около собствената си ос
01:25
at the same time.
32
85260
4000
по същото време.
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
Благодарение на неговата нестабилност, Резеро винаги е
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
в движение. Ето какъв е трикът.
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
Наистина точно тази нестабилност е тази, която позволява
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
робота да се движи много динамично.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
Да поиграем малко.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
Вие може би се питате какво ще се случи,
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
ако дам на робота малко тласък.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
В този режим, той се опитва да поддържа
01:49
his position.
41
109260
3000
позицията си.
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
За следващата демонстрация, бих искал да ви запозная с
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
с моя колега Майкъл, на компютъра,
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
и Томас, който ми помага на сцената.
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
В следващия режим, Резеро е пасивен,
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
и ние можем да го движим наоколо.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
С много слаба сила мога да контролирам
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
позицията му и неговата скорост.
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
Също така мога да го накарам да се завърти.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
В следващия режим, можем да накараме Резеро
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
да следва някого.
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
Сега той запазва постоянна дистанция от Томас.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
Това работи с лазерен сензор,
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
който е монтиран на върха на Резеро.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
Със същия метод, можем по този начин
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
да го накараме да обикаля човек.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
Ние наричаме това орбитален режим.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
Добре, благодаря ти, Томас.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
(Ръкопляскания)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
Сега, каква е ползата от тази технология?
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
За сега, това е един експеримент, но нека
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
да ви покажем някои възможни бъдещи приложения.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
Резеро може да бъде използван в изложби или паркове.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
С екран той може да информира хората или да им показва
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
неща около тях по един приятен и забавен начин.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
В болницата, това устройство може да се използва за
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
носене на медицинско оборудване.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
Благодарение на системата Болбот, той има много малък
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
отпечатък и е много лесно да бъде задвижен.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
И разбира се, който не би искал
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
да се повози на един от тях.
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
И тези са по-практичните приложения.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
Но освен това има определена красота
03:53
within this technology.
74
233260
2000
в рамките на тази технология.
03:55
(Music)
75
235260
9000
(Музика)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
(Аплодисменти)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
Благодаря ви.
05:01
(Applause)
78
301260
4000
(Ръкопляскания)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
Благодаря ви.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7