Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

131,736 views ・ 2011-11-22

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitra Papageorgiou Επιμέλεια: Constantine Anetakis
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω τον Rezero.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
Ο μικρός μας φίλος αναπτύχθηκε από μια ομάδα 10 προπτυχιακών φοιτητών
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
στο Εργαστήριο Αυτόνομων Συστημάτων στο ETH-Ζυρίχη.
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
Το ρομπότ μας ανήκει σε μια ομάδα ρομπότ
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
που λέγονται σφαιρομπότ.
Αντί για ρόδες, το σφαιρομπότ ισορροπεί και κινείται πάνω σε μια μπάλα.
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
Το βασικό χαρακτηριστικό ενός τέτοιου συστήματος είναι
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
ότι υπάρχει ένα μοναδικό σημείο επαφής με το έδαφος.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
Αυτό σημαίνει πως το ρομπότ είναι εγγενώς ασταθές.
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
Είναι σαν να προσπαθώ να σταθώ στο ένα πόδι.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
00:46
on one foot.
14
46260
1000
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
Μπορεί ν' αναρωτιέστε, ποια είναι η χρησιμότητα
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
ενός ασταθούς ρομπότ;
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
Θα το εξηγήσουμε αυτό σε λίγο.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
Επιτρέψτε μου πρώτα να εξηγήσω πώς ο Rezero κρατά την ισορροπία του.
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
Ο Rezero διατηρεί την ισορροπία του,
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
μετρώντας συνεχώς τη γωνία βήματός του με έναν αισθητήρα.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
Στη συνέχεια δρα αντίρροπα κι αποφεύγει την ανατροπή,
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
περιστρέφοντας κατάλληλα τα μοτέρ του.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
Αυτό συμβαίνει 160 φορές το δευτερόλεπτο
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
κι αν κάτι πάει στραβά στη διαδικασία αυτή,
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
ο Rezero, θα πέσει αμέσως στο έδαφος.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
Για να κινείται και να ισορροπεί, ο Rezero χρειάζεται να γυρίζει τη μπάλα.
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
Η μπάλα κινείται με τη βοήθεια τριών ειδικών τροχών
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
που επιτρέπουν στον Rezero να κινείται προς κάθε κατεύθυνση
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
και την ίδια στιγμή, να περιστρέφεται γύρω από τον άξονά του.
01:25
at the same time.
32
85260
4000
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
Λόγω της αστάθειάς του, ο Rezero συνεχώς βρίσκεται εν κινήσει.
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
Αυτό είναι το κόλπο.
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
Αυτή ακριβώς η αστάθεια είναι που επιτρέπει
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
στο ρομπότ να κινείται τόσο δυναμικά.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
Ας παίξουμε λιγάκι.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
Ίσως αναρωτιέστε τι θα συμβεί
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
αν δώσω στο ρομπότ μια μικρή σπρωξιά.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
Σ' αυτή τη λειτουργία προσπαθεί να διατηρήσει τη θέση του.
01:49
his position.
41
109260
3000
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
Για το επόμενο δοκιμαστικό θα ήθελα να παρουσιάσω
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
τους συναδέλφους μου, τον Μάικλ στον υπολογιστή,
και τον Τόμας που με βοηθά στη σκηνή.
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
Στην επόμενη λειτουργία, ο Rezero είναι παθητικός
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
και μπορούμε να τον μετακινήσουμε.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
Με σχεδόν ελάχιστη δύναμη, μπορώ να ελέγξω τη θέση του και την ταχύτητά του.
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
Μπορώ επίσης να τον κάνω να στροβιλιστεί.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
Στην επόμενη λειτουργία,
μπορούμε να βάλουμε τον Rezero ν' ακολουθεί ένα άτομο.
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
Τώρα κρατάει μια σταθερή απόσταση από τον Τόμας.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
Λειτουργεί μ' έναν αισθητήρα λέιζερ
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
που είναι τοποθετημένος στην κορυφή του Rezero.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
Με την ίδια μέθοδο, μπορούμε να τον βάλουμε
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
να γυρίζει γύρω από έναν άνθρωπο.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
Την ονομάζουμε λειτουργία τροχιάς.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
Εντάξει, σ' ευχαριστώ Τόμας.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
(Χειροκρότημα)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
Ποια είναι η χρησιμότητα αυτής της τεχνολογίας;
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
Για την ώρα είναι ένα πείραμα, επιτρέψτε μου όμως
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
να σας δείξω μερικές πιθανές μελλοντικές εφαρμογές.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
Ο Rezero μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εκθέσεις ή πάρκα.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
Με μια οθόνη θα μπορούσε να ενημερώνει τους ανθρώπους
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
ή να τους ξεναγεί με διασκεδαστικό τρόπο.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
Στα νοσοκομεία, η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
για να μεταφέρει ιατρικό εξοπλισμό.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
Λόγω του συστήματος του σφαιρομπότ,
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
έχει πολύ μικρό αποτύπωμα και είναι εύκολο στη μετακίνηση.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
Και φυσικά σε ποιον δεν θα άρεσε
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
να κάνει μια βόλτα με ένα από αυτά.
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
Αυτές είναι οι πιο πρακτικές εφαρμογές.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
Υπάρχει όμως και ιδιαίτερη ομορφιά
03:53
within this technology.
74
233260
2000
στην τεχνολογία αυτή.
03:55
(Music)
75
235260
9000
(Μουσική)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
(Χειροκρότημα)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
Ευχαριστώ.
05:01
(Applause)
78
301260
4000
(Χειροκρότημα)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
Ευχαριστώ.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7