Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

131,770 views ・ 2011-11-22

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nuno Miranda Ribeiro Revisora: Miguel Cabral de Pinho
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
Deixem-me apresentar-vos o Rezero.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
Este pequenote foi desenvolvido
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
por um grupo de 10 estudantes de licenciatura
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
no Autonomous Systems Laboratory
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
na ETH-Zurich.
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
O nosso robô pertence a uma família de robôs
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
chamada Ballbots.
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
Em vez de rodas, um Ballbot equilibra-se
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
e move-se numa única bola.
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
A principal característica de um sistema destes
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
é que há um único ponto de contacto com o solo.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
Isto significa que o robô
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
é instável por natureza.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
É como quando tento apoiar-me
00:46
on one foot.
14
46260
1000
num só pé.
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
Podem perguntar-se, qual é a utilidade
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
de um robô que é instável?
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
Bem, iremos explicar isso num segundo.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
Primeiro deixem-me explicar como é que o Rezero,
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
de facto, mantém o equilíbrio.
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
O Rezero mantém o equilíbrio medindo
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
constantemente o seu ângulo de inclinação com um sensor.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
E então ele compensa e evita tombar
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
rodando os motores de forma adequada.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
Isto acontece 160 vezes por segundo,
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
e se algo falha neste processo,
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
o Rezero cai imediatamente ao chão.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
Ora, para se mover e manter o equilíbrio,
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
o Rezero tem de girar a bola.
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
A bola é conduzida por três rodas especiais
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
que permitem que o Rezero se mova em qualquer direcção
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
e também se mova à volta do seu próprio eixo
01:25
at the same time.
32
85260
4000
ao mesmo tempo.
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
Devido à sua instabilidade, o Rezero está sempre
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
em movimento. Ora, aqui está o truque.
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
É de facto esta instabilidade que permite
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
que um robô se mova muito dinamicamente.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
Vamos brincar um pouco.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
Talvez se tenham perguntado o que acontece
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
se eu der um pequeno empurrão ao robô.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
Neste modo, ele está a tentar manter
01:49
his position.
41
109260
3000
a sua posição.
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
Para a próxima demonstração, gostaria de vos apresentar
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
os meus colegas Michael, no computador,
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
e Thomas, que me está a ajudar no palco.
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
No próximo modo, o Rezero está passivo,
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
e podemos movê-lo de um lado para o outro.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
Quase sem esforço posso controlar
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
a sua posição e a sua velocidade.
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
Posso também fazê-lo girar.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
No próximo modo, conseguimos fazer o Rezero
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
seguir uma pessoa.
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
Ele agora mantém uma distância constante em relação ao Thomas.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
Isto funciona com um sensor laser
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
montado no topo do Rezero.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
Com o mesmo método, podemos também
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
fazê-lo dar círculos à volta de uma pessoa.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
Chamamos a isto o modo orbital.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
Certo, obrigado, Thomas.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
(Aplausos)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
Agora, para que serve esta tecnologia?
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
Por enquanto, é uma experiência, mas deixem-me
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
mostrar-vos algumas possíveis aplicações futuras.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
O Rezero pode ser usado em exposições ou parques.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
Com um ecrã pode informar pessoas ou
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
guiá-las de uma forma divertida.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
Num hospital, este aparelho pode ser usado para
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
transportar equipamento médico.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
Graças ao sistema Ballbot, tem uma pegada muito pequena
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
e é também muito fácil de transportar.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
E claro, quem não gostaria
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
de dar uma volta com uma coisa destas?
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
E estas são aplicações mais práticas.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
Mas há também uma certa beleza
03:53
within this technology.
74
233260
2000
contida nesta tecnologia.
03:55
(Music)
75
235260
9000
(Música)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
(Aplausos)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
Obrigado.
05:01
(Applause)
78
301260
4000
(Aplausos)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
Obrigado.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7