Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

پیتر فنهاستر: ریزیرو (Rezero )، ربا ت سیار را ملاقات کنید ( ملاقات ریزیرو ، رُبات سیار رقصنده)

131,736 views

2011-11-22 ・ TED


New videos

Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

پیتر فنهاستر: ریزیرو (Rezero )، ربا ت سیار را ملاقات کنید ( ملاقات ریزیرو ، رُبات سیار رقصنده)

131,736 views ・ 2011-11-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Farnaz Saghafi Reviewer: soheila Jafari
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
اجازه دهید ریزیرو ( Rezero) را به شما معرفی کنم.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
این دوست کوچولو توسط گروهی از دانشجویان کارشناسی
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
این دوست کوچولو توسط گروهی از دانشجویان کارشناسی
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
در لابراتوار Autonomous Systems ( آزمایشگاه سیستمهای مستقل) در انستیتو تکنولوژی شهر زوریخ طراحی و اجرا شده است.
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
در لابراتوار Autonomous Systems در انستیتو تکنولوژی شهر زوریخ طراحی و اجرا شده است.
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
رُبات ما متعلق به خانوادۀ رُباتها یی است به نام رُباتهای سیار(Ballbots).
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
رُبات ما متعلق به خانوادۀ رُبات یی است به نام رُباتهای سیار(Ballbots).
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
یک Ballbot بجای داشتن چرخ، روی یک توپ تعادل داشته و حرکت می کند.
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
یک Ballbot بجای داشتن چرخ، روی یک توپ تعادل داشته و حرکت می کند.
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
یکی از ویژگیهای مهم این دستگاه آن است
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
که تنها روی یک نقطه روی زمین اتکا دارد.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
این بدان معنی است که این رُبات ذاتا" تعادل ندارد.
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
این بدان معنی است که این ربات ذاتا" تعادل ندارد.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
مثل این که من بخواهم روی یک پا بایستم.
00:46
on one foot.
14
46260
1000
مثل این که من بخواهم روی یک پا بایستم.
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
ممکن است بپرسید، فایدۀ یک رُبات بدون تعادل وبی ثبات چیست؟
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
ممکن است بپرسید، فایدۀ یک رُبات بدون تعادل وبی ثبات چیست؟
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
حال ما آنرا به زودی توضیح می دهیم.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
اول اجازه دهید توضیح دهم که چطور ریزیرو ( Rezero) عملا" تعادل خود را حفظ می کند.
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
اول اجازه دهید توضیح دهم که چطور ریزیرو ( Rezero) عملا" تعادل خود را حفظ می کند.
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
ریزیرو ( Rezero) با اندازه گیری متناوب زاویۀ حرکتی اش بوسیلۀ یک سنسور، تعادل خود را حفظ می کند.
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
ریزیرو ( Rezero) با اندازه گیری متناوب زاویۀ حرکتی اش بوسیلۀ یک سنسور، تعادل خود را حفظ می کند.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
او سپس عمل متقابل را انجام داده و با چرخش مناسب موتورها ، از واژگون شدنش جلوگیری می کند.
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
او سپس عمل متقابل را انجام داده و با چرخش مناسب موتورها ، از واژگون شدنش جلوگیری می کند.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
این عمل 160 بار در ثانیه انجام می شود،
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
و اگر چیزی در این روند درست کار نکند،
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
ریزیرو ( Rezero) بلافاصله به زمین می افتد.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
حال ریزیرو ( Rezero) برای حرکت و تعادل، نیاز به چرخاندن توپ دارد.
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
حال ریزیرو ( Rezero) برای حرکت و تعادل، نیاز به چرخاندن توپ دارد.
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
سه چرخ مخصوص، توپ را می چرخانند
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
و باعث حرکت ریزیرو ( Rezero) در همه جهات و همچنین بطور همزمان حول محور خود می شوند.
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
و باعث حرکت ریزیرو ( Rezero) در همه جهات و همچنین بطور همزمان حول محور خود می شوند.
01:25
at the same time.
32
85260
4000
و باعث حرکت ریزیرو ( Rezero) در همه جهات و همچنین بطور همزمان حول محور خود می شوند.
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
ریزیرو ( Rezero) به علت بی ثباتی اش، دائم در حرکت است.
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
فوت و فن اینکار در اینجاست.
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
در حقیقت، دقیقا" همین عدم ثبات است که باعث می شود یک رُبات بطور فعالانه ای حرکت کند.
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
در حقیقت، دقیقا" همین عدم ثبات است که باعث می شود یک رُبات بطور فعالانه ای حرکت کند.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
بیایید کمی بازی کنیم.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
شاید براتون جالب باشه بدانید که اگر من رُبات را هل بدهم، چه اتفاقی می افتد.
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
شاید براتون جالب باشه بدانید که اگر من رُبات را هل بدهم، چه اتفاقی می افتد.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
در این حالت، او سعی در حفظ موقعیت مکانی خود دارد.
01:49
his position.
41
109260
3000
در این حالت، او سعی در حفظ موقعیت مکانی خود دارد.
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
برای نمایش نمونۀ بعدی، مایلم دو نفر را به شما معرفی کنم،
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
همکارم، مایکل ، مسئول کامپیوتر
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
و توماس که مرا روی صحنه کمک می کند.
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
در حالت بعدی، ریزیرو ( Rezero) بدون اختیار است،
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
و ما می توانیم آنرا به اطراف حرکت دهیم.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
تقریبا" بدون هیچ فشار خاصی ، می توانم مکان و سرعت آنرا کنترل کنم.
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
تقریبا" بدون هیچ فشار خاصی ، می توانم مکان و سرعت آنرا کنترل کنم.
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
همینطور می توانم آنرا به چرخش وا دارم.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
در حالت بعدی می توانیم کاری کنیم که ریزیرو ( Rezero) به دنبال کسی حرکت کند.
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
در حالت بعدی می توانیم کاری کنیم که ریزیرو ( Rezero) به دنبال کسی حرکت کند.
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
او حالا فاصلۀ مشخصی را با توماس حفظ می کند.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
اینکار توسط سنسوری است که در بالای سر ریزیرو ( Rezero) نصب شده است.
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
اینکار توسط سنسوری است که در بالای سر ریزیرو ( Rezero) نصب شده است.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
با همین روش می توانیم کاری کنیم که به دور یک فرد بچرخد.
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
با همین روش می توانیم کاری کنیم که به دور یک فرد بچرخد.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
ما آنرا حالت چرخش مداری می نامیم.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
بسیار خوب، ممنون توماس.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
( تشویق حاضرین)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
خوب حالا، کاربرد این تکنولوژی چیست؟
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
هم اکنون، این یک آزمایش است،
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
اما اجازه دهید برخی کاربردهای احتمالی آن در آیندۀ را به شما نشان دهم.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
از ریزیرو ( Rezero) می توان در نمایشگاهها و پارکها استفاده کرد.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
با استفاده از یک صفحۀ نمایشی می تواند اطلاعاتی به مردم داده
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
یا بصورت جالب و سرگرم کننده ای اطراف را به آنها نشان دهد.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
از آن می توان در بیمارستانها برای انتقال تجهیزات پزشکی استفاده کرد.
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
از آن می توان در بیمارستانها برای انتقال تجهیزات پزشکی استفاده کرد.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
به دلیل سیستمی که Ballbot دارد، ردِّ پای گوچکی داشته
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
و براحتی اینطرف و آنطرف می رود.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
و البتۀ چه کسی دوست ندارد روی همچین وسیله ای حرکت نکند؟
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
و البتۀ چه کسی دوست ندارد روی همچین وسیله ای حرکت نکند؟
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
و اینها کاربردهای عملی تر آن است.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
اما یک زیبایی خاصی نیز در مورد این تکنولوژی وجود دارد.
03:53
within this technology.
74
233260
2000
اما یک زیبایی خاصی نیز در مورد این تکنولوژی وجود دارد.
03:55
(Music)
75
235260
9000
( موزیک)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
( تشویق حاضرین)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
متشکرم.
05:01
(Applause)
78
301260
4000
( تشویق حاضرین)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
متشکرم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7