Péter Fankhauser: Meet Rezero, the dancing ballbot

131,827 views ・ 2011-11-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Abdulatif Mahgoub
00:16
Let me introduce to you Rezero.
0
16260
3000
دعوني أقدم لكم ريزيرو.
00:19
This little fellow was developed
1
19260
2000
هذا الزميل الصغير تم تطويره
00:21
by a group of 10 undergraduate students
2
21260
2000
من طرف مجموعة من 10 طلبة جامعيين
00:23
at the Autonomous Systems Laboratory
3
23260
2000
في مختبر أنظمة التحكم الذاتي
00:25
at ETH-Zurich.
4
25260
2000
في ETH - زيوريخ.
00:27
Our robot belongs to a family of robots
5
27260
2000
روبوتنا ينتمي إلى عائلة روبوتات
00:29
called Ballbots.
6
29260
2000
تسمى بالبوت.
00:31
Instead of wheels, a Ballbot is balancing
7
31260
2000
بدل العجلات، يتوازن البالبوت
00:33
and moving on one single ball.
8
33260
2000
ويتحرك على كرة واحدة.
00:35
The main characteristics of such a system is
9
35260
2000
أهم خصائص نظام كهذا هو
00:37
that there's one sole contact point to the ground.
10
37260
3000
أنه هناك نقطة اتصال واحدة بالأرض.
00:40
This means that the robot
11
40260
2000
يعني هذا أن الروبوت
00:42
is inherently unstable.
12
42260
2000
بطبيعته غير مستقر.
00:44
It's like when I am trying to stand
13
44260
2000
وكأنني أحاول الوقوف
00:46
on one foot.
14
46260
1000
على قدم واحدة.
00:47
You might ask yourself, what's the usefulness
15
47260
2000
قد تسألون أنفسكم، ما الفائدة
00:49
of a robot that's unstable?
16
49260
2000
من روبوت غير مستقر؟
00:51
Now we'll explain that in a second.
17
51260
2000
الآن سنشرح هذا في لحظة.
00:53
Let me first explain how Rezero
18
53260
2000
دعوني أشرح أولا كيف أن ريزيرو
00:55
actually keeps his balance.
19
55260
2000
يحافظ فعلا على توازنه.
00:57
Rezero keeps his balance by constantly
20
57260
2000
ريزيرو يحافظ على توازنه بمواصلة
00:59
measuring his pitch angle with a sensor.
21
59260
3000
قياس زاوية التأرجح من خلال جهاز استشعار.
01:02
He then counteracts and avoids toppling over
22
62260
3000
ثم يستجيب لذلك ويتجنب السقوط
01:05
by turning the motors appropriately.
23
65260
2000
من خلال إدارة المحركات بشكل مناسب.
01:07
This happens 160 times per second,
24
67260
2000
يحدث هذا 160 مرة في الثانية،
01:09
and if anything fails in this process,
25
69260
2000
وإن فشل أي شيء في هذه العملية،
01:11
Rezero would immediately fall to the ground.
26
71260
3000
ريزيرو سيسقط فورا على الأرض.
01:14
Now to move and to balance,
27
74260
2000
الآن للتحرك والتوازن،
01:16
Rezero needs to turn the ball.
28
76260
2000
يحتاج ريزيرو إلى إدارة الكرة.
01:18
The ball is driven by three special wheels
29
78260
2000
الكرة مدفوعة بثلاثة عجلات خاصة
01:20
that allow Rezero to move into any direction
30
80260
3000
تسمح لريزيرو بالتحرك في أي اتجاه
01:23
and also move around his own axis
31
83260
2000
وكذلك بالتحرك حول محوره الخاص
01:25
at the same time.
32
85260
4000
في نفس الوقت.
01:29
Due to his instability, Rezero is always
33
89260
2000
بسبب عدم استقراره، يكون ريزيرو دائما
01:31
in motion. Now here's the trick.
34
91260
2000
في تحرك. الآن ها هي الحيلة.
01:33
It's indeed exactly this instability that allows
35
93260
3000
فعدم الاستقرار بالفعل هو ما يسمح
01:36
a robot to move very [dynamically].
36
96260
2000
للروبوت بالتحرك بشكل حيوي للغاية.
01:38
Let's play a little.
37
98260
2000
دعونا نلعب قليلا.
01:40
You may have wondered what happens
38
100260
2000
قد تتساءلون ما الذي يحصل
01:42
if I give the robot a little push.
39
102260
3000
إن قمت بدفع الروبوت قليلا.
01:47
In this mode, he's trying to maintain
40
107260
2000
بهذه الطريقة، هو يحاول الحفاظ على
01:49
his position.
41
109260
3000
وضعيته.
01:52
For the next demo, I'd like you to introduce
42
112260
3000
في العرض الموالي، أود أن أقدم لكم
01:55
to my colleagues Michael, on the computer,
43
115260
3000
زملائي مايكل على الحاسوب،
01:58
and Thomas who's helping me onstage.
44
118260
3000
وتوماس الذي سيساعدني على الخشبة.
02:02
In the next mode, Rezero is passive,
45
122260
2000
في النسق الموالي، سيكون ريزيرو سلبيا،
02:04
and we can move him around.
46
124260
3000
ويمكننا أن نحركه.
02:08
With almost no force I can control
47
128260
2000
بدون أدنى قوة يمكنني التحكم في
02:10
his position and his velocity.
48
130260
3000
موضعه وسرعنه.
02:16
I can also make him spin.
49
136260
3000
يمكنني كذلك جعله يدور.
02:30
In the next mode, we can get Rezero
50
150260
2000
في النسق الموالي، يمكننا أن نجعل ريزيرو
02:32
to follow a person.
51
152260
3000
يتبع شخصا.
02:35
He's now keeping a constant distance to Thomas.
52
155260
3000
هو الآن يحافظ على مسافة ثابتة من توماس.
02:42
This works with a laser sensor
53
162260
2000
يعمل هذا بمستشعر لايزر
02:44
that's mounted on top of Rezero.
54
164260
2000
موضوع أعلى ريزيرو.
02:50
With the same method, we can also
55
170260
2000
بنفس الطريقة، يمكننا كذلك
02:52
get him to circle a person.
56
172260
3000
أن نجعله يدور على شخص.
02:57
We call this the orbiting mode.
57
177260
4000
نسمي هذا النسق المداري.
03:10
All right, thank you, Thomas.
58
190260
2000
حسنا، شكرا لك توماس.
03:12
(Applause)
59
192260
4000
(تصفيق)
03:16
Now, what's the use of this technology?
60
196260
3000
الآن، ما هي استخدامات هذه التكنولوجيا؟
03:22
For now, it's an experiment, but let me
61
202260
2000
في الوقت الحالي، إنها تجربة، لكن دعوني
03:24
show you some possible future applications.
62
204260
3000
أعرض عليكم بعض التطبيقات المستقبيلة.
03:28
Rezero could be used in exhibitions or parks.
63
208260
2000
ريزيرو يمكن أن يستخدم في المعارض أو المنتزهات.
03:30
With a screen it could inform people or show
64
210260
2000
من خلال شاشة، يمكنه أن يعلم الناس أو يأخذهم
03:32
them around in a fun and entertaining way.
65
212260
3000
في جولة بطريقة ممتعة ومرحة.
03:35
In a hospital, this device could be used to
66
215260
2000
في مستشفى، هذا الجهاز يمكن أن يستخدم
03:37
carry around medical equipment.
67
217260
2000
لنقل المعدات الطبية.
03:39
Due to the Ballbot system, it has a very small
68
219260
2000
بسبب نظام البالبوت، لديه موطئ قدم صغير للغاية
03:41
footprint and it's also easy to move around.
69
221260
3000
ومن السهل كذلك التنقل به.
03:44
And of course, who wouldn't like
70
224260
2000
وبالطبع، من قد يمانع
03:46
to take a ride on one of these.
71
226260
3000
في ركوب واحدة من هذه.
03:49
And these are more practical applications.
72
229260
2000
وهذه تطبيقات أكثر عملية.
03:51
But there's also a certain beauty
73
231260
2000
لكن هناك كذلك جمالية خاصة
03:53
within this technology.
74
233260
2000
داخل هذه التكنولوجيا.
03:55
(Music)
75
235260
9000
(موسيقى)
04:58
(Applause)
76
298260
1000
(تصفيق)
04:59
Thank you.
77
299260
2000
شكرا لكم.
05:01
(Applause)
78
301260
4000
(تصفيق)
05:05
Thank you.
79
305260
2000
شكرا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7